Электронная библиотека
Форум - Здоровый образ жизни
Акупунктура, Аюрведа Ароматерапия и эфирные масла,
Консультации специалистов:
Рэйки; Гомеопатия; Народная медицина; Йога; Лекарственные травы; Нетрадиционная медицина; Дыхательные практики; Гороскоп; Правильное питание Эзотерика


Сергей Зинин
История древнекитайской литературы в вопросах и ответах (Период 18 в. до н. э. – 1 в. до н. э.)

Посвящается Алисе Электронное издание посвящается Елене Ознобкиной

1. Предисловие

Сергей Зинин представил в этой книге объёмную картину древних текстов Китая, образующих своего рода горную цепь от мировых вершин священного канона ("И цзин", Конфуций, Лао-цзы, "Чжуан-цзы") до менее заметных, обрамляющих горный хребет, но без которых трудно понять китайскую культуру в целом. Так что, пусть издали, но просматривается целостная панорама текстов, охватывающая почти 18 веков.

Здесь важен качественный подход – ощущать границу между текстами двух уровней. Первые – тексты изначальные, сакральные и потому извечные. (Те самые мировые вершины, которые просматриваются далеко за пределами Китая и уже не могут исчезнуть, ибо вне времени и пространства говорят о вечном, а значит, годятся для любого времени. Об этом свидетельствует и не убывающий к ним интерес на Западе и в России.) Тексты второго уровня – отражённые, вторичные.

Воспользуемся 1-м чжаном "Дао дэ цзина" Лао-цзы: "Явленное Дао не есть извечное Дао". Сакральные тексты и представляют "извечное Дао", разные его ипостаси, в сущности – Срединный Путь, которому предназначено следовать человеку и космосу, чтобы избежать гибели. Совершенный Путь, Великое Дэ, воплощает Великое Дао, чему свидетельство "Дао дэ цзин".

Достоинства книги, естественно, не в обилии материала, но в методе изложения, в опоре на оригинальные тексты, в самостоятельной позиции: в стремлении избежать готовых схем, всё ещё не изжитого в востоковедной науке европоцентристского подхода. Уже во Введении автор подчёркивает «второстепенность» китайской мифологии. Китайская культура имеет своим истоком не мифологическое сознание, как принято было думать, а Учение мудрецов, или канонические тексты, обозначенные как "Пятикнижие", "Шестикнижие". Действительно, путь китайской культуры пролегает не от "Мифа к Логосу", а скорее от "Дао к мифу". То есть миф производен по отношению к тому, что открылось совершенно мудрым (шэн), способным понимать "небесные знаки".

Потому автор избегает, по мере возможности, пользоваться терминами европейской поэтики, не отражающими смысл китайских понятий. Так, "песни-ши" "Ши цзина" – это не просто поэзия, а воплощение "воли-сознания" (чжи: ши янь чжи), то есть одно из "пяти постоянств" (у чан), пяти свойств изначальной природы (син: жэнь-человечность; и-долг, справедливость; ли-ритуал; чжи-мудрость; синь-искренность). Значит, понять "Ши цзин", не зная канона, невозможно. Первоначально ши являли единство текста, музыки и танца, впоследствии утраченное (и, кстати, ожившее в японском театре Но, к которому не ослабевает интерес современной режиссуры, ищущей новую форму – метаязык).

Естественно, начинается работа с характеристики китайской письменности, иероглифики, и анализа того, как эта письменность воплотилась в древних текстах, из которых произросла китайская культура. И это важно знать не только потому, что все последующие тексты являются своего рода расширенным комментарием изначального канона, но и потому, что иероглифическая письменность обусловила иероглифическое мышление, которое сейчас бы назвали голографическим. Каждый иероглиф существует сам по себе, многомерен, целостен, что обусловило своего рода многомерную логику Целого, отличную от формальной. Логика аристотелевского типа и не могла появиться при недуальной модели мира (потому и великому математику Лейбницу не удалось доказать тождество "двоичной системы" с моделью инь-ян, которые нераздельны, присутствуют друг в друге, – на что обращает внимание автор).

Если формальной логике соответствует последовательный тип связи (начало-середина-конец), то китайская логика отражает "сингулярную", или полицентрическую, модель (что позже чаньским мастером Сэнцанем было обозначено как "одно во всём и всё в одном"). И в этом причина возрастающего интереса к китайской древности, ибо сознание меняется именно в этом направлении. (Учёные осознают одновременную дискретность и континуальность сущего, что само по себе требует целостного подхода. Говоря словами русского буддолога Юрия Рериха: "Буддийская диалектика выработала понятия прерывного течения потока".) Отсюда и кажущаяся "фрагментарность" китайского стиля.

Наконец, удачно найдена форма вопросов-ответов, диалога с читателем, при котором один не подавляет своей эрудицией другого, а приглашает к размышлению над вопросами, допускающими разные версии ответа. То есть сама форма предполагает вдумчивое отношение к тому, о чём идёт речь, – активизацию мысли. Этому встречному движению мысли способствует краткость, ясность, чёткость изложения (сказывается математическое образование). Эта форма диалога напоминает цзэнские коаны: вопрос уже содержит ответ, притом не один, – в зависимости от индивидуального сознания и переживаемой ситуации. Можно написать тома, и суть потонет в потоке слов, а можно так поставить вопрос, что он осветит всё сразу, "здесь и теперь".

Собственно, такой объём информации и невозможно изложить линейным способом, вместить в прежнюю форму, порождаемую дискурсивным мышлением; то есть метод соответствует тому "голографическому мышлению", к которому тяготеет и наука, и искусство. Это придаёт работе современное звучание (как говорят, есть знаковое явление). Это не значит, что форма непогрешима, – есть ещё над чем поразмышлять, – но форма найдена.

Скажем, есть понятия, которые обойти невозможно, хотя автор оговаривает во Введении, что не раскрывает философских категорий, – это не входит в его задачу. Поэтому я позволю себе сказать несколько слов вместо него. Надеюсь, что вдумчивый читатель и сам догадается. Но, может быть, да, а может быть, нет. Вхождение в мир иной культурной традиции требует неимоверных усилий. Зато, если понять, глубоко прочувствовать хотя бы один термин, можно понять всё остальное (ибо "одно во всём и всё в одном"). Скажем, ли, который переводится как ритуал ("китайские церемонии"), столь же объёмно, как и любое китайское понятие. Таков принцип мышления: не отрицание, борьба противоположностей, а их единство, интеграция (инь-ян взаимопроницаемы). Это приводит к тому, что ничто не случайно, не выпадает из бытия; прошлое неизменно – Основа настоящего.

Память постоянно хранит имена совершенно мудрых, основателей древних династий – Яо, Шунь, Юй (три тыс. до н. э.), которые конкретными делами заложили основу китайской цивилизации. Если бы они были "мифическими" фигурами, как полагает автор, то Конфуций, который не говорил о сверхъестественном, не считал бы их высшим образцом: "О, как велик был Яо! Поистине велик! Только Небо более велико. Но Яо следовал ему" (Лунь Юй, VIII, 19). "Шунь управлял Недеянием. Что же он делал? Он сидел в почтительной позе, как подобает, лицом к югу" (XV, 4). У того, кто следует Недеянию, естественному ходу, у того всё само собой совершается. Если нарушается Дао, Путь Справедливости, то "Мудрые уходят от мира. Следующие за ними оставляют свою землю ради другой. Следующие за этими избегают вульгарности. Следующие за ними избегают пустых слов. На всё это были способны лишь семь человек" (XIV, 37)1. Китайские комментаторы уточняют: Конфуций имел в виду Яо, Шуня, Юя, Вэнь-вана, Тана, У-вана и Чжоу-гуна.

Но, главное, ли, как и другие категории и сам Путь-Дао, – это, прежде всего, моральные категории. "Если нет ли, откуда взяться жэнь-человечности?!" – скажет Конфуций (III, 3). Когда у Конфуция спросили, можно ли всю жизнь руководствоваться одним словом, – он ответил: "Это слово – отзывчивость (шу-со-чувствие)". Это и есть жэнь (жэнь состоит из двух элементов: человек и два, то есть человек призван объединять два в одно). И дальше продолжает: "Не навязывай

другому своего" (XV, 23). И в боевых искусствах ли предназначено привести дух в равновесие, удержать от дурного шага. Можно сказать, ли – это сообразное поведение, правильный ритм, не допускающий крайности, односторонности. И об этом у Конфуция: "Почтительность без ли есть суетность. Осторожность без ли есть трусость. Смелость без ли ведёт к смуте. Прямота без ли есть грубость" (VII, 2).

Это и есть та самая Срединность, которую называют Мудростью: не противопоставлять, а уравновешивать, не допускать существования одного за счёт другого, – части за счёт целого. Если в основе морали лежат такие принципы, то она не приводит к отчуждению, к той форме индивидуализма или эгоцентризма, которая, – теперь уже многие об этом пишут, – стала причиной вырождения потребительской цивилизации (достаточно вспомнить Эриха Фромма, поставившего человека перед необходимостью выбора: "иметь, чтобы быть" или "быть, чтобы иметь"). И об этом есть у Конфуция: "Победить себя, вернуться к ли, и значит обрести жэнь. Когда однажды сам победишь себя и вернёшься к ли, в Поднебесной восстановится жэнь. Но человечность достигается лишь своими усилиями, не с помощью других" (XII, 1).

Это и есть Срединность, способность вести себя сообразно сменяющейся ситуации, которая привита уже "И цзином". О "Книге Перемен" Зинин рассказывает проникновенно, со знанием дела. Структура "И цзина" действительно напоминает голограммы, здесь не могло быть "логической последовательности", "диалога" или "рифм", потому что связь осуществляется по вертикали. Как сказано в "Си цы чжуань": совершенно мудрые "глядя вверх, наблюдали небесные письмена. Глядя вниз, исследовали поверхность земли. Так узнавали причины тайного и явного". Только вот если нет чего-то одного, то и "И цзин" не может представлять собой только "замкнутую систему". То есть она замкнута и не замкнута: каждый цикл, завершаясь, выводит к новому циклу, о чём и сказано в последней, 64-й гексаграмме "Еще не конец" (Вэй-цзи). Ю.К. Щуцкий, которому принадлежит перевод "И цзина", комментирует: "Ситуации разворачиваются так, что, наконец, наступает хаос, но хаос рассматривается не как распад созданного, а как бесконечность, как возможность бесконечного творчества…"

(вполне в духе современной физики, синэргетики). "В то время, когда человек проходит через хаос, единственное, на чём он может держаться, это на самом себе, ибо в хаосе не на что положиться. Суть этого внутреннего благородства – в той гармонии, которая подчёркивается средней позицией в верхней триграмме. Это внутренняя ПРАВДИВОСТЬ"2. Лучше не скажешь.

25. 1. 2002 г. Т.П. Григорьева.

Предисловие автора к электронному изданию

Настоящее издание представляет собой электронную версию первого издания 2002 года. В нее не было внесено содержательных изменений. Следует отметить значительные достижения западной и китайской филологии за последнее десятилетие, основанные на изучении вновь найденных и продолжающих появляться, благодаря археологическим раскопкам, подлинным рукописям произведений чжоуского и ханького периодов. Изучение этих рукописей быстро превратилось в самостоятельную дисциплину, которую мы предполагаем кратко осветить в следующем, обновленном издании данной работы. Несмотря на то, что появление этих рукописей в значительной мере революционизировало китайскую филологию классического периода, пока еще вряд ли возможно говорить о радикальном изменении устоявшихся взглядов на историю древнекитайской литературы.

Поэтому издание 2002 года не теряет своей ценности для студентов и массового читателя, для которых оно и предназначено.

Следует упомянуть, что оригинальное издание выросло из лекций, прочитанных автором в составе курса истории мировой литературы в Российском государственном гуманитарном университете в середине 90-х годов.

Автор благодарен директору Института восточных культур, Илье Смирнову, за предложение принять участие в чтении курса, а также директору издательства Института востоковедения Российской академии наук Юрию Чудодееву, за поддержку в публикации первого издания этой книги в 2002 году.

Автор также глубоко признателен безвременно ушедшей Елене Ознобкиной, принявшей активное участие в подготовке первого издания книги. Ее памяти и посвящается электронное издание этой книги.

30 сентября 2012 г. С.В.Зинин

s. zinine@yahoo.com s. zinine@gmail.com

2. Введение

Настоящее пособие предназначено для самостоятельного контроля студентами своих знаний по курсу древнекитайской литературы. К ответам на вопросы прилагается объяснение, однако эта книга не может заменить соответствующий учебник.

Тематика вопросов охватывает период древности, развитие китайской литературы с момента возникновения до первых веков н. э… Этот период делится на четыре условных "подпериода": зарождение письменности, возникновение канонов, философский и завершающий периоды.

В пособие включены вопросы практически по всем каноническим сочинениям, важнейшим философским трактатам (прежде всего "Лунь юю" и "Дао дэ цзину"), то есть текстам, о которых должен знать даже некитаист-гуманитарий. Внимание обращено преимущественно на литературные особенности текстов и практически не затрагивается их содержание, не раскрываются подробно и философские категории того или иного учения.

Проблема китайской мифологии в данной работе (за исключением "Шань хай цзина" и стихов Цюй Юаня) также практически не освещена. Это сделано сознательно. Мы полагаем, что нет оснований считать китайскую мифологию фактом литературы древности. Такой традиционный подход был бы заимствованием европоцентристской схемы. Во второй половине 19 века стало общепринятым ассоциировать мифологические сочинения с фазой генезиса западных литератур, и это побудило синологов к" реконструкции" на основании содержащихся в древних текстах мифологических или псевдомифологических элементов китайских "мифов". В итоге, эти синологи поместили китайскую мифологию в начало курсов китайской литературы. Однако мы не находим в аутентичных древних текстах сколько-нибудь развернутых мифологических повествований, эпоса (с которых начиналась ближневосточная и античная литературы), и должны констатировать, по крайней мере, равнодушие к ним китайских литераторов описываемого периода. "Место эпоса" было занято историческими сочинениями.

Часто указывают на использование мифологических образов, например, в "Чжуан-цзы". Однако специфика того же "Чжуан-цзы" такова, что в нем часто используются, а то и создаются ad hoc самые причудливые образы, происходит олицетворение абстрактных понятий. Возможно, авторы "Чжуан-цзы" пользовались бытующими мифами, но не менее вероятно, что их образы были мифологизированы, как это часто происходило в китайской культуре.

Само умолчание литераторов древности о (несомненно, существовавших) мифах уже является значимым с точки зрения истории литературы, поэтому мы старались представить ее так, чтобы студенту, не специалисту в области синологии, запомнилась эта специфическая черта китайской литературы. Если поместить позднейшие реконструкции на "почетное место" в начале курса, то у студента может сложиться иллюзия, что китайская литература в этом отношении подобна всем остальным.

Китайская мифология, с нашей точки зрения, должна излагаться в курсе литературы периода средневековья, когда появляется проза (былички и новеллы) и развернутые нарративы. Кроме того, благодаря наличию нескольких изданий труда Юань Кэ, а также статей советских ученых, не составит труда самостоятельное знакомство с китайской мифологией.

1995–2002. С.В.Зинин

3. Вопросы

Первый период. Эпоха Шан: возникновение письменности

Надписи на гадательных костях (Цзягувэнь)

№ 1 Как возникла китайская письменность?

1. Китайцы позаимствовали иероглифы у египтян

2. Китайцы позаимствовали иероглифы у вавилонян

3. Китайцы изобрели собственные иероглифы

Существует множество гипотез о заимствовании китайцами более ранних иероглифических систем, но современная синология в целом не оспаривает автохтонности иероглифической письменности, возникающей в первой половине II тыс. до н. э… Причем археологические исследования подтверждают множественность очагов появления письменности в Китае. Впоследствии, в результате ряда модификаций, устоялась только одна система, используемая культурой Шан-Инь. Она известна нам благодаря находке в 1899 китайскими археологами Лю Теюнем и Ван Ижуном в местечке Сяо-тунь государственного архива города Шан, относящегося к последним векам правления одноименной династии. № 2 Для чего первоначально преимущественно использовалась китайская письменность?

1. Для ведения хозяйственной деятельности

2. Для записи священных текстов

3. Для записи результатов гаданий

4. Для передачи знаний потомкам

Единственный доступный нам пока источник наиболее ранних китайских текстов, государственный архив города Шан, практически полностью состоит из записей гаданий (немногочисленные записи исторического характера являются исключением). № 3 Кто, согласно преданию, изобрел иероглифы?

1. Легендарный Вэнь-ван

2. Основатель Шан – Чэн Тан

3. Цан Цзе, советник Хуан-ди

4. Император Фуси

Согласно преданию, иероглифы изобрел Цан Цзе. До этого китайцы якобы пользовались узелковым письмом, или даже триграммами. Упоминание об узелковом письме имеется в "Дао дэ цзине" и комментарии к "И цзину", то есть относится к концу I тыс. до н. э.. № 4 Каковы основные элементы китайских иероглифов?

1. Пиктограммы и идеограммы

2. Идеограммы, пиктограммы и слоговые знаки

3. Знаки слоговой азбуки

Китайские иероглифы состоят, как правило, из нескольких компонентов, преимущественно пиктограмм и идеограмм, которые часто выступают в качестве ключей или фонетиков сложных иероглифов. В древнем Китае не было слоговой азбуки, а появившиеся позднее фонетические системы так и не прижились. № 5 В каком виде дошли до нас древнейшие китайские тексты?

1. В виде записей на специальных табличках

2. В виде записей на черепаховых панцирях и бычьих костях

3. В виде надписей на бронзовых сосудах

4. В виде граффити на стенах

Древнейшие китайские записи, фиксирующие результаты гаданий, сделаны на черепаховых панцирях или бычьих костях (то есть на тех же предметах, на которых и производилось гадание). Позднее появилась технология бронзового литья, и появляются надписи на бронзовых сосудах (предварительно выдавливавшиеся на глиняной форме, что сильно сказалось на графике иероглифов – они стандартизируются, начинают вписываться "в квадрат"). Таблички и граффити этого периода практически неизвестны. Единственная сохранившаяся костяная табличка относится, судя по всему, к 12 в. до н. э. и содержит текст "хроникального", а не гадательного характера. Наиболее ранние деревянные (бамбуковые) таблички относятся к эпохе Чжаньго. № 6 Какое сословие в Китае II тыс. до н. э. в основном владело письменностью?

1. Аристократия

2. Купцы и торговцы

3. Управленцы

4. Гадатели

Не исключено, что письменностью владели в древнейший период представители всех перечисленных сословий, и все же следует предположить, что основными носителями письменной культуры были гадатели, наносившие записи на гадательные кости. Наиболее вероятно, что и сама письменность возникла именно вследствие религиозно-ритуальной активности, как средство религиозной коммуникации. № 7 При помощи чего изображались иероглифы на древнейших китайских документах?

1. При помощи кисточки и резцов

2. При помощи особых перьев

3. При помощи особого стила

Исследования древнейших китайских эпиграфических источников – гадательных костей – подтвердили, что первоначально иероглифы наносились на кости чем-то вроде кисточки (на костях кое-где сохранились следы краски), а затем вырезались резцами. Существует также точка зрения, что иероглифы сначала вырезались, а затем поверхность прокрашивалась. № 8 Каким периодом датируются первые образцы китайской письменности?

1. 2000–1700 гг. до н. э.

2. 1700–1200 гг. до н. э.

3. 1200–1000 гг. до н. э.

4. Наука не в состоянии установить датировки текстов

Первые образцы китайской письменности (если не принимать в расчет псевдо-эпиграфику на керамике) относятся к последнему периоду правления династии Шан-Инь. Наиболее древние надписи относятся к 17 в. до н. э… Археологические находки последних лет свидетельствуют о наличии письменности и у племени Чжоу (некогда данника шанцев, впоследствии их завоевателя). Датировки же входят в состав гадательных формул и хорошо соответствуют данным традиционной китайской хронологии (это подтверждается и радиоуглеродным анализом). № 9 Сколько периодов можно выделить в эволюции надписей на гадательных костях?

1. Два

2. Три

3. Четыре

4. Пять

В настоящее время выделяются пять периодов. Для первых двух (14001256), характерна симметрия половинок костей и частей знаков. Третий, 1256–1244 – эпоха упадка, измельчение знаков и ошибки; четвертый 1244–1196 отличается возрождением старой школы, начинают выделяться столбцы; пятый, 1196–1100, возникновение мелких знаков, появление пробелов. Существовали две школы писцов – первая, "официальная", доминировала на первом, втором и четвертом этапах. Вторая, "частная", на третьем и пятом. № 10 Какова общая структура надписей на гадательных костях?

1. Они состоят из обращения к божеству, просьбы и подписи

2. Они включают дату, имя гадателя, вопрос, ответ и отметку об исполнении

3. В них входят указание на состояния светил, магические числа и просьба

Структура записей практически неизменна на протяжении всего периода. Примечательно, что вопрос задавался дважды – в позитивной и негативной форме, ответ зависел от формы трещины в левой или правой половине кости. В ответе часто указывается на тип реакции (характер звука) при прижигании. В надписи иногда упоминаются предки правителя. № 11 Сколько различных иероглифов примерно насчитывается в корпусе древнейших китайских надписей?

1. 500-1000

2. 1000-2000

3. 2000-3000

4. 3000-5000

В корпусе надписей различаются примерно 2500 знаков, из которых в настоящее время идентифицировано (отождествлено с современными знаками) около 800. Остальные либо уникальны и использовались только в тот период, либо еще не опознаны. № 12 Сколько всего в настоящее время известно надписей на костях?

1. Около 1500

2. Около 45000

3. Около 200000

4. Около миллиона

В настоящее время известно около 200 000 надписей и фрагментов, однако раскопки постоянно продолжаются, и число фрагментов постепенно растет. № 13 Являлись ли записи на костях привилегией шанцев?

1. Нет, практически в каждом городе того периода обнаружены архивы записей

2. Нет, найдены и современные шанским чжоуские записи

3. Да, шанский очаг письменности единственен

В 1977 при раскопках чжоуского дворца в Цишань (пров. Шэньси) обнаружены надписи, относящиеся ко времени правления последних царей Шан-Инь. Там упоминаются как имена шанских ванов, так и "чжоуского вана". Очаги письменности встречаются и в других областях, однако они были немногочисленны и впоследствии угасли. № 14 Каково содержание древнейших надписей на китайских гадательных костях?

1. Это восхваления правителей

2. Это краткие описания событий

3. Это гадательные афоризмы и заклинания

Надписи на гадательных костях повествуют прежде всего о событии, по поводу которого совершалось гадание, в них отсутствуют такие художественные элементы, как панегирики (или инвективы, даже по поводу врагов) или афоризмы (которые следует отличать от гадательных формул). № 15 Что такое "кэдоувэнь"?

1. Это "головастиковое письмо"

2. Это название группы иероглифов

3. Это термин для пишущего инструмента

В "Цзо чжуани" упоминается "головастиковое письмо", "верх черт в нем толстый, низ тонкий, похоже на головастиков (кэдоу)". В действительности, клинообразные черты при помощи резца или кисти получить невозможно. Образцы такого рода надписей не обнаружены. № 16 Надписи на гадательных костях можно отнести к жанру

1. исторического повествования

2. эссеистики и афористики

3. эпиграммы

4. панегирика

Из перечисленных жанров к надписям на гадательных костях наиболее подходит историческое повествование. В целом, сохранившиеся надписи образуют нечто вроде квазиисторического нарратива – архива или готовой хроники.

Второй период эпоха Чжоу: возникновение словесности

Надписи на бронзе (Цзиньвэнь)

№ 17 Когда появляются первые надписи на бронзовых сосудах?

1. 2000–1700 гг. до н. э.

2. 1700–1122 гг. до н. э.

3. 1122-900 гг. до н. э.

4. 900–700 гг. до н. э.

Первые надписи появляются еще при правлении Инь, однако полного развития эпиграфика на бронзе достигает лишь после победы чжоусцев над шанцами и начала правления династии Чжоу (1122 г. до н. э.). Надписи на костях продолжают совершаться, однако нам пока неизвестны сколько-нибудь обширные архивы (раскопки продолжаются). № 18 Каково назначение надписей на китайских бронзовых сосудах?

1. Это панегирики их создателям

2. Это заклинания и сакральные формулы

3. Это верительные грамоты и описания деяний аристократов

4. Это, как и на китайских картинах, стихотворные отрывки

Бронзовые сосуды отливали, как правило, в знак какого-либо важного исторического события – в память о деянии правителя, заключении союза, наделении аристократа землей, получении поста и т. д. Они являлись практически вечным напоминанием об этом событии, чему свидетельство – надписи на них, отливавшиеся вместе с сосудом. Заказчик сосуда, как правило, говорит о себе, используя уничижительные выражения, восхваляются же его предки, прежние правители и т. д.. № 19 Сколько периодов можно выделить в эпиграфике на бронзе?

1. Два

2. Три

3. Четыре

4. Пять

В стилистике надписей на бронзе можно выделить четыре периода; в первом (1122–1052) прослеживается влияние иньских надписей на бронзе, во втором (1052-946) наблюдается стилизация черт, связанная со спецификой материала; затем, в период 946–771, наблюдается все большая урегулированность надписей, появляются надписи длиной до 500 знаков. Именно с этого периода знаки начинают изображать таким образом, чтобы они вписывались в квадрат (эта особенность сохранилась вплоть до наших дней). Распространяются знаки фонетической категории. Для последнего периода характерна многоочаговость и, отчасти (на юге), сближение с орнаментом. № 20 Какие новые материалы письма, помимо бронзы и костей, появляются в чжоуском периоде?

1. Бумага, кирпич, шелк

2. Монеты, печати, дощечки

3. Дощечки, пломбы, зеркала

4. Керамика, камень, гири

В чжоуский период появляются надписи на дощечках, керамике, монетах, печатях, на юге для письма использовались лаковые изделия и шелк. Обнаружены относящиеся к 4 в. до н. э. бронзовые пластинки с надписями, освобождающими владельца от обложения пошлиной. В 7 в. в Шэньси были обнаружены так называемые "каменные барабаны", относящиеся к 4 в. до н. э. каменные тумбы с вырезанными на них текстами стихов, близкими по стилистике к "Ши цзину". Найдено немало бамбуковых пластинок с записями, относящимися к 6 в. до н. э. Это, как правило, реестры имущества усопшего. Наблюдаются большие региональные различия в почерках надписей, некоторые даже не поддаются идентификации с современными иероглифами. Найдены другие хозяйственные документы, и даже письма солдат 3 в. до н. э., адресованные родственникам.

В соответствии с материалом возникала терминология для обозначения частей сочинений: 20–30 связанных табличек из бамбука (на каждой планке шириной 1 см. и длиной от 20 до 40 см. умещалось от 30 до 60 иероглифов) образовывали "связку" пянь (в современном языке – счетное слово для книг), а кусок шелка – "свиток" цзюань (в современном языке – счетное слово для томов).

№ 21 Как соотносятся "древний стиль" (гувэнь) и "чжоуский стиль" (чжоувэнь)?

1. Гувэнь – чисто иньский стиль, а в чжоуский период появляется чжоувэнь

2. Чжоувэнь появляется раньше гувэнь

3. Чжоувэнь, предположительно, результат унификации гувэнь

4. Это синхронно существовавшие стили каллиграфии

Согласно китайской традиции, чжоувэнь возникает в результате унификации гувэнь, совершенной при Сюань-ване (827–781) Ши Чжоу, и зафиксирован в прописи "Чжоувэнь пянь". По мнению А.М. Карапетьянца, речь идет скорее о выработке стройной знаковой системы, соответствующей чжоускому ритуалу. Некоторые ученые считают чжоувэнь синонимом письма дачжуань (большая чжуань), противопоставленного созданному Ли Сы в 213 г. до. н. э. унифицированному письму сяочжуань (малая чжуань). В действительности, все эти три вида письма скорее всего обозначали одно и то же чжоуское письмо. Термины гувэнь, чжоувэнь, дачжуань зафиксированы в словаре "Шовэнь" Сюй Шэня (1–2 вв. н. э.), там же приведены образцы стилей.

Скорее всего, эти стили были сфабрикованы Сюй Шэнем из разных источников (частично вариантов сяочжуань, частично по надписям на сосудах). А.М. Карапетьянц считает, что и сяочжуань могла быть позднейшей умозрительной реконструкцией, в то время как реально в тот период преобладал стиль ли шу, стандартный стиль, которым написано большинство официальных текстов конца Чжаньго. Этот стиль чаще всего называется "циньским", так как именно в этот период производится унификация письма.

№ 22 Что такое люшу (шесть категорий) в традиционной китайской филологии?

1. Это шесть стилей чжоуского письма

2. Это шесть школ писцов

3. Это шесть категорий надписей

4. Это шесть видов знаков

В приложении к словарю Сюй Шэня (1–2 вв. н. э.) содержится теория шести категорий иероглифов, относящаяся, скорее всего, к чжоускому периоду.

Помимо пиктограмм, идеограмм (комбинаций нескольких пиктограмм), и знаков фонетической категории (один из компонентов указывает на звучание), выделяются еще и знаки указательной категории (указывающие на значение, не изображая его, например, "низ", "верх" и т. д.), часто не отличающиеся от пиктограмм и идеограмм, а также "видоизмененные знаки" и "заимствования". Две последние категории не могли четко определить даже ханьские ученые.

Каноны Ши цзин

№ 23 В каком из следующих памятников сохранились древнейшие фрагменты?

1. И цзин

2. Ши цзин

3. Ли цзи

4. Лунь юй

Считается, что некоторые из древнейших храмовых гимнов "Ши цзина" относятся к 11 в. до н. э… Возможно, прообразом для некоторых текстов "Шу цзина" послужили созданные примерно в то же время, или несколько раньше, указы чжоуских правителей. Однако и в этом случае они подверглись слишком значительной переработке, чтобы считать их подлинными текстами периода. № 24 К какому периоду относятся основные песни "Ши цзина"?

1. 1500–1300 гг. до н. э.

2. 1300–1000 гг. до н. э.

3. 1000-700 гг. до н. э.

4. 700–500 гг. до н. э.

Основная часть текстов "Ши цзина" относится к периоду 1000-700 гг. до н. э., хотя туда включены и более поздние тексты (нижняя граница – период деятельности Конфуция по составлению памятника, то есть 6 в. до н. э.). № 25 Сколько существовало традиций (списков) "Ши цзина" и сколько из них дошло до нас?

1. 4 и 2

2. 3 и 1

3. 4 и 1

4. 3 и 2

Согласно традиции, к ханьскому периоду, после предполагаемого уничтожения текста канона по указу Цинь Шихуана (213 г. до н. э., отменен только в 191 г. до н. э.), существовало четыре (школьных) списка "Ши цзина" – "циский", "луский", "ханьский" (первые два – по названиям древних царств, третий принадлежал семье Хань из царства Янь) и "Мао ши", приписываемый Мао Чану из царства Чжао. Из них в конце ханьского периода (3 в. н. э.) уцелел только относящийся к середине 2 в. до н. э. список (луского ученого) Мао Хэна, который и стал каноническим. Поэтому, в частности, "Ши цзин" в китайской традиции часто именуется "Мао ши". В составлении списка принимал участие другой ученый по фамилии Мао (Чан), составивший предисловие к памятнику, почему часто говорится, что список принадлежит "двум Мао". Все эти списки были обсуждены в ходе состоявшейся во второй половине 1 в. придворной дискуссии, и "Мао ши" был признан самым полным и достоверным. № 26 Правильно ли переводить термин "ши" в заглавии "Ши цзина" как "стихи"?

1. Это весьма условный перевод

2. Это правильное жанровое определение

3. Так можно назвать большинство текстов "Ши цзина", за исключением некоторых гимнов

4. Нет, это неправильно

В период возникновения "Ши цзина" знак "ши" обозначал синкретическое единство текста, музыки и танца, впоследствии утраченное. Поэтому "ши" правильней было бы передавать как "песня". Лишь позднее термин "ши" начинает использоваться для обозначения произведений, не имевших музыкального аккомпанемента (да и писались они, как правило, на основании застывших старых ритмических схем, или же привязывались к таковым). № 27 Кому принадлежит авторство "Ши цзина"?

1. Придворной аристократии

2. Конфуцию

3. Безымянным народным поэтам

4. Наука пока не в состоянии точно ответить на этот вопрос

Памятник слишком разнороден, чтобы можно было в настоящее время достаточно уверенно говорить о возможном авторстве, даже имея в виду целые сословия. Вполне возможно, что тексты раздела "фэн" действительно представляют собой переработки народных песен, в то время как "оды" "я" и "гимны" "сун" наверняка создавались в придворных кругах. Даже если это стилизации, то все равно, субстрат имел фольклорный характер. № 28 Является ли "Ши цзин" действительно фольклорным памятником?

1. Да

2. Нет

3. По большей части да

4. В него входят переработанные фольклорные тексты

В настоящее время можно с определенной долей уверенности утверждать, что некоторые тексты раздела "фэн" являются переработками народных песен. Китайская традиция всегда настаивала на этом, утверждая, что эти песни собирались специальными чиновниками синжэнь ("путниками") или цюжэнь ("глашатаями") с целью выяснения "народного мнения". Последнее – возможно, конфуцианский миф, однако в целом (учитывая, что "Ши цзин" – древнейший текст в китайской литературе) ситуацию нельзя не признать уникальной для мировой литературы. № 29 Строки какой длины (условно считая один иероглиф равным одному слогу) преобладают в "Ши цзине"?

1. Шестисложные

2. Пятисложные

3. Четырехсложные

4. Метрика "Ши цзина" слишком разнообразна, чтобы ответить на этот вопрос однозначно

Как известно, практически 90 % строк "Ши цзина" состоят из четырех "слогов" (моносиллабических слов). В целом ритмический репертуар памятника довольно обширен. № 30 Насколько для текстов "Ши цзина" характерна рифма?

1. Подавляющее большинство стихов рифмованы

2. Некоторые стихи имеют рифму

3. Сейчас трудно утверждать что-либо о характере рифмованности текста

4. Большинство стихов написаны "белым стихом"

Отличительной чертой "Ши цзина" является рифмованность почти всех текстов. Это, как ни странно, явление уникальное в древней литературе – ни одной другой древней метрической системе рифма не свойственна. Согласно современным представлениям, рифма впервые появляется в прозе (рифмованная проза), и лишь позднее проникает в поэзию. Это явление характерно и для фольклора. С этой точки зрения, рифмованность значительных отрывков "Шу цзина" естественна, а "Ши цзина" – необычна. Вместе с тем, следует обратить внимание на неразработанность проблемы метрики древнего китайского стиха, что затрудняет сравнительные исследования (так, возможно, что тексты "Ши цзина" – не вполне "стихи" с нашей точки зрения). Существует точка зрения (А.М. Карапетьянц), что "Ши цзин" – своего рода "рифмованный выброс" из "Шу цзина". Тем самым, последний первичен по отношению к первому, что не совпадает с традиционной филологической датировкой. № 31 Сколько жанров ("разделов") выделяет в "Ши цзине" китайская традиционная филология?

1. Два

2. Четыре

3. Пять

4. Шесть

Традиционно (по крайней мере, со 2 в. до н. э.) в "Ши цзине" выделяется четыре (три) "раздела", которые в европейской синологии принято отождествлять с "жанрами". Это (в порядке нахождения в современном тексте) – "фэн", "сяо я", "да я" и "сун". "Фэн" имеет значение "ветер", или "веяние", и призвано отражать "веяния" народных нравов, народных настроений, откуда и перевод раздела "Го фэн" – "Нравы царств". "Сяо я" и "да я" – это "малые" и "большие" "оды". Это торжественные песнопения (считается, что тексты раздела "да я" более возвышенны, поэтому и происходит деление раздела "я" на две части). Наконец, "сун" – это религиозные (храмовые) гимны. № 32 Почему первый раздел "Ши цзина" называется "Го фэн" – "нравы царств"?

1. Потому, что это собрание фольклорных песен, описывающих нравы местностей

2. Потому, что китайцы считали, что в песнях отражается местный колорит

3. Потому, что китайцы полагали, что в песнях народ каждого царства выражает свой "дух"

Согласно китайской натурфилософии, термин "фэн" обозначает не просто "ветер", а движение пневмы "ци", или "веяние". Это "веяние" отражает умонастроения и мнения, нравы населения определенной местности, и может приобретать словесное выражение (ср. наделение литературными ассоциациями слова "веяние" в русском литературоведении А. Григорьевым). Поэтому собрание песен, отражающих "нравы" народа и получило название "фэн". Определение их как фольклорных – вторично. № 33 Как правильней охарактеризовать в целом песни раздела "фэн" "Ши цзина"?

1. Они лиричны

2. Они эпичны

3. Они музыкальны

В целом, большинство песен раздела "фэн" можно назвать лирическими, так как они отражают чувства и умонастроения отдельных людей (хотя встречаются и исключения). Музыкальная основа, если и существовала, теперь утрачена и не может быть восстановлена. № 34 Как правильней охарактеризовать в целом песни жанров "я" и "сун" в "Ши цзине"?

1. Они лиричны

2. Они эпичны

3. Они прозаичны

В целом песни этих разделов эпичны, так как в них обычно описываются исторические и легендарные события, история различных родов, излагаются мифы о божествах. № 35 Адекватна ли передача текстов "Ши цзина" на русский язык путем фольклорной стилизации?

1. Да, это вполне соответствует характеру источника

2. Нет, это совершенно не соответствует китайскому оригиналу

3. Возможно несколько видов перевода, в том числе фольклорная стилизация

В настоящее время проблема генезиса и назначения песен "Ши цзина" не разрешена, поэтому неясно, являются ли эти тексты, за небольшим исключением, подлинно фольклорными. Поэтому фольклорная стилизация при переводе возможна, однако при этом теряются некоторые стилистические черты текста, тот "стилистический ореол", которым текст обладал для китайцев на протяжении более чем 2000 лет. № 36 Насколько можно доверять китайской традиции, согласно которой Конфуций отобрал песни "Ши цзина" из более 3000 песен?

1. Это подтверждается современными исследованиями

2. Судя по характеру цитирования неизвестных песен "Ши цзина", это сомнительно

3. Наука пока не может решить этот вопрос даже приблизительно

В философских и исторических текстах второй половины I тыс. до н. э. иногда встречаются цитаты из стихов, которые отсутствуют в современном тексте "Ши цзина". Однако сравнительный анализ цитирования свидетельствует, что таких текстов немного. Кроме того, в той же традиции есть данные о том, что состав, например, "Го фэн" определился ко времени юности Конфуция, так что последний мог разве что канонизировать устоявшийся сборник. Все это говорит о том, что количество текстов, не включенных Конфуцием в "Ши-цзин" незначительно. № 37 О чем, по мнению Конфуция, можно говорить с человеком, незнакомым с "Ши цзином"?

1. Только об истории

2. Только об этике

3. О ритуале

4. С таким человеком вообще не о чем говорить

Конфуций говорил: "Если ты не изучаешь "Ши цзин", с тобой не о чем разговаривать" (гл. "Цзиши"). Такая оценка "Ши цзина" связана с тем, что, в силу различных причин, тексты "Ши цзина" получили в китайской культуре (не только у конфуцианцев) политическую интерпретацию, и цитаты из него стали (наряду с цитатами из "Шу цзина") основой политического дискурса. Разумеется, Конфуцию было не о чем говорить с человеком, не владевшим основами политической риторики. № 38 В какой из песен "Ши цзина" впервые в китайской литературе явно появляется аллегория?

1. В "Песне о седьмой луне"

2. В песне "Большая мышь"

3. В песне "Подорожник"

4. В песне "Северный ветер"

Песня "Большая мышь" (или "Большая крыса") считается первым в китайской литературе текстом, где использован прием (развернутой) аллегории – мышь олицетворяет корыстных чиновников. В этой же песне присутствуют элементы социальной утопии – образ "счастливой страны", где нет алчных чиновников. № 39 Встречается ли в песнях "Ши цзина" любовная лирика?

1. Да

2. Нет

3. Сейчас это трудно установить

В "Ши цзине" немало образцов любовной лирики. В настоящее время считается, что в основе этих песен лежат фольклорные тексты, переработанные и позднее переинтерпретированные политически. С девятнадцатого века синология отвергает мнение традиции, что, наоборот, авторы этих песен облекли политическую ситуацию в лирические одежды. Вместе с тем, эта традиционная точка зрения тоже не лишена основания. № 4 °Cчитал ли Конфуций песни "Ши цзина" образцами нравственной поэзии?

1. Да

2. Нет

3. Он считал некоторые песни совершенно безнравственными

4. Он счел нужным включить некоторые "излишне" эмоциональные тексты

Некоторые тексты "Ши цзина" с точки зрения конфуцианской морали излишне откровенны, и сам Конфуций назвал их "избыточными" ("инь"), что впоследствии воспринималось (в связи с изменением семантики иероглифа) как "непристойное". Конфуцианцы считали, что он включил эти тексты для того, чтобы показать моральное падение некоторых царств (все такого рода тексты входят в раздел "Го фэн" ("Нравы царств"), осудить недостойные методы правления. Следует, однако, иметь в виду, что для конфуцианцев, как и китайцев вообще, предосудительным считалось не описание чувственной любви как таковой, но описание любви мужчины к женщине (а не наоборот). Специфика китайского языка позволяла авторам (сознательно) достичь такого эффекта, что пол как лирического героя, так и его визави определить было невозможно. № 41 Чем отличаются в содержательном отношении оды "я" от песен "фэн"?

1. В "я" излагается государственная идеология и упоминаются исторические события

2. В "я" лиричность приобретает трагический оттенок

3. Среди "я" много трудовых песен

В "одах" "я" мы находим панегирики предкам Чжоу и божествам, а также элементы и

деологической доктрины. Те же элементы присутствуют и в некоторых "гимнах" "сун", но перемежаются другими мотивами.

№ 42 В чем буквальный смысл различия названий "сяо я" и "да я"?

1. Первые короче вторых

2. Вторые возвышенней первых

3. Они отличаются порядком следования

"Сяо я" буквально означает "малые оды", а "да я" – "большие оды". Действительно, "малые оды" примерно в два раза короче "больших од", и это, несомненно, связано с различиями в содержательном плане. № 43 Можно ли говорить об общности конфуцианской идеологии и идеологии песен "Ши цзина"?

1. Можно

2. Между ними есть чисто поверхностное сходство

3. Нельзя, как бы ни старались конфуцианцы убедить нас в обратном

4. Нельзя, так как трудно говорить о присутствии идеологических мотивов в "Ши цзине"

Поэзия "Ши цзина", особенно последних трех разделов, насыщена элементами идеологии, причем идеологии, по сути очень близкой к конфуцианской. Трудно сказать, объясняется ли это сходство тем, что сам Конфуций учитывал существовавшую идеологию, или же соответствующие тексты были специально отобраны или даже написаны в период, когда конфуцианство стало доминировать. № 44 Кто прославляется в гимнах "сун" "Ши цзина"?

1. Конфуций и его ученики

2. Чжоуские правители и их предки

3. Легендарные герои и божества

В разделе "сун" помещены (храмовые) гимны правящих домов, в особенности дома Чжоу. В них восхваляются реальные и легендарные предки Чжоу, божества – например, божество злаковых Хоу-цзи, одновременно считающееся предком дома Чжоу. Кроме того, восхваляются князья Лу (родины Конфуция) и Шан (правители предыдущей династии, которым принадлежало княжество Сун). № 45 Что, по мнению чжоуских теоретиков, является источником поэзии ши?

1. Небесное вдохновение

2. Социальный заказ

3. Человеческая воля или намерение

4. Поэзия возникает спонтанно, в соответствии с импульсом

В "Шу цзине", в главе "Деяния Яо", присутствует формула, определившая все позднейшее теоретизирование в области поэтики: ши янь чжи, то есть, "стихи-ши выражают (вербально) волю-сознание-чжи" человека. Эта интерпретация легла в основу первого текста по китайской поэтике – "Большого предисловия" ("Да сюй") к "Ши цзину", приписываемому Мао Чану. Автор предисловия даже "снижает" смысл фразы "Шу цзина", подставляя вместо чжи "чувства-эмоции" цин. Тем самым, в Китае с самого начала поэзия получила антропологическую интерпретацию (хотя позднее были и супранатуралистические интерпретации). № 46 Какой жанр считался наследником жанра "фэн"?

1. Цы

2. Гэ

3. Юэфу

4. Чжи

Считалось, что в ханьский период сбором народных песен, аналогичным песням жанра "фэн", занималась "Музыкальная палата" Юэфу, поэтому соответствующие тексты получили название "юэфу". И те, и другие, в целом могли определятся как "песни" "гэ". № 47 Присутствуют ли в песнях "Ши цзина" мифологические мотивы?

1. Нет

2. Да, но только в песнях жанра "фэн"

3. Да, но только в песнях "я" и "сун"

4. Да, но только привнесенные позже конфуцианцами

В песнях "я" и "сун" упоминаются божества-предки и легендарные правители, а также их деяния. Впоследствии все они стали частью китайского мифологического комплекса. Однако неправильно было бы называть эти произведения "мифами" в античном смысле этого слова. № 48 Присутствует ли в песнях "Ши цзина" социальная критика?

1. Да

2. Нет

3. Присутствует, но в очень завуалированной форме

В текстах "Ши цзина" довольно часто и сравнительно откровенно критикуются неправедные чиновники и правители. Такого рода критика вышестоящих нижестоящими стала неотъемлемой частью конфуцианской идеологии. № 49 Какое, все-таки, отношение имеет к "Ши цзину" Конфуций?

1. Он является его автором

2. Он составил "Ши цзин", переработав фольклорные тексты

3. Считается, что он отобрал песни "Ши цзина" из обширного архива сохранившихся записей

4. Конфуций не имеет никакого отношения к памятнику

В настоящее время достоверно можно утверждать только то, что Конфуций имел отношение к составлению и канонизации одной из версий "Ши цзина" (в настоящее время мы имеем только версию "Мао ши"). В сущности, утверждение о том, что Конфуций составил "Ши цзин", появляется ближе к ханьскому периоду. № 50 Когда "Ши цзин" получил статус канона – "цзин"?

1. На рубеже 2–1 вв. до н. э.

2. Его присвоил памятнику Конфуций

3. Он получил его в период, когда конфуцианство окончательно сформировалось как школа, в 5–4 вв. до н. э.

"Ши цзин" получил статус канона при правлении ханьского У-ди (14087 до н. э.), учредившего в 136 г. до н. э. должности боши по пяти канонам, в число которых вошел и "Ши цзин". Само понятие канона – цзин – становится термином только у Сюнь-цзы. Списки же "образцовых", или важнейших, произведений, впоследствии вошедших в число канонов, чаще (и раньше) появляются у даосских авторов и в компендиумах, чем в чисто конфуцианских сочинениях. № 51 Сколько всего, приблизительно, текстов в "Ши цзине"?

1. Около 100

2. Около 500

3. Около 300

4. Около 1000

В настоящее время в "Ши цзин" включены в той или иной форме 305 текстов, однако от нескольких сохранились только заглавия (или краткое описание). Поэтому, в частности, в доциньский период текст назывался "Сань ши бай" ("Триста песен"). В 12 в. Чжу Си добавил в раздел "сяо я" шесть текстов, ранее считавшихся утраченными, однако в начале 19 в. его версия была отвергнута и текст вернулся к прежнему количеству песен.

И цзин

№ 52 Кто считается автором или авторами "И цзина"?

1. Конфуций

2. Лао-цзы

3. Мудрецы Вэнь-ван и Чжоу-гун

4. Он имеет фольклорное происхождение

Существует много версий создания "И цзина", но, согласно наиболее распространенной, Вэнь-ван создал гексаграммы (на основании созданных легендарным Фуси триграмм) и тексты к ним, а Чжоу-гун написал тексты к отдельным линиям гексаграмм. Традиционно считалось, что Конфуций составил некоторые комментарии к "И цзину", вошедшие в "И чжуань", или "Десять крыльев" ("Ши и"), однако в настоящее время эта точка зрения считается опровергнутой (впрочем, в это не верили уже цинские филологи). № 53 Когда был составлен основной текст "И цзина"?

1. 1500–1100 гг. до н. э.

2. 1100-800 гг. до н. э.

3. 800–600 гг. до н. э.

4. 600–300 гг. до н. э.

Сам канон – то есть тексты при гексаграммах (гуа цы), при линиях гексаграмм (яо цы), – создан в 8–7 вв. до н. э., основные комментарии к нему, вошедшие в "И чжуань", – в 6–4 вв. до н. э. и даже, возможно, в ханьский период. Время создания самих фигур – гексаграмм, гуа – неопределенно, но, скорее всего, в промежутке между 1000-600 гг. до н. э. № 54 Как правильней охарактеризовать жанр "И цзина"?

1. Гадательный справочник

2. Философский трактат

3. Собрание афоризмов

4. "И цзин" невозможно однозначно определить в жанровом отношении

"И цзин" действительно трудно определить в жанровом отношении, особенно если принимать в расчет комментарии. У него нет прямых аналогов в древнекитайской литературе. Однако по его образцу было создано несколько произведений, из которых наиболее известны "Тай сюань цзин" (1 в.) Ян Сюна, и "И линь", созданный в промежутке от 1 в. до. н. э. до 2 в… В первом вводятся фигуры из четырех линий трех типов (всего 81 фигура), во втором вводятся фигуры, состоящие из двух гексаграмм (итого 64*64 фигур). Ближе всего, разумеется, текст находится к гадательным справочникам, широко распространенным в ханьский (и позднечжоуский) период, однако ни один из этих справочников (имеющих жанровые аналоги как в ближневосточной, так и в античной литературе) не обладает присущей "И цзину" "рациональностью" композиции. № 55 Когда памятник получил название "И цзин", то есть, "Канон перемен" ("Книга перемен")?

1. Статусом канона наделил его Конфуций

2. Это его первое название, наравне с "Чжоу и"

3. Это название он получил только после формирования системы канонов во 2 в. до н. э.

4. Эта проблема еще ждет решения

"И цзин" долгое время носил название "И" или "Чжоу и" (вместе с уже созданными комментариями), и только в период правления ханьского Уди (140-87 гг. до н. э.), в 136 г. до н. э., была создана поддерживаемая государством система пяти канонов "у цзин", куда вошел и "И цзин" (впоследствии занявший первое место среди канонов), и учреждены посты специалистов (эрудитов боши) по каждому канону. С этого времени и появляется название "И цзин". № 56 Что является уникальной особенностью "И цзина" как текста в широком смысле слова?

1. Мантический характер

2. Наличие экстра-текстовых символов – гексаграмм (гуа)

3. Отрывочность композиции

4. Глубина мистических прозрений

Ни в одном другом классическом китайском тексте (или в современных ему текстах других литератур) нет аналогичной "И цзину" инкорпорации в текст экстратекстовых символов типа гексаграмм. Не должно вводить в заблуждение (как некоторых западных синологов к. 19 – нач. 20 вв.) поверхностное сходство гексаграмм с иероглифами. По видимому, бесполезно искать корни гексаграмм как знаковых форм в иероглифах. Гексаграммы образуют уникальную в своей завершенности и необычности для столь раннего периода систему. № 57 Чем отличаются порядки гексаграмм Фуси и Вэнь-вана?

1. Порядок Фуси древнее порядка Вэнь-вана

2. Порядок Вэнь-вана производен от порядка Фуси

3. Идею порядка Фуси легко установить, в отличие от потенциальной идеи порядка Вэнь-вана

Принцип порядка Фуси обусловлен характером генезиса гексаграмм из двух линий, символизирующих инь и ян. Этот порядок заставил Лейбница ошибочно видеть в китайцах изобретателей только что открытого им двоичного исчисления. Однако в действительности этот порядок не имеет к последнему прямого отношения, не только потому, что категория инь не может соответствовать понятию нуля, но уже потому, что в древнем Китае вообще не было представления о нуле (и, соответственно, двоичном исчислении). Порядок Фуси известен в Китае, вероятно, с начала сунского периода (ок. 11 в.), и тогда же начал считаться древнейшим, чем порядок Вэнь-вана, представленный в современной версии "И цзина". Смысл порядка Вэнь-вана пока не ясен. Однако древнейшая имеющаяся копия "Чжоу и", так называемый мавандуйский манускрипт, содержит совершенно иной порядок, впрочем, достаточно простой по своей идее. № 58 Что древнее – триграммы или гексаграммы?

1. Триграммы

2. Гексаграммы

3. На этот вопрос пока невозможно правильно ответить

Эта проблема еще не разрешена. В самой китайской традиции сосуществовали прямо противоположные точки зрения на этот счет. Согласно одной традиции, триграммы создал Фуси, а Вэнь-ван удвоил их, так что появились гексаграммы, к которым он придумал и тексты (гуа цы). Согласно другой, Фуси сразу создал гексаграммы, а триграммы выделены из них. Эти гипотезы пока невозможно ни подтвердить, ни опровергнуть: первые известные нам изображения этих фигур (триграммы были гораздо более популярны) относятся к периоду, когда текст канона уже существовал. В современной синологии популярна гипотеза о существовании в шанский период цифровых аналогов гексаграмм, позднее замененных графическими образами. Однако приводимые в пользу этой гипотезы эпиграфические данные слишком малочисленны и двусмысленны. № 59 Какому порядку – Фуси или Вэнь-вана – соответствует порядок мавандуйской версии "И цзина"?

1. Ни тому, ни другому

2. Фуси

3. Вэнь-вана

4. Это комбинация обоих порядков

Порядок гексаграмм в наиболее древней из сохранившихся, мавандуйской версии памятника, датируемой 2 в. до н. э., отличается от порядка Вэнь-вана (зафиксированного примерно через 400 лет в выгравированной на (поздне-) ханьской стеле версии текста), и от порядка Фуси, впервые фиксируемого в письменной форме примерно в 10 в. н. э… Его устройство сравнительно просто: по определенному закону для триграммы в основании гексаграммы меняются верхние триграммы. Текстуальные же различия мавандуйской и ханьской версии невелики. Таким образом, остается предположить, что в ханьский период существовало несколько версий канона, отличавшихся, в частности, порядком гексаграмм, либо порядок Вэнь-вана появляется лишь через пятьсот лет после возникновения текста памятника. № 6 °Cколько канонических комментариев у "И цзина"?

1. Пять

2. Десять

3. Три

4. Восемь

"И цзин" органично включает в себя "И чжуань", комментарии к "И", которых всего семь, однако три комментария делятся на две части, так что традиция говорит о десяти комментариях или "Десяти крыльях" "И цзина" ("Ши и"). Это "Сян чжуань", "Туань чжуань" (делятся на две части, в соответствии с делением памятника на "верхнюю" (первую) и "нижнюю" (вторую) части). В первом комментарии, "Традиции [интерпретации] образов", объясняются тексты при гексаграммах гуа цы, во втором – тексты при отдельных линиях, яо цы. "Вэньянь чжуань", "Шогуа чжуань" (здесь объясняются характеристики триграмм), "Си цы чжуань" (основной концептуальный комментарий, тоже делится на две части), "Цзагуа чжуань", "Сюйгуа чжуань" (последняя представляет собой попытку интерпретации порядка гексаграмм Вэнь-вана). № 61 Сколько всего гексаграмм в "И цзине"?

1. 32

2. 64

3. 128

4. 256

В "И цзине" содержатся все возможные комбинации фигур из шести линий двух типов – гексаграмм, то есть всего 64 фигуры. Они образуют замкнутую систему, то есть невозможно добавить или изъять что-либо из нее. Отсюда возникает идея "совершенства" канона. № 62 Сколько мантических книг типа "И цзина" насчитывала китайская традиция?

1. Две

2. Три

3. Четыре

4. Пять

Кроме "И цзина" ("Чжоу и"), в памятнике "Чжоу ли" упоминаются мантические традиции книг "Лянь шань" ("Смыкающиеся горы") и "Гуй цзан" ("Возвращение в сокровищницу") и указывается, что по каждому виду гадания из перечисленных при дворе был учрежден пост гадателя. Кроме того, следует иметь в виду, что существовали три традиции – три списка "Чжоу и", в результате контаминации которых и получился современный текст "И цзина" (школы Ши, Мэна и Лян Шо). Мавандуйская версия подтверждает сравнительную надежность современного текста, однако композиция могла сильно меняться. № 63 Присутствуют ли в тексте "И цзина" мифологические мотивы?

1. Да

2. Нет

3. Практически нет

В "И цзине" мифологические мотивы встречаются еще реже, чем в других канонах (особенно в канонической части). Вместе с тем можно отметить, что именно в "Си цы чжуани", комментарии к "И цзину" доханьского или раннеханьского происхождения, впервые упоминается мифический "Желтый император" Хуан-ди, впоследствии получивший центральный пост в китайском пантеоне. Кроме того, многие категории и символы "И цзина" (например, триграммы и гексаграммы гуа) были мифологизированы. № 64 Насколько полно излагается в "И цзине" теория пяти элементов (у син)?

1. Это основной источник этой теории

2. Мы находим в памятнике только следы этой теории

3. В "И цзине" вообще не упоминается концепция пяти элементов

Теория пяти элементов (у син) возникает в Китае достаточно поздно (приблизительно в конце чжоуского – начале ханьского периода, основным источником является "Хун фань", одна из поздних глав "Шу цзина"), и к этому времени концепция "И цзина" оказалась уже сформированной. В китайской "натурфилософии" "линия инь-ян" и "линия у син" развивались некоторое время параллельно, пока в 1 в. н. э. Дун Чжуншу не осуществил их синтез. № 65 Чем определяется композиция "И цзина"?

1. Тематикой гексаграмм

2. Внетекстовым порядком гексаграмм

3. Смыслом названий гексаграмм

4. Она сложилась в результате последовательного добавления новых частей гексаграмм

В этом одна из уникальных черт памятника – его можно "вращать" как кубик Рубика. Композиция текста определяется порядком гексаграмм – в случае порядка Фуси это один текст, при порядке Вэнь-вана – другой. Поэтому, несмотря на прозаический характер памятника, его нельзя назвать нарративом. В этом смысле "И цзин" является "идеалом" китайского текста: в большинстве своем, эти тексты являются сборниками или антологиями сравнительно коротких произведений (глав или историй), объединенных общей тематикой или скрытой внутренней связью, которую не так-то легко выявить. В "И цзине" фрагментарность китайского текста доведена до совершенства, а структура реализована в экстратекстовых символах – гексаграммах (хотя смысл последовательности гексаграмм (его общую идею) не всегда можно определить). № 66 Является ли текст при гексаграммах рифмованным?

1. По большей части

2. Довольно часто

3. Очень редко

4. Это трудно сейчас установить

Фонетическая реконструкция памятника (сообщение С.А. Старостина) не дает оснований для утверждения о присутствии в "И цзине" сколько-нибудь значительных рифмованных отрывков. Это также уникальная черта памятника – все остальные классические тексты, как правило, написаны рифмованной прозой или содержат значительное число рифмованных отрезков. В "И цзине" же их немного (иначе его можно было бы, пожалуй, назвать стихотворной антологией, своеобразным "венком сонетов"). № 67 Что отличает стилистику "И цзина" от, например, стилистики "Ши цзина"?

1. Отсутствие бытовых реалий

2. Большая афористичность и сжатость выражения

3. Большая длина строк

"И цзин" действительно отличается от других классических текстов сжатостью выражений, что и свойственно, собственно, мантической литературе. Многие фразы стали впоследствии пословицами или идиомами (чэньюй) разговорного языка. № 68 С чем ассоциируются в китайской традиции три линии триграмм?

1. С тремя историческими эпохами

2. С тремя легендарными правителями

3. С Небом, Землей и Человеком

Три линии гексаграмм ассоциируются: нижняя с Небом (отсчет линий в гексаграммах и триграммах начинается снизу, в противоположность тому, что и иероглифы, и строки в китайской письменности пишутся сверху вниз – это еще одна уникальная черта "И цзина"), средняя с Человеком (как явлением), верхняя с Землей. В гексаграммах аналогичным образом выделяются группы по две линии. Это, разумеется, поздняя интерпретация. Нижняя триграмма в гексаграмме называется "верхней" (шан) или внешней, а верхняя – нижней (ся) или внутренней. Иногда вся гексаграмма может представляться как троичная структура – каждый элемент тогда содержит по две линии гексаграммы. Интерпретация та же, что и для линий триграмм. Существовали и другие интерпретации для линий триграмм и гексаграмм, например, социальная, когда пятая линия отождествлялась с "правителем", другие – с "министрами" и т. д.. № 69 Можно ли считать систему гексаграмм "И цзина" прообразом китайской системы логики?

1. Да

2. Нет

Попытки такого рода интерпретаций неоднократно предпринимались в западной синологии. Они объясняются, как правило, поверхностным представлением о сути и роли логики в западной культуре и непониманием китайской культуры. Гексаграммы действительно образуют замкнутую систему, не имеющую, однако, отношения к западной логике (или, например, к двоичной системе счисления). У нее есть свои, вне-логические законы функционирования (иногда их называют нумерологическими). Не имеет отношения к гексаграммам и логико-математическая их интерпретация в рамках разработанной Лейбницем двоичной системы счисления. № 70 Встречается ли в канонической части "И цзина" диалог?

1. Да

2. Нет

В отличие от большинства китайских классических текстов, в "И цзине" отсутствует (в канонической части) диалог, один из наиболее популярных приемов китайской (и вообще традиционной) риторики. Это одна из тех особенностей, которые делают "И цзин" уникальным явлением в древнекитайской литературе (в то время как, например, между "Шу цзином" и "Ши цзином", и "Шу цзином" и "Чунь цю" могут быть установлены жанровые параллели). Однако диалог, или прямая речь, встречаются в поздних комментариях к "И цзину", например, в "Си цы чжуани", "Вэнь янь чжуани" и др.. № 71 К кому обращено послание "И цзина"?

1. К правителю

2. К народу

3. К "благородному мужу" (цзюньцзы)

4. У текста нет адресата

Большинство рекомендаций "И цзина" обращено к "благородному мужу" цзюньцзы. В период создания памятника этот термин еще не был монополизирован конфуцианцами, поэтому не является определяющим идеологическим признаком для отнесения памятника к чисто конфуцианским. Примечательно, что цзюньцзы "И цзина" – это не правитель (к которому обращается "Шу цзин"). В этом можно усмотреть признак "социального снижения" статуса гадания в позднечжоуском обществе. № 72 Кто является "главным героем" "И цзина"?

1. "Благородный муж" цзюньцзы

2. Конфуций

3. Правитель

4. В памятнике отсутствует такой персонаж

В "И цзине" так часто встречаются апелляции и рекомендации цзюньцзы, что его можно вполне назвать "главным героем" памятника. В значительной мере отсутствие категории "героя" в древнекитайских текстах является следствием их не-нарративности, отсутствия в древнекитайской (и позднейшей) литературе таких эпопей, с которых начинались ближневосточная ("Энума элиш") и греческая ("Илиада") литературы. № 73 Что свойственно символике "И цзина"?

1. Тесная связь с классификационными схемами типа гексаграмм

2. "Барочность" символов

3. Бедность символики

4. "И цзин" не столь символичен, сколько конкретен

Каждая гексаграмма имеет название, и название чаще обеспечивает основной образ текста гексаграммы (например, в первой гексаграмме Цянь появляется образ дракона (не связан с названием), а в гексаграмме Цзин ("Колодец"), сквозным образом является образ колодца), то, что можно назвать символом. Между видом, графическим образом и символом практически невозможно установить прямую связь (хотя такие попытки предпринимались как традиционными филологами, так и синологами), однако в целом соотнесенность гексаграмм и символов (или даже архетипов, учитывая позднейшее значение их для китайской культуры) "И цзина" несомненна. Это подтверждается и анализом мавандуйской версии: около половины названий не совпадает с современными, однако с семантической точки зрения замены несущественны. № 74 Что обусловило славу "И цзина" как философского текста?

1. Мудрость его афоризмов

2. Скрытое за гексаграммами философское знание

3. Сросшиеся с основным текстом памятника позднейшие комментарии

4. То, что его написал Конфуций

Сам по себе текст канона не обладает философским содержанием. Обычно, когда упоминается то или иное философское положение, связанное с "И цзином", речь идет об одном из комментариев, с ханьского периода неразрывно связанных с текстом канона и в философском отношении заслоняющих его, в особенности здесь следует отметить "Си цы чжуань", "Вэнь янь чжуань", "Шогуа чжуань". Это довольно поздние, относящиеся к 4–3 вв. до н. э. (или даже позднее) тексты, на которые, очевидно, повлияли более ранние философские трактаты. Главным источником "философской славы" "И цзина" в китайской культуре явился не сам текст или его канонические комментарии, а его метафизическая интерпретация позднеханьским философом Ван Би (226–249 гг.), автором знаменитых комментариев и к "Дао дэ цзину". № 75 Можно ли использовать современный текст "И цзина" как гадательный текст?

1. Нет, так как его практически невозможно интерпретировать таким образом

2. Нет, так как соответствующие техники утеряны

3. Да, но это будет произвольная интерпретация текста

4. Да, и это вполне соответствует сложившейся традиции

Действительно, "И цзин" и сейчас (в том числе и западными интеллектуалами) используется как гадательная книга. На Западе, с легкой руки Г. Гессе, возникла даже целая традиция "неоицзинистики", обладающая собственными печатными изданиями и т. д..

Шу цзин

№ 76 Является ли филологически обоснованным встречающийся перевод названия "Шу цзин" как "Канон истории" ("Книга истории")?

1. Да, является

2. Нет, не является

Нет, так как знак "шу" не имеет значения "история". Его лучше всего передавать как "писание" (в широком смысле). Поэтому название "Шу цзин" точнее всего переводится как "Канон писаний" (просто "Шу" – "Писание"). Большинство текстов в составе памятника действительно можно назвать историческими, однако "историчность" присуща большинству текстов периода, как бы замещает характерную для синхронных ближневосточных и античных текстов "мифологичность". А.М. Карапетьянц указывает, что термин шу тесно связан с пиктографическим письмом, в отличие от связанного с "зарубками" ци. Впоследствии знак шу заменил знак цэ (изображение связки бамбуковых дощечек) в значении "книга". № 77 Что характеризует отношение Конфуция к "Ши цзину" и "Шу цзину"?

1. Конфуций отобрал главы "Шу цзина" из примерно того же количества текстов, что и песни "Ши цзина"

2. "Ши цзин" Конфуций редактировал, а "Шу цзин" передал в точности, как есть

3. Конфуций ценил "Шу цзин" гораздо выше, чем "Ши цзин"

Согласно биографии Конфуция в "Ши цзи" Сыма Цяня, Конфуций отобрал несколько десятков глав "Шу цзина" из трех с лишним тысяч глав (это примерно то же количество, что и предполагаемое число имевшихся в его распоряжении песен, из которых он отобрал 300 песен "Ши цзина"). Как и в случае "Ши цзина", сообщение мало достоверно. Между тем, насчитывается немало "апокрифических" вариантов утраченных глав "Шу цзина", некоторые из них даже поддаются частичной реконструкции на основании цитат в философских трактатах. Тем не менее, есть все основания полагать, что в нынешний текст памятника входят почти все сохранившиеся ко времени жизни Конфуция западночжоуские тексты. № 78 К каким письменным памятникам ближе всего некоторые тексты "Шу цзина"?

1. К надписям на гадательных костях

2. К архивам-хроникам

3. К надписям на бронзовых сосудах

4. В жанровом отношении "Шу цзин" не имеет предшественников

Тексты "Шу цзина" в своей основе синхронны записям на бронзовых сосудах и часто очень близки друг к другу по стилю и содержанию. Они более развернуты, нежели надписи на гадательных костях. Однако тексты "Шу цзина" впоследствии подверглись существенной переработке и изменениям, благодаря которым и стали классическими произведениями. Современный памятник является сложным конгломератом версий школ "древних и новых письмен" (гувэньпай и цзиньвэньпай), некоторые главы утрачены (однако поддаются частичной реконструкции по сохранившимся фрагментам). № 79 Верно ли, что большинство текстов "Шу цзина" аутентичны, то есть их датировка соответствует истине?

1. Нет, но некоторые тексты действительно являются древнейшими аутентичными историческими текстами

2. Нет, "Шу цзин" целиком написан позже описываемого периода

3. Да, "Шу цзин" практически полностью аутентичен

4. Да, тексты подверглись лишь небольшой модернизации

Современные главы "Шу цзина" базируются на реальных текстах первой половины первого тыс. до н. э., однако в раннеханьский период они подверглись сильной стилистической переработке. В итоге, возник текст, который невозможно назвать ни аутентичным, ни фальсифицированным – такая ситуация характерна для китайской культуры. № 8 °Cколько примерно глав в современной редакции "Шу цзина"?

1. Около 30

2. Около 100

3. Около 500

4. Около 1000

В современном тексте памятника как минимум 28 глав (это зависит от конкретного издания). В версии Кун Аньго, компиляции из текстов школ древних и новых письмен, насчитывалось 58 глав. В то же время, некоторые главы могут члениться на формальные смысловые единицы, так что вполне оправдано указанное в древнем "Предисловии" имеющее нумерологический смысл число 100 (глав). № 81 Можно ли достаточно уверенно датировать нынешний текст "Шу цзина" как созданный в эпоху Конфуция?

1. Нет, это сложный комплекс текстов различных филологических традиций

2. Нет, так как это поздняя подделка

3. Да, традиция передачи текста вполне надежно прослеживается

Нынешний текст нельзя назвать подделкой, это опровергается сравнением с цитатами из него в многочисленных философских и исторических памятниках второй половины второго тыс. до н. э.. № 82 Какому из указанных текстов синхронен "Шу цзин"?

1. Библии

2. Египетской "Книге мертвых"

3. Тибетской "Книге мертвых"

Наиболее древние тексты "Шу цзина" восходят, вероятно, к 12 в. до н. э., хотя эти части, скорее всего, стилизация оригинальных. Поэтому первые две главы начинаются со слов юэ жо цзи гу: "(это) как бы рассмотрение древности", также в прямой речи используется выражение "ван как бы сказал". Позднейший (аутентичный) текст относится к 624 г. до н. э., так что его можно соотнести с Библией (Ветхим Заветом). Только глава "Хун фань" появилась намного позже -4-3 вв. до н. э.. № 83 Можно ли говорить о наличии жанров в "Шу цзине"?

1. Нет, в отношении глав "Шу цзина" невозможно говорить о жанровой определенности – все тексты, благодаря единой редакции, практически однородны

2. Да, среди глав "Шу цзина" можно выделить несколько жанров, и это закреплено терминологически

Большинство глав памятника имеет стандартные названия: ши ("воззвания к войскам"), гао ("предписания"), мин ("повеления"). Есть также мо ("соображения"), дянь ("образцы") и др… Впоследствии эти термины (как это часто бывало в китайской литературе) были закреплены за жанрами деловой прозы, ориентировавшейся на стиль соответствующих глав как на образец. № 84 Кому приписывается в самом "Шу цзине" авторство большинства текстов?

1. Конфуцию

2. Тексты по большей части анонимны

3. Древним правителям и мудрецам

Собственно понятие "авторства" к текстам памятника не приложимо. Однако некоторые из них считаются указами (речами) древних правителей (например, У-вана), другие построены как диалог, в котором на вопросы правителя (первопредков Яо, Шуня и Юя) отвечает какой-нибудь мудрец, так что основная часть текста – это его развернутые ответы на краткие вопросы. В целом, можно говорить о наличии такого приема, как диалог. Это самый ранний текст, где встречается диалог. № 85 Как правильнее всего определить жанровый характер "Шу цзина"?

1. Это собрание древнейших мифов

2. Это древнейший исторический текст

3. Это собрание легенд и преданий

4. Это древнейший роман

Несмотря на то, что многие персонажи "Шу цзина" напоминают легендарные личности (императоров Яо, Шунь и т. д.), сами по себе тексты имеют исторический характер, то есть описывают исторические события, либо излагают идеологические концепции, связанные с историософским осмыслением важных событий в китайской истории. № 86 Что можно сказать о содержащихся в "Шу цзине" указах исторических правителей?

1. Это слегка стилизованные тексты подлинников

2. Это базирующиеся на подлинных записях реконструкции

3. Это фальсификации

4. В "Шу цзине" нет таких документов

После правления Цинь Шихуана, большинство копий "Шу цзина" было уничтожено, и только в начале 2 в. до н. э. была восстановлена (якобы по памяти) версия "школы новых письмен" цзиньвэньпай. Впоследствии приверженцами "школы древних письмен" гувэньпай была обнаружена и записанная древними знаками копия "Шу цзина" (ее аутентичность сразу была поставлена под сомнение). В результате комбинирования текстов обеих версий возникает современная версия памятника. Естественно, говорить о "подлинности" записей устных выступлений или указов правителей, живших от тысячи до двух тысяч лет до ханьского периода, в этих условиях не приходится. Вместе с тем, в основе многих текстов могут находиться и подлинные сочинения. № 87 Можно ли считать речи правителей в "Шу цзине" материалом для изучения устной речи чжоуского периода?

1. Да, так как эти записи основаны на подлинниках

2. Нет, так как это поздняя стилизация

3. Нет, так как это фальсификации

Хотя в основе памятника лежат, скорее всего, подлинные тексты, говорить о "Шу цзине" как об источнике изучения живого языка было бы неправильно. В то же время он является хорошим источником для изучения лингвистики текста чжоуского периода. № 88 Содержит ли "Шу цзин" рифмованные фрагменты?

1. Да, но очень небольшие

2. Он весь написан, в основном, рифмованной или ритмизованной прозой

3. В "Шу цзине" рифма отсутствует

4. Это целиком поэтический памятник

Действительно, в "Шу цзине" много рифмованных фрагментов, а по синтаксису они близки к синтаксису "Ши цзина". В сущности, трудно в настоящее время сказать, что в поэтическом отношении отличает эти тексты (за исключением того, что в "Шу цзине" речь идет о фрагментах, а в "Ши цзине" о цельных произведениях). Существует гипотеза (А.М. Карапетьянц), что "Ши цзин" как бы рифмованный экстракт из "Шу цзина". Эта гипотеза частично противоречит устоявшейся точке зрения о большей древности "Ши цзина". В то же время, возможны заимствования отдельных фрагментов современной версии «Шу цзина» из более ранних версий «Ши цзина». № 89 Когда возникло название "Шу цзин"?

1. Его дал памятнику Конфуций

2. Это его самоназвание

3. Он получил его в конце чжоуского – начале ханьского периодов

4. Так его назвали европейские филологи

В чжоуский период памятник при цитировании упоминается в основном как "Шан шу" или просто "Шу". Система канонов возникает во 2 в. до н. э., когда государство учреждает специальный институт для изучения классических текстов, присвоив им статус канонов ("цзин") и создав должности для специалистов по каждому канону. № 90 Присутствуют ли в "Шу цзине" тексты по натурфилософии?

1. Нет, он целиком посвящен только истории

2. Нет, так как соответствующие главы утеряны

3. Да, например, глава "Хун фань" ("Всеобъемлющий образец")

4. Да, это одно из его основных назначений

В "Шу цзине" только "Хун фань" содержит в развернутой форме сведения по натурфилософии, в том числе и по теории пяти элементов. Поэтому памятник в целом считают, наряду с "И цзином", одним из важнейших источников по натурфилософии. В действительности, "Хун фань" создан где-то на рубеже чжоуского и ханьского периодов (тогда же, когда и "Си цы чжуань", натурфилософский комментарий "И цзина"), поэтому не может рассматриваться как источник по раннечжоуской натурфилософии. № 91 Какова основная историософская концепция "Шу цзина"?

1. Идея божественного происхождения китайских императоров

2. Идея о том, что небо управляет историей посредством "небесного мандата"

3. Идея безусловного превосходства народа Чжоу в Поднебесной

В "Шу цзине" очень мало упоминаний об основном божестве шанского периода – Шан-ди, и его место занимает деантропоморфизированное "Небо" "тянь". В этом памятнике излагается и основная историософская концепция чжоусцев, нашедшая потом развитие в конфуцианской историософии: трон не достается императорам просто по наследству (хотя их божественное происхождение никогда не оспаривалось ни шанцами, ни чжоусцами, ни позже), необходима еще санкция Неба, то есть "мандат неба" тянь мин. № 92 Что является высшим божеством для авторов "Шу цзина"?

1. Небо

2. Небесный император Шан-ди

3. Мифический император Хуан-ди

Высшим божеством для авторов "Шу цзина" является не "небесный теократ" Шан-ди или появляющийся только в конце чжоуского периода Хуан-ди (впервые упомянут в одном из комментариев к "И цзину"), а деантропоморфизированное Небо ("Тянь"). № 93 Прообразом каких позднейших сочинений можно считать "Шу цзин"?

1. Династийных историй

2. Энциклопедических компендиумов

3. Мифологических сборников типа "Шань хай цзина"

Хотя трактаты "Шу цзина" на первый взгляд располагаются в беспорядке, при тщательном исследовании (современной композиции) выявляется довольно сложная структура: вначале излагаются основы истории, общества, идеологии, затем география (устройство космоса), натурфилософия и т. д… В целом, "Шу цзин" можно считать источником или парадигмой для последующих энциклопедических сочинений типа "Люй ши чунь цю". В то же время, не исключено, что такая композиция – плод стараний позднейших филологов, ориентировавшихся как раз на "Люй ши чунь цю" и другие позднейшие источники. № 94 Встречается ли в текстах "Шу цзина" диалог?

1. Да

2. Нет

Диалог – одно из основных композиционных средств памятника, и это отличает его от остальных канонов (за исключением поздних комментариев к "Чунь цю" и позднего "Ли цзи"). № 95 Чем отличается язык "Шу цзина"?

1. Архаичностью

2. Эзотерической затемненностью

3. Это язык гадательных надписей

4. Он вполне соответствует письменному языку середины I тыс. до н. э.

Действительно, даже по сравнению с другими канонами, язык "Шу цзина" представляется архаическим и сложным. Однако это может быть и результатом позднейшей стилизации (например, копирования текстов на бронзовых сосудах). № 96 Можно ли говорить о стилистическом единстве "Шу цзина"?

1. Да, и это следствие работы Конфуция над отобранными документами

2. Да, так как тексты относятся к одной эпохе

3. Нет, в текстах слишком много стилистических и языковых наслоений

Стилистика трактатов "Шу цзина" слишком разнообразна, чтобы говорить о ее единстве. Впрочем, сама традиция указывает на то, что памятник создавался веками, так что присутствие стилистического единства могло бы служить явным указанием на сфальсифицированность памятника.

Чунь цю/Цзо чжуань

№ 97 Что представляет собой "Чунь цю"?

1. Принадлежащий кисти Конфуция исторический трактат

2. Жизнеописание Конфуция

3. Составленную Конфуцием на основе архивных свидетельств погодную летопись царства Лу

4. Дневник Конфуция

"Чунь цю" представляет собой погодную летопись царства Лу с 722 г. по 481 г. до н. э… Название "Весны и осени" указывает на ее хроникальный характер (ср. русское "лето-пись"). Предполагается, что ее составил (то есть отредактировал дошедшие до него хроники и объединил их в одну) лично Конфуций. Стиль хроники близок к стилю гадательных записей шанского периода, и вполне возможно, что это результат обработки одного из архивов ритуальных записей (возможно, что и гадательных). № 98 В чем заключалась "дерзость" Конфуция при составлении "Чунь цю"?

1. Такой текст мог принадлежать только кисти правителя

2. Конфуций, как частное лицо, не имел права на такой текст, где выражалась его точка зрения

3. Правящая верхушка изображена в "Чунь цю" в комическом свете

Правитель не занимался составлением хроник – это было дело специалистов, гадателей и "историков" (ши). В чжоуском обществе частное лицо (или чиновник) не имел права на выражение своего мнения о ходе истории (направлявшейся, как известно, Небом), так как ответственность за происходящее нес лично император, и критика государственной деятельности была критикой самого императора или его предков. Поэтому даже простое несанкционированное составление летописи без указание свыше могло рассматриваться как государственное преступление. Впервые автором "Чунь цю" Конфуций объявлен в "Мэн-цзы". № 99 В чем новаторство "Чунь цю" в сравнении с другими памятниками из "пяти канонов" у цзин?

1. В языке памятника

2. В лапидарности стиля

3. В появлении субъективного элемента повествования

4. В отсутствии рифмы

Во всех канонах, где можно говорить о нарративе (прежде всего – в "Шу цзине"), точка зрения либо анонимна, либо приписана тому или иному государственному деятелю (реально существовавшему или мифическому). Несколько выделяется в этом отношении "Ши цзин", однако он, даже если в тексте некоторых песен называются конкретные исторические лица, подчеркнуто анонимен – у песен нет авторов. в любом случае анонимен. "Чунь цю" – первый известный нам текст, аутентичность которого практически не оспаривается, чье "авторство" приписано конкретному историческому лицу, при этом не занимавшему сколько-нибудь значимого поста (то есть лицу частному). (Заметим, однако, что сам Конфуций никогда не утверждал, что он написал или составил "Чунь цю", кроме того, его имя не фигурирует в качестве

В соответствии с китайской литературной традицией, "субъективность" точки зрения составителя оценивается по тому, как был препарирован исторический материал, то есть она выражается в его структуре, а не содержится в прямой речи или

оценке автора, использующего при этом грамматические формы первого или второго лица. То ест субъективность выявляется в ходе структурного анализа, а не грамматического. Примечательно, что благодаря пониманию субъективности операций с текстом китайская филология достигла уровня критики текста, которого западная филология достигла только в 20 в..

№ 100 Как проявляется субъективность исторических оценок в "Чунь цю"?

1. В использовании местоимений первого лица

2. В кратких авторских резюме

3. В изощренном использовании для описания событий особых терминов

4. В использовании притч

Текст канона не содержит прямых обвинений в адрес тех или иных правителей. Оценка производится путем использования одних иероглифов вместо других (например, сы, "издох" вместо бэн "почил" (букв.: "рухнул, подобно горе") в отношении умершего императора, чью деятельность Конфуций не одобрял). Этот прием впоследствии стал важной чертой китайской стилистики, вплоть до сегодняшнего дня, а "Чунь цю" – образцом косвенной критики правителя для последующих авторов. № 101 Образцом чего стал памятник "Чунь цю" для позднейших литераторов и историков?

1. Утонченной изысканности

2. Неявной критики правителей

3. Мистической глубины

4. Сатиры

Так как для китайской словесности в целом характерна "политизированность" (даже для лирики, начиная с "Ши цзина"), то в китайской стилистике было разработано немало способов "шифровки" и "дешифровки" смысла. Поэтому и "Чунь цю" всегда была для китайских литераторов образцом косвенной критики. № 102 К каким более ранним текстам ближе в стилистическом отношении "Чунь цю"?

1. К "И цзину"

2. К "Ши цзину"

3. К "Шу цзину"

4. К надписям на гадательных костях

Благодаря лапидарности и судя по содержанию, "Чунь цю" ближе всего к надписям на гадательных костях. Однако если в надписях характер исторического события можно установить только косвенно, то "Чунь цю" – это типичная хроника. Среди эпиграфики шанского периода существуют, пусть и немногочисленные, фрагменты исторического характера. "Чунь цю" можно рассматривать как непосредственное продолжение этих записей. № 103 Что объединяет "Шу цзин" и "Чунь цю" как исторические тексты?

1. То, что в них впервые появляются элементы историософии

2. То, что они повествуют о реальных, а не мифических, событиях

3. То, что оба принадлежат перу Конфуция

И в "Шу цзине", и в "Чунь цю" содержится идея о предопределенности хода событий и о том, что история направляется "Небом", в рамках концепции "мандата неба". В "Чунь цю" эти термины даже не упоминаются, однако это, возможно, результат использования стилистики "намека". Это достигается, согласно традиции, не опровергаемой современной филологией, путем чередования социальных событий и знамений (природных и социальных). Согласно господствовавшей историософской концепции ("культуре знамений") Небо выражало свое осуждение (или одобрение) политики правителя с помощью знамений. Знамения служили средством косвенной критики правителя чиновниками. О знамениях упоминается и в "Шу цзине", где излагается концепция "мандата неба", тянь мин, однако "Чунь цю" представляет первый образец "практической историософии". № 104 Что из перечисленного является наиболее важной, с точки зрения понимания "Чунь цю", особенностью?

1. Наличие комментария "Цзо чжуань"

2. Принадлежность кисти Конфуция

3. Краткость и точность формулировок

4. Аутентичность

В настоящее время "намеки" "Чунь цю" практически непонятны без комментария (такой же ситуация была уже в ханьский период). У памятника есть множество комментариев, однако наиболее известны ханьские "Гулян чжуань", "Гунъян чжуань" и "Цзо чжуань". Первые два принадлежат "школе новых письмен", а второй, приписываемый Цзо

Цюмину (6–5 вв. до н. э.), "школе древних письмен" гувэньпай, возникшей во 2 в. до н. э… Именно он и был впоследствии канонизирован, так что название "Чунь цю" часто синонимично "Чунь цю Цзо чжуань", то есть, "Чунь цю" с комментарием Цзо Цюмина. В то же время, "Цзо чжуань" охватывает период с 722 по 468 гг. до н. э., то есть на несколько лет больше, чем сама "Чунь цю". Все вместе указанные выше комментарии образуют "Чунь цю сань чжуань" ("Три комментария к "Веснам и осеням"").

№ 105 Существуют ли позднейшие тексты типа "Чунь цю", претендующие на большую древность?

1. Нет, после создания "Чунь цю" все оригиналы были уничтожены

2. Да, сохранились оригиналы летописей княжеств

3. Да, например, "Чжушу цзинянь"

Считается, что "Чжушу цзинянь" ("Бамбуковые анналы") найдена в 3 в. до н. э. грабителями в одной из могил. Там содержатся исторические записи, начиная с эпохи правления "пяти императоров" древности, что, в частности, доказывает, что текст сфабрикован. Между тем, в текст могли быть включены подлинные сведения о периоде Чжоу и даже Шан. Текст существует во множестве сильно отличающихся версий. № 106 Что является свидетельством позднего происхождения "Цзо чжуани" с литературоведческой точки зрения?

1. Наличие развернутого исторического нарратива и анекдотов

2. Современный язык текста

3. Большая длина предложений

Не только с точки зрения текстологии, но уже и по своей стилистике, жанровой форме, "Цзо чжуань", с его развернутыми диалогами и сюжетами, следует считать поздним комментарием. В нем уже видны зачатки возникающей несколько позднее прозы. Стилистически памятник близок к таким философским текстам, как "Мэн-цзы", и историческим, как "Го юй" и "Чжань го цэ". № 107 К какому из нижеперечисленных исторических памятников ближе всего "Цзо чжуань"?

1. К "Шу цзину", "Канону писаний"

2. К "Го юю", "Речам царств"

3. К надписям на гадательных костях

"Го юй" и "Цзо чжуань", несомненно, близки друг другу по типу нарративности. Существует разница в структурной организации текстов: "Цзо чжуань" имитирует комментарий к хронике одного царства (и в значительной мере им является) и организован в соответствии с хронологией, а "Го юй" представляет собой сжатые очерки истории нескольких царств (внутри каждого раздела организован хронологически), причем сюжетность проявлена здесь гораздо сильнее.

Ли цзи

№ 108 Что в текстологическом отношении более всего отличает "Ли цзи" от остальных памятников в составе "Пяти канонов"?

1. Он был написан учениками Конфуция, а не им самим

2. Это наиболее поздний и сомнительный с точки зрения аутентичности текст

3. Это самый длинный текст

4. У "Ли цзи" больше всего вариантов

Авторство "Ли цзи" приписывается ученикам Конфуция, однако в действительности основной текст канона появился не ранее 3 в. до н. э. и с тех пор неоднократно перерабатывался, особенно на рубеже Ранней и Поздней Хань. Кроме того, будучи "Книгой ритуала", "ли", этот канон откровенно связывается с определенной философской школой, в отличие от остальных канонов ("Чунь цю" хоть и выражает точку зрения Конфуция, но все же является оригинальной хроникой). № 109 Что сближает "Ли цзи" и "Цзо чжуань" в жанровом отношении?

1. В обоих текстах повествуется о ритуале ли.

2. В обоих текстах используются исторические анекдоты

3. У этих текстов одинаковая композиция

Поздним происхождением "Ли цзи" объясняется и включение в текст памятника исторических анекдотов, что свойственно для синхронных "Го юя" и "Цзо чжуани" (общим признаком является нарративность). № 110 Можем ли мы доверять сообщениям "Ли цзи"?

1. Нет, это целиком подделка

2. Не во всем, так как его авторы имели слабое представление о чжоуской реальности

3. Не во всем, так как памятник представляет собой идеализированную реконструкцию Чжоу

4. Сведениям "Ли цзи" вполне можно доверять

В "Ли цзи" ("Записки о ритуале") излагается конфуцианская модель мира и общества, имеющая мало общего с реальным чжоуским обществом, хотя текст включает немало чжоуских реалий. Ко многим, впрочем, следует относиться осторожно. Помимо "Ли цзи", существовали и другие сборники ритуальных установлений – "Чжоу ли " ("Чжоуский ритуал") и "И ли" ("Ритуалы и установления"). Окончательный вид все эти памятники приобрели в конце 1 в. до н. э., но они базируются на ранних источниках. В одном из ханьских погребений найдена ранняя версия "И ли". "Чжоу ли", возможно, существовали в нынешней форме уже в конце 3 в. до н. э.. № 111 О скольких "образцовых произведениях" говорил сам Конфуций?

1. О четырех

2. О пяти

3. О шести

4. О семи

Конфуций говорил о шести "образцовых произведениях", соответствовавших "шести благородным искусствам" или видам деятельности (лю и), впоследствии квалифицированных как каноны, хотя его "искусства" нельзя отождествить с позднейшими "канонами". № 112 Как назывался текст, обычно указывавшийся в качестве "шестого канона"?

1. И ли

2. Дао дэ цзин

3. Шань хай цзин

4. Юэ цзин

"Образцовыми произведениями" Конфуций мог назвать тексты, относящиеся к шести искусствам лю и, одним из которых была музыка юэ. Обычно в качестве "шестого канона" указывают "Юэ цзин". Однако этот текст был утерян уже к ханьскому периоду – по одной версии, уничтожен во время пресловутого "сожжения книг" императором Цинь Шихуан-ди (согласно "школе древних письмен"), по другой – вошел в состав "Ли цзи" в качестве главы. Согласно "школе новых письмен", примыкает по значению к "Ши цзину". Впервые название встречается не в конфуцианском источнике, а в даосском "Чжуан-цзы". В "Ши цзи" термин лю цзин ("Шесть канонов") используется в качестве синонима лю и. № 113 Когда возникла система "пяти канонов" в китайской литературе?

1. В начале чжоуского периода

2. Ее создал Конфуций

3. Она возникла в конце чжоуского – в начале ханьского периода

Уже в конце чжоуского периода в философских трактатах начинают появляться варьирующиеся списки наиболее значимых сочинений. В ханьский период, под влиянием конфуцианства, возникает поддерживаемый государством институт "пяти канонов" "у цзин" (в период правления У-ди, 146-87 гг. до н. э., указ от 136 г. до н. э.). Точнее, следует говорить о шести канонах (включая утраченный "Юэ цзин". Иногда эти каноны называются конфуцианскими, однако правильней отнести их к доконфуцианской литературе, несмотря на традицию связывания их с Конфуцием. Император повелел назначить специалистов по каждому канону. Реально это означало, что знатоки (получившие титул "эрудитов" боши) – люди, знающие наизусть соответствующий канон и способные его интерпретировать – получили государственные должности и право официально преподавать. С каждым таким ученым связывалась определенная традиция школы. Об этих школах уже говорилась выше. № 114 Вхождение какого памятника в "Пять канонов" вариативно?

1. "И цзина"

2. "Чунь цю"

3. "Ли цзи"

4. "Шу цзина"

"Ли цзи", даже после канонизации, могло заменяться в списках канонов на аналогичный текст "Чжоу ли" ("Чжоуский ритуал") или "И ли" ("Образцовые церемонии и ритуалы", который часто также назывался "Ли цзин", "Канон ритуала").

Третий период: философская проза

Лунь юй

№ 115 Как был написан "Лунь юй"?

1. Его составил сам Конфуций

2. Это компиляция многовековых школьных записей конфуцианцев

3. Его составили непосредственные ученики Конфуция

4. Это ханьская компиляция

Подобно другим каноническим текстам, у "Лунь юя" было несколько вариантов (во 2 в. до н. э. не менее трех (циская – в 20 главах, луская – в 22 главах, и "древняя луская", в 21 главе), из которых возникла версия Чжан Юя, практически канонизированная в 1 в. н. э.). Только в 11–12 вв. окончательный вариант был канонизирован и вошел в "Четверокнижие" ("Сы шу"). Все версии созданы путем компиляции школьных записей нескольких поколений конфуцианцев (буквальный смысл названия: "Обсуждение речений [учителя]"). № 116 В состав какой группы текстов обычно включают "Лунь юй"?

1. "Пяти канонов" "У цзин"

2. "Четверокнижия" "Сы шу"

3. "Троичного канона" "Сань цзы цзин"

4. "Лунь юй" образует "самостоятельный класс" в китайской литературе

"Лунь юй" входит в состав так называемого "Четверокнижия" "Сы шу", собственно конфуцианского (в отличие от "Пятиканония" "У цзин") канона. Окончательное его выделение произошло уже в 12 в. в результате деятельности неоконфуцианцев. Считается, что каноны-шу обладают более низким статусом, нежели каноны-цзин. Тексты из "Сы шу", за исключением "Мэн-цзы", получили статус канонов только в эпоху Тан и только в 14 в. вошли в состав текстов, обязательных для знания на экзаменах. В результате усилий сунских неоконфуцианцев, "Сы шу" вошло в число канонов, образующих "Ши сань цзин", "Тринадцатиканония". № 117 В чем принципиальное отличие "Лунь юя" от более древних текстов?

1. Это первое аутентичное "авторское" произведение в китайской литературе

2. Он считается апокрифом

3. О нем больше документированных свидетельств

4. В нем впервые говорится о простых людях

Вероятно, "Лунь юй" (наиболее ранние версии текста) сформировался как текст раньше всех остальных сочинений "философского периода" и, возможно, послужил для них парадигмой (существует достаточно основательная точка зрения, что некоторые части "Мо-цзы" старше, но это не относится к "Мо-цзы" как цельному произведению). Будучи компиляцией школьных записей, он не является произведением самого Конфуция (Кун Цю, Кун Чжунни (551–479 гг. до н. э.)), но это, вероятно, самый ранний текст в китайской литературе, приписываемый одному человеку, и к тому же – частному лицу. Появление такого рода текстов ("Лунь-юй", конечно, не единственный) свидетельствует о том, что китайская культура вступила в новую стадию развития, в очередной этап "десакрализации" письменности. № 118 Можно ли назвать "Лунь юй" философским трактатом, аналогичным аристотелевским?

1. Да, это вполне обоснованно

2. Нет, так как у Конфуция отсутствует представление о логическом дискурсе

3. Нет, так как он слишком мистичен

4. Да, так как в нем рассматриваются те же проблемы, хотя и иначе

При сравнении античных философских трактатов и китайских (синхронных) текстов бросается в глаза фрагментарность последних, отсутствие единой нити рассуждения, логики нарратива. Это характерно не только для "Лунь юя", но и для китайской прозы вообще (вплоть до появления романов во второй половине второго тыс. н. э.). Однако это не означает отсутствие у китайских текстов структуры как таковой – просто последняя может быть более "сложной" (например, нумерологической), нежели логическая. Кроме того, в самой западной философской традиции "линия Аристотеля" не единственная – в ней таился зародыш "фрагментированного философского дискурса", что с такой яркостью проявилось в 20 в., после деконструкции классической философской парадигмы. Поэтому не случаен рост интереса к таким текстам, как "Чжуан-цзы" или "Лунь юй", они переосмысливаются в русле постмодернистской парадигмы знания. № 119 Какую стилистическую черту наследует дискурс Конфуция из ранних канонов?

1. Афористичность

2. Повышенную метафоричность

3. Лапидарность

4. Рифмованность

Афористичность в китайской литературе отражала свой тип логического дискурса: яркая цитата использовалась взамен полученного путем логического вывода тезиса, и аргументированность подменялась силой художественной выразительности. В значительной степени этим объясняется эссеистичность китайской философии. № 120 Что является основным предметом дискурса Конфуция в "Лунь юе"?

1. Натурфилософия

2. Этика

3. Религия

4. Историософия

Конфуций в "Лунь юе" не касается ни натурфилософских, ни религиозных вопросов. Историософские представления он (предположительно) выразил в "Чунь цю" и "Шу цзине". Основной пафос "Лунь юя" – в провозглашении "человека морального", определении главных принципов его поведения, позволяющих достигнуть статуса "благородного мужа" цзюньцзы. Для этого ему необходимо стремиться к правильному Пути ("дао"), следовать "гуманности" "жэнь", и причаститься культуре "вэнь". Цзюньцзы противопоставлен "человеку черни" сяожэню, "малому человеку". № 121 О чем Конфуций не говорил принципиально?

1. О насилии и странном

2. О купцах и ремесленниках

3. О сексе

4. Об уголовном праве

В "Лунь юе" прямо говорится, что "учитель не говорил о насилии, о странном и духах". Тем самым, Конфуций как бы ограничивает свой дискурс, и это "самоограничение" отличает его текст от позднейших компендиумов типа "Люй ши чунь цю", претендовавших на энциклопедический охват сферы знания. № 122 Что связывает "Лунь юй" и "И цзин"?

1. То, что Конфуций усиленно занимался "И цзином"

2. То, что у них один адресат – "благородный муж" цзюньцзы

3. То, что они написаны в значительной мере самим Конфуцием

4. То, что в обоих текстах много метафор

Данные о занятиях Конфуция "И цзином" не сохранились, а вот обращенность обоих текстов к "цзюньцзы" несомненна. Однако "цзюньцзы" "И цзина" не совсем "цзюньцзы" "Лунь юя". И все же конфуцианцам удалось соединить их, инкорпорировать "И цзин" в свою систему канонов, так как для создания универсальной идеологической системы им не хватало натурфилософской теории, которая содержалась в комментариях к "И цзину". Синтез конфуцианского учения с натурфилософией был осуществлен во 2 в. до н. э. Дун Чжуншу. № 123 Что нового внес "Лунь юй" в стилистику китайской литературы?

1. Активное использование притч, парабол, образных характеристик

2. Отказ от рифмы

3. Использование местоимения первого лица

4. Ничего

В первом "авторском" произведении философского периода активно используются новые художественные средства – притчи, параболы и яркая образность, отсутствующие в более ранних текстах. Последующие авторы, вероятно, брали пример с Конфуция (видимо, ориентируясь на широко распространенные школьные записи конфуцианцев, впоследствии вошедшие в "Лунь юй"). № 124 Можно ли считать, что "Лунь юй" – один из первых памятников китайской литературы, где есть хотя бы подобие юмора?

1. Да

2. Нет

Введение новых риторических приемов (притч и парабол) естественным образом привело к использованию сатирических и юмористических элементов, насколько это было возможно в условиях, в которых существовала древняя китайская литература. № 125 Что характерно для композиции "Лунь юя"?

1. Фрагментарность

2. Единство замысла

3. Стройность

На первый взгляд, кажется естественным, что в тексте, составленном из отрывочных записей, – вопросов учителю и ответов учеников, – нет единого замысла. Но причина лежит глубже – в нумерологической логике, соответствующей "иероглифическому мышлению". У фрагментарного, на первый взгляд, текста в действительности есть некая подлежащая структура (в явном виде представленная, например, порядком гексаграмм "И цзина"). С этой точки зрения текст пока не исследован. № 126 Можно ли утверждать, что у "Лунь юя" есть свой сюжет?

1. Можно

2. Нельзя

Хотя у "Лунь юя", возможно, есть внутренняя структура, у него, несомненно, отсутствует сюжет в традиционном смысле слова. "Лунь юй" – не нарратив, так же как и не "логико-философский трактат". № 127 Определите пару текстов, в которой непосредственно в хронологическом порядке развиваются идеи Конфуция.

1. "Мэн-цзы" и "Сюнь-цзы"

2. "Сюнь-цзы" и "Мэн-цзы"

3. "Сюнь-цзы" и "Хань фэй-цзы"

4. "Мэн-цзы" и "Сяо-цзин"

Идеи Конфуция развивались сначала Мэн-цзы, а затем Сюнь-цзы, создавшими свои варианты конфуцианства. № 128 Какие изменения в интеллектуальном и социальном климате произвел Конфуций?

1. Он способствовал развитию грамотности

2. Он фактически создал "китайскую интеллигенцию"

3. Благодаря его учению улучшились нравы

4. Он явился отцом китайского тоталитаризма

Усилия Конфуция были направлены на создание слоя интеллектуалов, профессиональных literati. Он не просто занимался с учениками, но создал открытую для всех (не только родственников, или тех, кто входил в семью, а тех, кто мог заплатить хотя бы "связку рыбы") школу как институт, ввел представление о круге знаний и даже само понятие культуры ("вэнь"). № 129 Какой термин использовали конфуцианцы для самоопределения как социальной группы?

1. Жуцзя

2. Кунцзя

3. Кунцзяо

3. Кунфу

Правильное название – жуцзя. В нем отсутствует указание на имя основателя учения, что можно связать с его ориентацией на "передачу", а не на "создание". Термин жу имеет этимологическое значение "слабый". № 130 Представляет ли "Лунь юй" образчик художественной прозы?

1. Нет, но у него есть некоторые характерные черты такой прозы

2. Нет, так как это философский трактат

3. Да, он близок к роману

4. Да, так как это коллекция исторических анекдотов

Сила аргументации Конфуция – не в логической убедительности, а в "художественной", в знании Пути Неба. Оттого его "суждения" не логичны, а афористичны, а памятник в целом приобретает художественные свойства. Не следует, однако, забывать, что задача – не "художественное наслаждение" от текста, а проявление изначальной природы человека, имманентного ей свойства человечности (жэнь).

Мэн-цзы и Сюнь-цзы

№ 131 Кем был Мэн-цзы?

1. Внуком Конфуция

2. Его земляком

3. Эмигрантом с юга

Мэн-цзы (Мэн Кэ) (372–289) был уроженцем того же царства Лу, что и Конфуций. Получил образование у учеников внука Конфуция – Цзы Сы. Как и Конфуций, много путешествовал, пытаясь получить должность, но, не получив признания, вернулся в Лу и основал свою школу. Его беседы с учениками были положены в основу второй важнейшей для конфуцианцев книги, входящей в 12 в. в "Четверокнижие" "Сышу" – "Мэн-цзы". Мэн-цзы создал свой вариант конфуцианства, господствовавший вплоть до сунского периода. № 132 Какая из конфуцианских категорий была в центре дискурса Мэн-цзы?

1. Жэнь

2. Сяо

3. И

4. Юн

В центре философии Мэн-цзы находится категория жэнь – "гуманность", "человечность". Он считал ее главной для правильного функционирования общества. Кроме того, Мэн-цзы дополнял этическое учение экономической доктриной – идеальной системой "цзин тянь" ("системы колодезных полей"). Он также настаивал на "обучении народа". № 133 Что отличает текст "Мэн-цзы" от "Лунь юя"?

1. Наличие сюжета

2. Развернутость философского дискурса

3. Большой юмор

4. Обилие ритуальных подробностей

Стилистически и композиционно "Мэн-цзы" близок к "Лунь юю", что объясняется сходством генезиса – оба текста предположительно являются компиляцией школьных записей. Однако более поздний "Мэн-цзы" отличается большей длиной фрагментов, что отдаляет их от афористичности "Лунь юя" и даже позволяет развернуть сюжет. Появляются развернутые диалоги (в "Лунь юе" диалоги состоят из пары фраз, а сюжетность практически полностью отсутствует). Поэтому только в отношении "Мэн-цзы" можно говорить о наличии какой-либо развернутой философской доктрины. № 134 В чем отличие судьбы текста "Сюнь-цзы" от текстов "Мэн-цзы" и "Лунь юя" в доханьский период?

1. Аутентичность первого неоспорима

2. Первый текст был утрачен и найден лишь в 3 в. н. э.

3. Первый текст не был сожжен по указу Цинь Шихуана

Сюнь-цзы (Сюнь Куан, Сюнь Цин, (ок. 313–238 гг. до н. э., пров. Шаньси)) создал свой вариант конфуцианства, философски обосновав этическое учение Конфуция. Помимо этического принципа ли, Сюнь-цзы (под влиянием идей Шан Яна) опирался на принцип закона-образца фа, основной категории легизма, сформировавшего идеологическую базу империи Цинь Шихуана, почему, в частности, труды Сюнь-цзы, в отличие от трудов остальных конфуцианцев, не были сожжены в 213 г. до н. э.. № 135 В чем отличие судьбы "Сюнь-цзы" от "Мэн-цзы" и "Лунь юя" в послеханьский период?

1. Он был выведен из состава конфуцианских канонов

2. Он не был выгравирован на каменных стелах

3. Его не требовалось учить наизусть

В сунский период "Сюнь-цзы" был выведен из состава конфуцианских канонов, что было связано с тем, что сунские неоконфуцианцы в большей мере опирались на Конфуция и Мэн-цзы, на их постулат о природной доброте человека, тогда как Сюнь-цзы утверждал, что человек по природе зол (поэтому для него так важна была категория закона фа). Сам Конфуций, как известно, не высказался по этому вопросу определенно. Кроме того, Сюнь-цзы отрицал существование "воли Неба". № 136 Что нового сделал для китайской литературы Сюнь-цзы?

1. Он ввел жанровую категорию оды фу

2. Он ввел "причудливый стиль" в прозе

3. Он придумал новые рифмы

4. Он написал первую китайскую поэтику

Сюнь-цзы создал первые образцы (десять стихотворений) поэзии в жанре фу и может считаться первым в китайской литературе поэтом-жанротворцем (тексты старшего современника Сюнь-цзы, Цюй Юаня, также иногда определяются как "оды", однако сам Цюй Юань так их не называл). Вообще Сюнь-цзы очень много сделал для становления (конфуцианского) образования, и не случайно был избран главой первой китайской академии Цзися (в царстве Ци), проделал большую филологическую работу по упорядочению текстов и фактически создал идею канона, впоследствии использованную У-ди.

Дао-дэ-цзин и Чжуан-цзы

№ 137 Кто старше – Конфуций или Лао-цзы?

1. Конфуций

2. Лао-цзы

3. Они почти ровесники

Согласно традиционным представлениям (базирующимся на сообщении Сыма Цяня в "Ши цзи"), Лао-цзы (Ли Эр, Лао Дань) (6 (5) в. до н. э.) был несколько старше Конфуция (552/551-479 гг. до н. э.). Сколько-нибудь надежными сведениями о нем мы не располагаем (хотя некоторые синологи считают его более реальной личностью, чем живший намного позднее Чжуан-цзы). № 138 В каких отношениях были Конфуций и Лао-цзы?

1. Лао-цзы был учеником Конфуция

2. Конфуций считался учеником Лао-цзы

3. Они никогда не встречались

4. Считается, что они встречались по крайней мере единожды

Сыма Цянь сообщает, что, когда Лао-цзы еще служил хранителем библиотеки в царстве Чжоу, с ним встречался путешествовавший в то время по царствам Конфуций. Эта встреча стала одним из наиболее распространенных сюжетов позднейшей (конфуцианской) агиографии. Возможно, речь идет о позднейшей реконструкции на основании текстов обоих мудрецов, основателей школ. При этом даосы, склонные к иронии, любили представлять Конфуция учеником Лао-цзы, о чем свидетельствуют и фрагменты "Чжуан-цзы", дающие представление о юморе в древнекитайской литературе. № 139 Можно ли считать Лао-цзы эмигрантом?

1. Да

2. Нет

Что побудило Лао-цзы покинуть Китай, отправиться на Запад (где, по китайским представлениям, находился рай), неясно, но известно, что на пограничной заставе ее начальник Инь Си попросил Лао-цзы изложить свое учение. Так, по преданию, был написан "Дао дэ цзин". Впоследствии эта версия была использована и буддистами для большей убедительности, и даосами для объявления буддизма ветвью даосизма (доктрина хуа ху "просвещения варваров"). № 140 Отличается ли "Дао дэ цзин" от "Лунь юя" композиционно?

1. Да, у него более стройная композиция

2. Нет, он столь же фрагментарен

3. В "Дао дэ цзине" развивается более стройный философский дискурс

Композиционно "Дао дэ цзин" тоже фрагментарен, в нем нет четких логических переходов от одной темы к другой. И все же дискурс "Дао дэ цзина" можно признать более "абстрактным" в сравнении с "Лунь юем", поэтому его композиция представляется более "стройной" – "Дао дэ цзин" можно читать как философский трактат. Современный текст делится на две части, "верхнюю" и "нижнюю", первая обычно ассоциируется с дао, вторая с дэ (в соответствии с названием трактата). Примечательно, что мавандуйская версия текста не слишком отличается от современной в текстуальном отношении, однако нижняя часть заняла место верхней и наоборот. Такое свободное обращение с композицией текста – если ее можно так назвать – вообще характерно для древнекитайских памятников, что подтверждается сравнением мавандуйской и современной версий "И цзина". № 141 Чем отличается "Дао дэ цзин" от "Лунь юя" стилистически?

1. Ничем

2. "Дао дэ цзин" метрически и рифмически ближе к стихам

3. В "Дао дэ цзине" длина строки гораздо больше

"Дао дэ цзин" настолько насыщен рифмами, что его часто считают поэмой. Длина строки варьируется, однако большинство строк – четырехзначные, как в "Ши цзине". В связи с этим часто высказывается предположение (напр. А.И. Кобзев), что в "Дао дэ цзине" сознательно имитируется стиль "Ши цзина", так как это был наиболее популярный риторический стиль периода. № 142 Чем отличаются персонажи "Дао дэ цзина" от персонажей "Лунь юя"?

1. Ничем

2. В "Дао дэ цзине" персонифицируются "абстрактные" понятия

3. В "Дао дэ цзине" персонажи – шаманы и монахи, а не ученые-чиновники

4. В "Дао дэ цзине" повествуется только о самом Лао-цзы

Если в "Лунь юе" персонажами являются реальные люди, то в "Дао дэ цзине" мы сталкиваемся чаще с персонифицированными понятиями. Это новый риторический прием для китайской литературы (используемый и в "Чжуан-цзы"). Он характерен именно для даосской литературы (в конфуцианской и др. не встречается). № 143 К кому обращен "Дао дэ цзин"?

1. К тому же цзюнь-цзы, что и "Лунь юй"

2. Его основной адресат – мудрец и религиозный адепт

3. К потомкам

4. Такого адресата нет

Судя по всему, Лао-цзы не принимал конфуцианский идеал человека, как обозначенный в слове, истина же в слове невыразима, что подтверждает даосский идеал "истинного человека" "чжэньжэня". № 144 Насколько аутентичен современный текст "Дао дэ цзина"?

1. Это аутентичный текст

2. Это поздняя подделка

3. Текст действительно старый, но более поздний, чем "Чжуан-цзы"

В современной западной синологии считается установленным, что "Дао дэ цзин", традиционно датируемый 6–5 вв. до н. э., на самом деле не старше 3 в. до н. э., в то время как самые ранние части "Чжуан-цзы" восходят к 4 в. до н. э… Таким образом, "Чжуан-цзы", обычно считающийся развитием идей Лао-цзы, в действительности является более ранним текстом, а "Дао дэ цзин" – сжатым изложением представленных в "Чжуан-цзы" идей. Можно сказать, что "Дао дэ цзин" специально написан для зазубривания наизусть, как медитативный текст. № 145 Кого можно назвать исторической личностью более уверенно?

1. Лао-цзы

2. Чжуан-цзы

Хотя Лао-цзы, по преданию, жил на два века раньше Чжуан-цзы, и может считаться легендарной личностью, о последнем нам известно еще меньше, но неповторимый стиль их высказываний наводит на мысль о том, что это были реальные, по-своему уникальные личности. № 146 Чем отличаются притчи "Чжуан-цзы" от притч "Лунь юя"?

1. В них больше юмора, так что их можно назвать более художественными

2. Они более изящны

3. В них больше мудрости

Характер даосской философии обусловил меньшую дидактичность текста, а необходимость полемики с конфуцианцами – большую изощренность в выборе художественных форм для воплощения аргументации. Значительное число юмористических ситуаций связано с Конфуцием, это объясняется идеологическими причинами. Однако в результате мы получили образцы даосского юмора, впоследствии использованные в китайской литературе. № 147 Почему притчи "Чжуан-цзы" столь парадоксальны?

1. Чтобы привлечь внимание читателя

2. Чтобы скрыть эзотерический смысл

3. Чтобы выразить сложную идею иными средствами, чем при логическом дискурсе

4. В действительности их парадоксальность иллюзорна

Притчи "Чжуан-цзы", с первого взгляда мало отличающиеся от "анекдотов", в действительности скрывают глубокие прозрения относительно характера человеческого мышления и окружающей реальности. Отсутствие в Китае традиции логического дискурса, как в древней Греции, например, обусловило форму выражения мысли, модифицируя ее для своих нужд – отсюда парадоксальность суждений "Чжуан-цзы". № 148 К кому из античных философов ближе всего Чжуан-цзы и Лао-цзы?

1. К Платону

2. К Аристотелю

3. К Гераклиту

4. К Сократу

Если мы признаем, что древнекитайским мыслителям был незнаком или чужд логический дискурс, то из предложенных фигур остается только Гераклит, что было замечено Гегелем. № 149 Для какого текста более характерна афористичность?

1. Для "Дао дэ цзина"

2. Для "Чжуан-цзы"

3. Для "Лунь юя"

Замысел и жанр "Дао дэ цзина" и "Чжуан-цзы" обусловили "компактность", а следовательно, афористичность, произведения. В настоящее время все более становится ясным, что текст рассчитан на медитацию (возможно, он ритмически организован так, чтобы усиливать эффект медитации, с этим, вероятно, связана и стиховая организация текста). Многие фразы из текста позднее стали идиомами разговорного языка. № 150 Какой текст изначально предназначался для заучивания наизусть?

1. "Лунь юй"

2. "Чжуан-цзы"

3. "Дао дэ цзин"

В принципе, практически все тексты заучивались наизусть. Однако исследования "Дао дэ цзина" показали, что это не просто философский, но и религиозно-медитативный текст, а это изначально предполагает установку на заучивание и рецитацию, в отличие от текстов, скомпилированных из школьных записей. № 151 Чем авторы даосских текстов отличаются от авторов конфуцианских?

1. Отношением к государственной службе

2. Национальностью

3. Их тексты исторически менее достоверны

Меньшая историческая достоверность текстов даосских авторов объясняется как религиозным характером школы, так и тем, что у даосов, в отличие от конфуцианцев, отсутствовало стремление к историчности, к сохранению мельчайших деталей.

Мо-цзы, Мин-цзя и легисты

№ 152 Какой текст философского периода сравним по древности с "Лунь юем" и "Дао дэ цзином" (при традиционной датировке последнего)?

1. "Ле-цзы"

2. "Сяо-цзин"

3. "Мо-цзы"

4. "Сюнь-цзы"

Наиболее ранние главы "Мо-цзы" могут конкурировать по древности с ранними главами "Лунь юя", как явствует из анализа языка памятников. В то же время следует учитывать, что текст памятника очень разнороден, многие главы появились намного позже первых фрагментов. "Ле-цзы", как теперь доказано, позднейшая подделка – вероятно, сначала его сфабриковал Лю Синь (1 в. до н. э.), затем текст был утерян и в 4 в. "восстановлен" Чжан Чжанем, представителем школы "мистиков" сюаньсюэ. В результате, в текст оказались инкорпорированы большие фрагменты из "Чжуан-цзы". "Сюнь-цзы" достаточно надежно датируется 3 в. до н. э… Что касается "Сяо-цзина", по преданию содержащего поучения Конфуция одному из близких учеников Цзэн-цзы, то он был составлен в 4–2 вв. до н. э., однако аутентичность дошедшей до нас версии сомнительна. № 153 Чем отличался дискурс моистских текстов от других современных текстов?

1. Он ближе всего к выработанному античностью логическому дискурсу

2. Он лишен притчевости

3. Он слишком сложен

Моисты (последователи Мо-ди или Мо-цзы (ок. 468 – ок. 376), 5–4 вв. до н. э.), наряду с представителями школы "мин цзя" ("учение об именах", главный текст – "Гунсунь Лун-цзы"), были единственными китайскими философами, интересовавшимися основами гносеологии и разрабатывавшими логические методы. Первоначально они были очень популярны (согласно "Ши цзи" входили в девятку наиболее популярных школ), однако впоследствии эта школа была забыта, а основной текст, "Мо-цзы", в 15 в. был включен в даосский канон "Дао цзан". № 154 Какова основная идея Мо-цзы?

1. Идея всеобщего равенства и любви

2. Идея изначальной доброты человека

3. Идея счастливого будущего

Мо-цзы, в противовес конфуцианской "семейной и родовой" (бе ай – "частной любви", в соответствии с его определением жэнь) модели выдвигал идею всеобщего равенства и "любви", альтруизма, меритократии. Выступал против концепции предопределенности судьбы (мин) "волей Неба". Настаивал на точности формулировок и терминов, разрабатывал специальную логическую терминологию, с чем связан и усложненный, по сравнению с остальными текстами этого периода, синтаксис "Мо-цзы". (Следует отличать протологику Мо-цзы и его позднейших последователей – минцзя – от выдвинутой Конфуцием идеи "исправления имен" чжэнмин. В рамках последней требовалась не логическая правильность, а соответствие термина своему изначальному смыслу.) № 155 По какой из указанных проблем конфуцианцы и легисты имели диаметрально противоположные точки зрения?

1. Образование

2. Налоги

3. Полномочия правителя

4. Круговой поруки

Основные идеи легизма (фацзя, букв."школа законников") изложены в "Шан цзюнь шу" ("Книге правителя [области] Шан") (4 в. до н. э.), принадлежащей кисти Шан Яна (390–338 гг. до н. э.). Легисты стремились к созданию тоталитарного государства с неограниченной властью правителя, что было несовместимо с моделью патриархального государства, предлагаемой конфуцианцами. Поэтому неслучайна взаимная вражда этих школ. Тем не менее, введенная легистами в Цинь система круговой поруки баоцзя и (формально) неограниченная власть императора прижились позднее и в конфуцианском государстве. В сущности, именно легисты заложили идеологический фундамент позднейшей империи, позднее лишь подправленный конфуцианцами. Легисты активно выступали против основных конфуцианских ценностей – ритуала ли, гуманности жэнь, и т. д… В частности, они возражали против распространения образования, смыкаясь в этом с даосами – хотя по разным причинам: даосы проповедовали "спонтанность" (цзыжань). Произведения легистов никогда не включались в список конфуцианских канонов. № 156 К какой школе относится трактат "Хань фэй цзы"?

1. К моистской

2. К легистской

3. К конфуцианской

4. К минцзя

"Хань фэй цзы" – один из позднейших трактатов философского периода, принадлежит кисти Хань Фэя (288–233 гг. до н. э.), развивавшего теорию государства на основании учений Шан Яна и Шэнь Бухая. Ученик Сюнь-цзы. Его трактат знаменует начало специализации философских произведений (он посвящен в основном теории управления), и они становятся предметом изучения истории философии, а не истории литературы. № 157 Кто является социальным субстратом конфуцианства?

1. Интеллигенция и чиновничество

2. Религиозные деятели и шаманы

3. Военные

4. Ремесленники

Социальным субстратом конфуцианства были интеллектуалы-профессионалы и чиновники, объединенные позднее термином "ши" ("ученый-чиновник"). Сами себя они называли жу. Конфуций фактически создал эту среду. Моисты же, например, опирались на ремесленников и частично на военных (они много занимались военной наукой и практикой), даосы чаще всего были религиозными специалистами, действуя в рамках так называемой "популярной религии". Специалисты же в области государственного ритуала скорее всего, были конфуцианцами, так как конфуцианцы всегда настаивали на том, что ритуал является их прерогативой. № 158 Кто является социальным субстратом даосизма?

1. Интеллигенция и чиновничество

2. Религиозные деятели и шаманы

3. Военные

4. Ремесленники

Даосы были в основном религиозными специалистами. Считается, что даосизм "вырос" из шаманизма (сам Лао-цзы, по преданию, уроженец шаманистского царства Чу) и был ориентирован на индивидуальное спасение. Социальным субстратом конфуцианства были чиновники и интеллектуалы. Между тем, военные и ремесленники скорее симпатизировали даосизму, нежели конфуцианству.

Четвертый период: Возникновение компендиумов, индивидуальной поэзии и филологии

Компендиумы ("Люй-ши чунь цю" и "Хуайнань-цзы")

№ 159 Чем характерен для китайской литературы период 3–2 веков до н. э.?

1. Появлением художественной прозы

2. Появлением энциклопедических компендиумов

3. Исчезновением жанра философского трактата

Этот период является своего рода эпохой "подведения итогов" перед наступлением "средневековья" и знаменуется созданием энциклопедических сочинений, в которых суммируются сведения по всем областям знания. Парадигмой для них послужили такие канонические произведения, как "Шу цзин", включающие в себя главы, содержащие сведения по географии, космологии, натурфилософии, идеологии и т. д… При этом они в жанровом отношении сближались с философскими сочинениями (как, например, "Хань фэй цзы"), не являясь ими по существу, так как суммировали в себе сведения по всем отраслям знания, аккумулированные целыми школами – причем, не одной, так как иногда разные главы писались представителями различных школ. Таким образом, эти трактаты были плодом работы коллективов ученых, финансировавшихся, как правило, каким-либо аристократом или богачом (поэтому их называли "гостями" бинькэ). № 160 Чем композиционно отличаются компендиумы типа "Люй ши чунь цю" от более ранних философских текстов?

1. Ничем, они столь же фрагментарны

2. Их композиция связана со строгими классификационными схемами

3. Это связные нарративы

Композиционной основой первого раздела – "Двенадцать описаний" – стал трактат "Юэ лин" ("Помесячные указания") из "Ли цзи", основанный на календарном цикле. Каждая глава из следующего раздела – "Восемь обозрений" – делится на восемь подглав. Наконец, каждая глава третьей части – "Шесть рассуждений" – делится на шесть подглав. Их тематика также соответствует определенным космологическим схемам. В "Юэ лин" излагаются ритуальные и социальные устои общества. Основой послужили воззрения школы иньянцзя ("инь и ян"). Социальные теории ближе всего к конфуцианству. Кроме того, излагаются представления "военной школы" (бин цзя), аграриев (нун цзя), легистов, моистов и др., некоторые главы принадлежат конкретным ученым (Цзы Хуа-цзы и др.). № 161 Кто является автором "Люй ши чунь цю"?

1. Сам Люй-ши

2. Это позднейшая подделка Лю Сяна

3. Это коллективная работа

Это коллективная работа, объединенная именем первого министра царства Цинь Люй Бувэя, и созданная его "гостями-учеными" ("бинь кэ"). Закончена в 241 г. до н. э… Длина текста в знаках имеет нумерологическое значение, список текста был вывешен на воротах столицы Саньяна, с тысячей золотых, с обещанием отдать их тому, кто сможет прибавить или убавить хоть один знак. № 162 Почему трактат "Люй-ши чунь цю" называется именно так?

1. Потому, что Люй-ши был главным редактором всего труда

2. Потому, что он спонсировал работу над проектом

3. Потому, что это начальные слова трактата

Люй-ши заказал этот трактат своим "гостям" (бинь кэ), принадлежавшим к различным философским направлениям, и фактически не вмешивался в процесс работы. Этот трактат представляет собой еще одно направление философских поисков: одним было создание специализированных трактатов, вроде "Хань фэй цзы", другим – перерастание их во всеобъемлющие компендиумы, вроде "Люй ши чунь цю". И то, и другое выводит их (как и трактаты, продолжающие "генеральную линию" "Лунь юя") из сферы дальнейшего изучения в курсе истории китайской литературы. № 163 Является ли идеология компендиумов даосской или конфуцианской?

1. Скорее конфуцианской

2. Скорее даосской

3. Там нет никакой связной идеологии

4. Это синкретическая идеология

Если давать определение идеологии трактатов, то ее легче всего назвать "синкретической". В действительности, более подходит определение "синтетическая", однако эта проблема еще ждет своего исследования. Было бы неверно определять эти трактаты как эклектические. Сами китайцы, как говорилось выше, признавали их совершенство, что было бы невозможно, если бы они считали их составленными из идеологически несовместимых фрагментов. Можно говорить лишь о преобладании фрагментов, относящихся к тем или иным школам, например, легистским в "Люй-ши чунь цю", или даосским во втором компендиуме периода – "Хуайнань-цзы", составленном во 2 в. до н. э. при дворе хуайнаньского князя Лю Аня. № 164 Можно ли сравнить создание компендиумов с современными научными проектами?

1. Да

2. Нет

Создание любого компендиума предполагало наличие "спонсора" или заказчика, имя которого впоследствии получал компендиум (например, "Хань фэй цзы"). Заказчик предоставлял финансы и место для работы, создавалась "команда" из наиболее выдающихся специалистов по всем областям знания (чаще всего в рамках академий типа Цзися, или при дворе заказчика). В этом смысле возможно типологическое сопоставление составления компендиума с крупными современными научными проектами. № 165 Можно ли сказать, что точка зрения компендиумов "имперсональна"?

1. Да

2. Нет

Характер создания компендиумов предполагал отказ от приверженности взглядам только одной философской школы (их взгляды излагались в соответствующих трактатах основателей школ). Основная цель создания компендиумов – охват всех существующих знаний, что предполагало выход за пределы любой "персональной" перспективы видения мира. Это вполне соответствует китайской литературной (культурной) традиции, хорошо выраженной Конфуцием – "передавать, а не создавать". Для китайских авторов, как и вообще для средневековых авторов, было свойственно "укрываться" за именем реального или вымышленного авторитета. № 166 Какое влияние оказали компендиумы на позднейшую литературу?

1. Они способствовали исчезновению личных местоимений в текстах

2. Они способствовали систематизации литературных и идеологических представлений

3. Они остались уникальным явлением

Энциклопедические компендиумы подготовили почву для создания системы знаний, и позднейшие авторы ориентировались именно на эти сочинения, хотя в эпоху средневековья их популярность падает. Их место занимают настоящие энциклопедии. Отметим, что для китайских энциклопедий, в отличие от западных, где дается экспликация понятия, характерно включение больших фрагментов и/или целых трактатов по данной теме (именно так сохранились части многих давно утерянных произведений).

Цюй юань

№ 167 Что явилось основным событием в художественной литературе 3–2 вв. до н. э.?

1. Появление поэм Цюй Юаня

2. Появление "Хань Фэй цзы"

3. Формирование литературного канона

Появление поэм Цюй Юаня (ок. 348–278 гг. до н. э.) было наиболее ярким событием в художественной литературе периода и положило начало развития жанра "фу" и индивидуальной поэзии в целом (у продолжателя и ученика Цюй Юаня, Сун Юя). № 168 Кто до Цюй Юаня или одновременно с ним создавал произведения в жанре "оды" фу?

1. Конфуций

2. Лао-цзы

3. Мэн-цзы

4. Сюнь-цзы

В текст "Сюнь-цзы" включены 10 произведений в жанре "фу", однако следует учитывать, что они еще никак не выделяются из общего текста, и кроме того, памятник составлен из текстов самого Сюнь-цзы и его учеников, так что не является в полном смысле авторским. Тем не менее, именно Сюнь-цзы ввел эту жанровую категорию, так как стихи Цюй Юаня были квалифицированы так позже. Фу Сюнь-цзы отличаются от текстов Цюй Юаня и в стилистическом отношении. № 169 Почему фигура Цюй Юаня является ключевой для китайской поэзии?

1. Потому, что он был первым патриотом

2. Потому, что его произведения стилистически безупречны

3. Потому, что он написал первые аутентичные авторские стихи

4. Потому, что он покончил с собой

Цюй Юань является первым поэтом, чье авторство может считаться надежно установленным (предполагаемое ранней традицией авторство различных песен "Ши цзина" сомнительно). Кроме того, в его стихах нашли яркое выражение частная точка зрения, биография и личность самого автора. Тем не менее, следует помнить о том, что до появления подлинно авторской поэзии в Китае должно было пройти еще примерно 500 лет (3 в. н. э.). № 170 Что характерно для метрики поэм Цюй Юаня?

1. Неравномерность строк

2. Введение строк длиной в 5 слов

3. Введение строк длиной в 12 слов

4. Введение строк длиной в 6 и 7 слов

В китайской традиции считается, что введение новых, более длинных (по сравнению с "Ши цзином") метрических форм было важным новаторским шагом Цюй Юаня, оказавшим большое влияние на последующую поэзию. В ней даже выделяли на основании метрики "две линии" – "линию ши" и "линию фу", причем метрические различия наделялись содержательными характеристиками. Считается, что к введению новых метрических форм Цюй Юаня побудили шаманские гимны. Важной стихотворной характеристикой является наличие эмфонической частицы си, добавленной исключительно для ритма (это было спецификой южного стиля). Следует, однако, иметь в виду, что не все фу написаны семисложными стихами. Вскоре стилистика и метрика резко меняются, и с этим связана проблема атрибуции фу как стихов – в европейской синологии принято называть их "прозопоэзией", так как однозначно отнести эти произведения к стихам или прозе невозможно. № 171 Что является фабулой поэмы Цюй Юаня "Ли сао"?

1. Шаманский полет

2. Борьба с противниками при дворе

3. Любовная драма

4. Эмиграция

Фабулой поэмы является полет Цюй Юаня к небесной фее, обычный сюжет шаманского ритуала. В процессе полета на колеснице, запряженной драконами, описывая окружающее, Цюй Юань излагает свои политические и этические взгляды. Доминирующее у изгнанника чувство – печаль, или скорбь, кит. сао. Этот знак вошел в название произведения, и, как это часто бывает в китайской традиции, стал обозначением жанровой категории сао в китайской поэзии (в западной традиции жанр иногда определяется как "гимн"). Полет завершается на вершине священной горы Куньлунь. Таким образом, в поэме совмещается мотив путешествия ю – один из наиболее распространенных мотивов в позднейшей китайской поэзии (основа одного из жанров) и мотив восхождения на священную гору. Истоки поэмы, по мнению большинства исследователей, лежат в ритуальной поэзии, как и истоки другого произведения Цюй Юаня – "Цзю гэ".

Скорее всего, Цюй Юань действительно секуляризировал существовавшую до него религиозную форму (шаманистского гимна).

№ 172 К чьей красоте ревнуют враги Цюй Юаня в "Ли сао"?

1. Его жены

2. Жены правителя

3. Небесной феи

4. Самого Цюй Юаня

Представление о внешней красоте отождествляется здесь с красотой внутренней, с моральной красотой, с добродетелью. Когда поэт говорит, что противники ревнуют его из-за "бабочек-бровей" и "красоты" (мэй), имеется в виду, что они ревнуют к его добродетели и чистоте. Такое отождествление несколько непривычно для западного читателя, для которого сексуальные коннотации образа могут вытеснять моральные. Выше мы говорили о специфике эротического восприятия в китайской поэзии (стремящейся к "бесполости выражения", поэтому для термина мэйжэнь или цзяжэнь ("красавица") лучшим был бы перевод "красивый человек", без обозначения пола). В этом контексте, казалось бы, естественный эротический образ меняется и приобретает совершенно непривычное для нас значение. Этот факт можно рассматривать либо как влияние достаточно ранних политических интерпретаций "Ши цзина", либо как подтверждение того, что лирика "Ши цзина" изначально была политически ориентирована. № 173 Что еще, кроме "Ли сао", написал Цюй Юань?

1. Сборник любовных стихов

2. Сборник религиозных гимнов

3. Сборник сатиры против своих врагов

4. Сборник патриотических текстов

Цюй Юань написал, кроме "Ли сао" ("Скорбь отрешенного"), еще "Тянь вэнь" – "Вопросы к Небу", поэму религиозно-мифологического характера, и "Цзю гэ" ("Девять гимнов"), считающихся литературными обработками современных Цюй Юаню шаманских песнопений (царство Чу отличалось экзотическими, сравнительно с центральными царствами, культами). Кроме того, ему приписываются "Цзю чжан" ("Девять напевов"), "Юань ю" ("Путешествие в даль"), прозопоэтическое "Бу цзюй" ("Гадание о жилье") и "Юй фу" ("Отец-рыбак"). Эти тексты сохранились благодаря тому, что в 1 в. до н. э. Лю Сян (77-6 гг. до н. э.) включил их в сборник "Чу цы" ("Чуские строфы") (впоследствии состав сборника неоднократно менялся, и его первоначальный состав в настоящее время трудно определить). Благодаря этому жанр фу был ассоциирован с "южной традицией", традицией царства Чу. Впрочем, в библиографии "Хань шу" упоминается ныне утерянный сборник "Цюй Юань фу" – "Оды Цюй Юаня". № 174 Почему одна из поэм Цюй Юаня называется "Тянь вэнь" – "Вопросы к небу"?

1. Потому, что в ней рассматриваются астрономические проблемы

2. Потому, что в ней автор обращается с вопросами к Небу

3. Потому, что "небо" является метафорой правителя царства Чу

В поэме "Вопросы к Небу" Цюй Юань задает Небу вопросы по поводу ключевых проблем – точнее, ключевых противоречий – китайской мифологии. Это первый достаточно надежный источник по китайской мифологии периода. В более ранних источниках мифологические сведения практически отсутствуют. Тематика текста вполне соответствует религиозной тематике остальных произведений, приписываемых Цюй Юаню. Еще в китайской традиции высказывалась точка зрения, что Цюй Юань писал поэму, ориентируясь на свиток с изображениями на мифологические темы. Сравнительно недавно был найден ритуальный чуский манускрипт периода, близкого к жизни Цюй Юаня, с изображением мифологических существ и магическими формулами. Возможно, поэт действительно держал в руках нечто аналогичное. Интерес Цюй Юаня к подобной тематике обычно объясняется шаманистским характером чуской культуры (противопоставляемой в этом отношении северной или центральной культуре). Практически все тексты Цюй Юаня содержат шаманистские мотивы. Приписываемый его последователю и почитателю Сун Юю текст "Призывание души" тоже восходит к реальному ритуалу призывания души умершего или заболевшего (чжао хунь). № 175 Что сделал Цюй Юань перед смертью?

1. Эмигрировал

2. Устроил скандал при дворе

3. Обезглавил циньского посла

Интриги врагов и тайных агентов царства Цинь при чуском дворе вынудили Цюй Юаня эмигрировать (или отправиться в изгнание, но, во всяком случае, не в добровольное странствие, вроде Конфуция или Мэн-цзы), и во время странствий, видя неминуемую гибель царства Чу, он покончил жизнь самоубийством (утопился в реке Гулоцзян) (с этим событием связан один из народных ритуалов). Об этом возможном исходе он сам намекает в конце поэмы, когда, стоя на вершине Куньлунь и отчаявшись достичь цели, собирается "скрыться в обители Пэн-цзы", то есть утонуть. Таким образом, Цюй Юань является первым известным поэтом-эмигрантом в Китае. Тем самым он заслужил в позднейшей конфуцианской литературе звание "благородного мужа" "цзюньцзы". Между тем, по своим воззрениям Цюй Юань близок и легистам – настаивая на назначении на ответственные посты "талантливых и способных" (подобно цзюньцзы Конфуция), считал необходимым введение "ясных законов" и сомневался в достоверности "небесного мандата" (тянь мин) чем настроил против себя придворную аристократию. № 176 Благодаря какому тексту Цюй Юань считается одним из даосских мудрецов?

1. "Цзю чжан"

2. "Юй фу"

3. "Цзю гэ"

Даосы признавали в Цюй Юане "своего человека" (в том числе благодаря поэме "Отец-рыбак" ("Юй фу"), по названию совпадающей с одной из глав "Чжуан-цзы"), хотя сам автор выступает в поэме в качестве ученика. № 177 Почему Цюй Юаня считают основоположником направления "Чуские строфы" ("чу цы") в китайской поэзии?

1. Потому, что Лю Сян назвал сборник текстов, куда входят и стихи Цюй Юаня, "Чуские строфы"

2. Потому, что Цюй Юань родился в царстве Чу

3. Потому, что метрика таких стихов близка к народной чуской лирике

Лю Сян действительно ориентировался на происхождение Цюй Юаня и, возможно, считал что некоторые из его стихов навеяны народными песнями. Однако в действительности метрика стихов в сборнике "Чу цы" разнообразна (причем "шицзиновские" четырехсловные строки занимают очень большое место). До сведения этих текстов в сборник Лю Сяна термин "чу цы" был, судя по всему, неизвестен. № 178 Что отличало поэзию в жанре фу от поэзии жанра ши?

1. Семисловность

2. "Красивость"

3. Присутствие частицы "е"

4. Дидактичность

Хотя Цюй Юань считается первым, кто ввел семисловные строки (с омофоном си), он писал фу и четырехсложным стихом (кроме того, позднее появились и стихи ши с омофонами). Неотъемлемой чертой "южного стиля" считается его "витиеватость", или "красивость" ли или мэй, как определил эту жанровую характеристику раннеханьский ученый Ян Сюн (53 г. до н. э. – 18 г. н. э.). Каждый поэт считал долгом чести подобрать как можно более сложное сравнение, наиболее редкие иероглифы, прибегнуть к тончайшим аллюзиям. Этой красивости противопоставлялась "простота" ши, или гуши ("древних стихов").

Здесь следует упомянуть и отсутствие в "Ши цзине" воспевания дикой природы, в то время как Цюй Юань воспевает красоты горных пиков, что обусловило иную лексику.

Кроме того, оды фу всегда ориентированы на "адресата" – они предназначались для подношений императорам и сановникам (это один из важнейших функциональных жанровых признаков фу). С тех пор в китайской поэзии происходят "маятниковое" колебания в стихотворной моде от "простоты" к "сложности" и обратно к "простоте". Каждое колебание этого эстетического маятника знаменует новый этап в развитии китайской поэзии. Как правило, в конце династийных периодов преобладает мода на сложные и вычурные стихи (своеобразный декаданс). Внутри самой традиции фу в ханьский период также произошло жанровое деление на "большие фу" и "малые фу" (относящиеся собственно к лирической поэзии, их расцвет приходится уже на 2–3 вв. н. э.).

Вместе с тем, обеим жанровым формам присуща дидактичность – неотъемлемая черта китайской литературы.

№ 179 Стихи скольких авторов входят в сборник "Чу цы"?

1. Трех

2. Восьми

3. Шестнадцати

В "Чу цы" входят (в современную редакцию) семнадцать произведений восьми авторов: "Ли сао", "Девять песен", "Девять напевов", "Вопросы к небу", "Путешествие в даль", "Гадание о жилье", "Отец-рыбак" Цюй Юаня, "Девять рассуждений", "Призывание души" Сун Юя, "Призывание скрывшегося от мира" Хуайнань-сяошаня, "Великое призывание" Ван Бао, "Семь увещеваний" Дунфан Шо, "Девять переживаний" Лю Сяна, "Во власти скорбных времен" Янь Цзи, "Раскаяние в клятвах" Цзя И, "Девять дум" Ван И.

"За бортом" остались такие важные раннеханьские поэты, как Сыма Сянжу, Ян Сюн и Чжан Хэн. В целом же из предположительно 1004 фу (согласно библиографии Бань Гу) до нас дошло, в той или иной степени сохранности, 230 текстов. Особенно важна была деятельность Сыма Сянжу, написавшего оды "Великий человек" (стилистически близкую к "Ли сао"), "Цзы Сюй" и "Императорские леса". Сыма Сянжу работал и в "Юэ фу", "музыкальной палате", где занимался созданием ритуальных гимнов, что оказало большое влияние на развитие китайской поэзии ранней Хань.

№ 180 Можно ли уверенно определить оды фу как элегический жанр?

1. Да, практически все фу – элегии

2. Нет, среди ханьских фу немало панегириков

3. Эти категории вообще неприложимы к китайской поэзии ханьского периода

Несмотря на то, что первый образцовый текст "Ли сао" несомненно элегичен, среди позднейших фу немало панегириков (не следует забывать о "стилистике Сюнь-цзы", писавшем своеобразные панегирики-загадки, позднее определенные Лю Се как иньшу – "потаенные писания"), почему в западной синологии и используется термин "ода". В особенности знамениты "оды столицам" – произведения, восхваляющие столичные города и пропагандирующие господствующие идеи. Тем самым, оды фу, парадоксальным образом, взяли на себя функции од я и гимнов сун "Ши цзина". Однако остаются жанры путешествия ю, мистические произведения с даосскими мотивами, "эротические" оды (например, "Ода о Ли-фужэнь" ханьского императора У-ди), ориентировавшиеся на творчество Сун Юя, аллегорические воспевания юн (восходящие к "Песне о моей обиде" ("Юань гэ син") Бань-цзеюй (ок.48-6 гг. до н. э.). № 181 Что случилось в ханьский период с жанром ши?

1. Он исчез

2. Он был гораздо более популярен, чем фу

3. Он продолжал существовать в форме юэфу

Поэзия "Ши цзина" была по большей части анонимна, такой же она осталась в ханьский период, за исключением, например, стихов, принадлежавших императору (например, "Песня об осеннем ветре"

("Цю фэн цы")). Впоследствии эти тексты вошли в различные исторические источники (династийные истории), а затем, при возникновении концепции жанра юэфу, в сборник "Юэфу шицзи". Концепция юэфу возникает в эпоху Лючао в связи с преданием о функционировании "Палаты Юэфу", собиравшей, в соответствии с традицией, (анонимные) народные песни. Впоследствии, с возникновением поэзии люйши, ханьские ши стали называть гуши ("древними ши").

Му тянь-цзы чжуань

№ 182 Является ли "Му тянь-цзы чжуань" аутентичным текстом?

1. Нет, его датировка сомнительна

2. Да, если он и написан позже описываемых событий, то ненамного

3. Да, конечно

Считается, что текст памятника найден грабителями в 279 г. в виде бамбуковых дощечек в могиле вэйского Хуэй-вана (370–319 гг. до н. э.). Эти тексты получили название "Цзичжунских книг" (Цзичжуншу). Оригиналы их давно утрачены, сами тексты были "реконструированы". На части табличек сохранились тексты, совпадающие с фрагментами "Го юя" и "И цзина", но лучше всего сохранились "Му тянь-цзы чжуань" и "Чжу цзинянь" ("Бамбуковые анналы"). Вероятность подделки в таких случаях велика, поэтому следует считать его датировку неопределенной. № 183 Что является сюжетом "Му тянь-цзы чжуань"?

1. Это история заговора против царя Му

2. Это история ритуального путешествия царя Му

3. Это история любви царя Му и богини Сиванму

В сохранившемся тексте памятника отсутствуют начало и конец, так что трудно судить о памятнике в целом (если эта обрывочность – не намерение фальсификатора), однако первые четыре главы содержат описание путешествия на запад Му-вана (прав. 947–928 гг. до н. э.) к "Богине Запада" Сиванму, обладательнице снадобья бессмертия. Это путешествие, несомненно, было частью большего путешествия – ритуального объезда подвластной территории ("полюдья", чжоу син), который, теоретически, должны были совершать время от времени все правители. Сравнение с историческими сведениями о Му-ване позволяет говорить, что это путешествие вымышлено, и текст представляет жанровую вариацию одного из основных мотивов в китайской литературе – путешествия ю… Тот же мотив в "Ли сао" и особенно в "Юань ю" Цюй Юаня. № 184 Что является основой композиции "Му тянь-цзы чжуань"?

1. Хроника его передвижений

2. Летопись его отношений с Сиванму

3. История заговора

Памятник построен в виде хроники передвижения Му-вана по направлению к Сиванму. Здесь в новой, прозаической жанровой форме – по сравнению с "Лисао" – реализован мотив путешествия ю. Если Цюй Юань в своем творчестве ориентировался на шаманистские ритуальные гимны, то автор(ы) "Му тянь-цзы чжуань" – на исторические хроники, прежде всего – "Чунь цю". № 185 Какой художественный прием в "Му тянь-цзы чжуань" является новым для китайской прозы?

1. Создание образа правителя

2. Встреча человека и небожителя

3. Лирический стихотворный диалог

В "Му тянь-цзы чжуань" Му-ван и Сиванму обмениваются любовными песнями. Этот прием впоследствии стал широко распространен в китайской прозе. Встреча же человека и небожителя описана в "Лисао" Цюй Юаня, хотя там отсутствует описание пира. Точно так же как в "Лисао", герой получает от небесной феи "нефритовую ветвь", Му-ван получает от Сиванму магический амулет. Такой обмен дарами (в отличие от песен) является неотъемлемым элементом, кульминацией "шаманского путешествия". Если все же относить "Му тянь-цзы чжуань" к раннеханьскому периоду, то этот текст можно считать первым художественным ("псевдоисторическим") текстом, где чередуются стихи и проза – впоследствии основной композиционный прием китайской литературы (такое же чередование, встречающееся изредка в "Цзо чжуани", нельзя считать еще собственно художественным приемом). № 186 Что связывает "Му тянь-цзы чжуань" с позднейшей прозой?

1. Композиция

2. Тяготение последней к "историчности"

3. Использование одного сюжета

4. Стилистика

Характерной чертой китайской прозы в целом является тяготение к историчности, даже если речь идет о вымышленном сюжете, как в "Му тянь-цзы чжуань". В позднейшей прозе мы находим рассказ об аналогичной встрече ханьского У-ди и Сиванму, эта встреча воспета и в поэзии. № 187 Можно ли сказать, что в "Му тянь-цзы чжуань" сильны религиозные мотивы?

1. Да

2. Нет

В тексте немало фантастических описаний, ставших неотъемлемой частью китайской мифологии. Сюжет сам по себе навеян идеей "шаманистского путешествия", в ходе которого герой отправляется на встречу с небожителем и получает от него магический талисман (эликсир бессмертия).

Шань хай цзин

№ 188 Что такое "Шань хай цзин"?

1. Это роман

2. Это исторический справочник

3. Это псевдогеографическое описание

4. Это словарь

"Шань хай цзин" ("Канон гор и морей") содержит сведения по географии, зоологии, минералогии и т. д. Анонимный памятник конца 3 – нач. 2 в. до н. э. (возможно, конец 1 в. до н. э.). Делится на три "канона" – "Канон гор", "Канон пяти сокровенных (гор)", "Канон морей". Однако анализ текста показывает, что речь идет не о реальном описании, а скорее, о карте Китая как мифологического пространства. Поэтому многие данные являются фантастическими. Между тем, уже во 2 в. до н. э. существовали настоящие географические карты, с указанием не только географической, но и социальной и этнической информации. № 189 Может ли "Шань хай цзин" служить источником для изучения китайской религии?

1. Да

2. Нет

Да, так как содержит немало данных по мифологии, в особенности генеалогий божеств, сыгравших большую роль в создании общекитайского пантеона. Кроме того, приведены данные по культовым центрам. В памятнике содержатся аналогии практически со всеми сюжетами "Шу цзина", но в мифологизированной форме – этот факт может служить одним из аргументов в пользу "вторичности" дошедшей до нас китайской мифологии. Кроме того, наблюдается перекличка с "Ли сао". "Просачивание и адаптация" литературных сюжетов в популярную литературу – обычное явление в китайской литературе. № 190 К каким текстам в жанровом отношении ближе всего "Шань хай цзин"?

1. К трактатам шу в составе "Исторических записок"

2. К древним сборникам мифов

3. К даосским апокрифам

Хотя "Шань хай цзин" считается более ранним, чем "Ши цзи", текстом, в действительности, он оформился не ранее 1 в. до н. э., то есть уже после публикации "Ши цзи", поэтому мы вправе соотносить его жанр с географическими трактатами в составе "Исторических записок", и рассматривать этот памятник как мифологизированную форму этих трактатов, восходящих к соответствующим разделам в составе компендиумов, которые, в свою очередь, восходят к соответствующим главам "Шу цзина". № 191 Какой жанровый признак свидетельствует о сравнительно позднем происхождении "Шань хай цзина"?

1. Обилие мифологических персонажей

2. Развитая повествовательность

3. Появление образа Хуан-ди

"Шань хай цзин" отличается развитостью нарратива, по сравнению, например, с текстом "Вопросов к небу" Цюй Юаня. Некоторые фрагменты вполне могут стать основой небольшой новеллы. Не случайно позднее в библиографиях его переносят из географического раздела в раздел прозаических произведений. Впрочем, возможно, "отрывочность" "Му тянь-цзы чжуань" связана со спецификой стилизации. О позднем происхождении свидетельствует появление упоминаний о Хуан-ди, но это не жанровый признак. Признаком позднего происхождение является присутствие в названии термина цзин, однако название могло поменяться к моменту составления библиографии "Хань шу". № 192 Что объединяет нарративы "Шань хай цзин" и "Му тянь-цзы чжуаньь"?

1. Датировка

2. Общность героев

3. Использование "чужой" повествовательной структуры

Для обоих текстов характерно использование для повествовательного материала "чуждой" структуры – в первом случае географического описания (с претензией на статус "канона" цзин), во втором – исторической хроники (с претензией на "биографическое описание" или "комментарий" чжуань). Это является свидетельством в пользу того, что в раннеханьский период проза еще не может найти собственного источника развития, а также об общей "слабости" прозы в китайской литературе. Кроме того, "Му тянь-цзы чжуань" также можно назвать псевдогеографическим описанием, так как маршрут путешествия в нем не соответствует реальности. № 193 Является ли "Шань хай цзин" единственным раннеханьским псевдогеографическим сочинением?

1. Да

2. Нет

3. Да, так как остальные тексты утеряны

Близким (и, возможно, более ранним) текстом является "Собрание записей о десяти материках, лежащих среди морей" ("Хайнэй ши чжоу цзи") принадлежащее Дунфан Шо (161-78 гг. до н. э.), одному из поэтов, чьи произведения вошли в "Чу цы". Стилистически памятники очень близки. Их появление знаменует начало вхождения китайской мифологии в литературную сферу (пока что в виде "каталогов", а не отдельных сюжетных произведений), а возможно, и ее "творение".

Историческая проза

№ 194 Что характерно для исторической прозы в период 3–2 вв. до н. э.?

1. Появление развернутого исторического дискурса

2. Появление исторических романов

3. В этот период наступает временный упадок исторической прозы

До этого периода были известны только исторические хроники, близкие по форме к архивам гадательных надписей или надписям на бронзе (например, "Чунь цю", а также "Бамбуковые анналы", найденные одновременно с "Му тянь-цзы чжуань"). В это время впервые появляются – сначала в виде комментариев к хроникам (наиболее яркий пример – комментарий Цзо Цюмина к "Чунь цю", "Цзо чжуань", однако ранее появились более сжатые "Гулян чжуань" и "Гунъян чжуань", представляющие собой обычные комментарии) – развернутые исторические повествования, излагающие как устную традицию, так и вымышленные сюжеты, созданные для подтверждения историософских и исторических представлений авторов этих комментариев. Из этих исторических нарративов, в соединении с устной повествовательной традицией, впоследствии возникает китайская проза. № 195 Какой исторический источник из нижеперечисленных появился на свет раньше всех?

1. "Цзо чжуань"

2. "Го юй"

3. "Чжань го цэ"

4. Это невозможно установить

Это действительно невозможно установить, так как первые письменные версии всех памятников появились на свет примерно одновременно (хотя в "Чжань го цэ" описывается период, начинающийся после завершения периода, описанного в двух других памятниках). "Го юй" и "Чжань го цэ" являются плодом компиляции Лю Сяна в конце 1 в. до н. э., "Цзо чжуань" появляется примерно в то же время (якобы обнаружена в виде списка "древних письмен"), и ее предполагаемый автор – полулегендарная личность. Таким образом, все эти тексты равно можно назвать первыми неофициальными историческими сочинениями, в которых отражены воззрения той эпохи. Вероятно, что они берут исток в появляющихся в тот период "частных" анналах родов – например, в одном из захоронений конца 2 в. до н. э. недавно был найден текст, очень близкий по содержанию к "Чжань го цэ". Этим они отличаются от оформившихся несколько раньше (во 2 в. до н. э.), но написанных по "государственному заказу" "Ши цзи". Несмотря на то, что данные памятники базируются на подлинных текстах, многие "речи" явно вымышлены, и в идеологии их была произведена корректировка. № 196 Чем в композиционном отношении отличается "Цзо чжуань" от "Го юя" и "Чжань го цэ"?

1. У "Цзо чжуань" есть предисловие и послесловие

2. "Цзо чжуань" по композиции ближе к роману

3. "Цзо чжуань" построена хронологически

4. В "Цзо чжуани" есть множество стихотворных вставок

"Го юй" ("Речи царств") и "Чжань го цэ" ("Планы сражающихся царств") композиционно построены как ряд эпизодов (в последнем памятнике до 500), объединенных вокруг того или иного царства (Вэй, Цзинь, Цинь и т. д.), в то время как "Цзо чжуань", в жанровом отношении также представляющая набор примерно таких же "эпизодов" (часто микроновелл и исторических анекдотов), в композиционном отношении построена как комментарий к летописи "Чунь цю", на что указывает уже термин чжуань в названии памятника (хотя в жанровом отношении сильно отличается от "подлинных" комментариев "Гулян чжуань" и "Гунъян чжуань"). № 197 Почему Сыма Цянь считается "отцом" китайской истории?

1. Потому, что его "Исторические записки" стали образцом для последующих исторических сочинений

2. Потому, что до него существовали только хроники

3. Потому, что он был первым профессиональным историком

Прообраз структуры "Исторических записок" (устоявшийся неверный перевод названия "Ши цзи" (сокращение от "Тайши-гун цзи" – "Записок (главного) придворного историка"), можно найти в структуре энциклопедических компендиумов, появляющихся в 3 в. до н. э., и новым является в основном то, что для Сыма Цяня история (как некий процесс) была основной целью описания. Сыма Цянь унаследовал должность и завершил труд своего отца, Сыма Таня, ставший образцовым для последующих династийных историй начала правления династии Хань. Памятник содержит примерно 500000 иероглифов – это самое большое сочинение периода. № 198 Можно ли назвать "Ши цзи" первой династийной историей?

1. Да

2. Нет

Хотя "Ши цзи" стали образцом для последующих исторических сочинений, и прежде всего династийных историй, сама работа не относится к числу последних, так как повествование ведется от "начала истории", правления мифического императора Хуань-ди (III тыс. до н. э.) и до середины династии Западная Хань (правления У-ди, 140-87 гг. до н. э.). № 199 Сколько разделов содержится в "Ши цзи"?

1. Два

2. Три

3. Четыре

4. Пять

В "Ши цзи" содержится пять разделов: "бэнь цзи" ("основные записи", фактически хроника, подобная "Чунь цю"), "бяо" ("хронологические таблицы"), "шу" ("трактаты" по различным областям знания), "ши цзи" ("наследственные дома", история различных родов) и "ле чжуань" ("жизнеописания" выдающихся людей). № 200 Какая часть наследия Сыма Цяня оказалась наиболее важна для китайской литературы?

1. Его биографии

2. Его трактаты

3. Его стихи

4. Его романы

Сыма Цянь не писал романов (этот жанр появляется в китайской литературе более чем через полтора тысячелетия после его смерти), его поэзия не выделялась на общем фоне, и наиболее "пронзительным" его произведением оказалось автобиографическое письмо. Однако на китайскую художественную литературу наибольшее влияние оказали его биографии других людей, вошедшие в его "Исторические записки".

Возникновение филологии

№ 201 Когда возникают первые словари китайского языка?

1. В 5 в. до н. э.

2. В 3–2 вв. до н. э.

3. В 1 в. н. э.

4. В 3 в. н. э.

На рубеже 3–2 веков до н. э. был создан первый китайский словарь "Эр я" ("Приближение к классике"), куда входили глоссы к непонятным и сложным иероглифам, встречающимся в классических текстах. По мнению А.М. Карапетьянца, "Эр я" фиксирует непонятные в период возникновения культуры "новых письмен" (цзиньвэнь) иероглифы языка канонических текстов. № 202 Какой словарь был создан непосредственно за "Эр я"?

1. Фанъянь

2. Шовэнь цзецзы

3. Цыюань

В конце 1 в. до н. э., примерно через сто лет после "Эр я", Ян Сюн создал словарь "Фанъянь" ("Местные слова"), в который вошли диалектные выражения, собираемые Ян Сюном всю жизнь. В этом словаре не только описывается слово, но и указывается ареал распространения. Ян Сюн пользовался географической терминологией 7–5 вв. до н. э… Впоследствии различные исследователи выделяли на основании анализа "Фанъяня" от 14 (Линь Юйтан) до 6 (Серройс) диалектных групп. № 203 Что было одним из основных факторов, повлиявших на китайскую словесность в 2–1 вв. до н. э.?

1. Смена династии Цинь династией Хань

2. Влияние Индии

3. Изменения в системе письменности

4. Введение системы канонов

Император У-ди (140-87 гг. до н. э.) произвел важную реформу, создав систему "пяти канонов" "у цзин" и учредив поддерживаемую государством систему постов специалистов по каждому канону (впоследствии количество их увеличивалось). Это событие имело большое значение для китайской словесности и филологии (возникает "учение о канонах" цзинсюэ), так как стимулировало интерес к изучению памятников словесности и способствовало повышению авторитета интеллектуалов, создало благоприятную обстановку для развития словесности. Изменение системы письменности (переход на стиль лишу и далее кайшу) сильно сказалось на китайской литературе, однако произошло несколько раньше, во второй половине 3 в. до н. э.. № 204 Почему китайская филология получила название "малой науки" сяо сюэ?

1. Потому, что она рассматривалась как низшая относительно философии

2. Потому, что она была самой молодой среди научных дисциплин

3. Потому, что соответствующие тексты изучали в начальной школе

Изучение комплекса дисциплин, которые мы бы назвали филологическими, в Китае считали предварительным условием для любого серьезного образования, поэтому в ханьский период они были объединены под названием "сяо сюэ", то есть то, что изучают в молодости, раньше всего. № 205 Что сильнее всего стимулировало развитие филологии в эпоху ранней Хань?

1. Борьба школ "новых и древних письмен"

2. Создание первых словарей китайского языка

3. Учреждение императором наград за лучшие текстологические исследования

4. Распространение школьного образования

После уничтожения большинства копий канонических произведений в эпоху Цинь (запрет на распространение этих канонов был снят только к первой половине 2 в. до н. э., поэтому не следует рассматривать его как личную прихоть Цинь Шихуана), считается, что каноны были "восстановлены" по памяти уцелевшими знатоками и записаны в новом стиле лишу, введенном в период правления Цинь Шихуана в ходе кампании по унификации письменности. При этом, как полагают некоторые синологи, произошел радикальный культурный разрыв с чжоуским периодом (когда писали стилем, получившим впоследствии название гувэнь). Господствующими стали совсем не те версии (традиции) канонов, что были популярны в период Чжаньго. Например, "Шу цзин" в версии Фу Шэна, "Чунь цю" в версии Гунъяна Гао и Хуму Шэна и др… Это течение в каноноведении получило название "цзиньвэньсюэ" – "школа новых письмен" или "школа новых текстов". Цзиньвэньсюэ (или цзиньвэньпай) приписывала авторство "шести канонов" (пяти современных плюс утраченный "Юэ цзин") самому Конфуцию. В этой среде активно функционировали, помимо канонов цзин, "апокрифы" вэй, служившие для гаданий и пророчеств по канонам.

В 1 в. до н. э. возникает конкурирующая "школа древних письмен", гувэньсюэ или гувэньпай, представители которой якобы основывались на текстах, записанных еще до реформы письменности (и значительно отличавшихся от новых). Эти тексты якобы "обнаруживались" при раскопках и разрушении старых домов (в особенности, при разрушении стены дома самого Конфуция), а также собирались по всей стране. Во главе школы стал потомок Конфуция Кун Аньго, настаивавший на канонизации "Гувэнь Шан шу" и "Цзо чжуани". Представители школы рассматривали Конфуция не как творца, а как толкователя исторических произведений.

Борьба школ привела к необходимости текстуального анализа, способствовала развитию филологии в целом (именно в этих целях были созданы первые словари "Эр я" и "Шовэнь цзецзы").

В конце 1 в. до н. э. школа древних письмен побеждает, и в 8 г. н. э. ее победа закрепляется Ван Маном. Однако дошедшие до нас версии канонов, как правило, представляют собой компиляции версий школы новых письмен и школы древних письмен (особенно "Шу цзин").

№ 206 В чем специфика жанровой классификации "Большого предисловия" к "Ши цзину"?

1. Она недифференцирована

2. Она – самая первая

3. Она применима только к "Ши цзину"

"Большое предисловие" составлено во 2 в. до н. э. и является первым теоретико-литературным трактатом в Китае, однако специфика приведенной в нем жанровой классификации заключается в том, что она, с нашей точки зрения, непоследовательна, недостаточно дифференцирована – собственно жанровые категории, фэн, я, сун, перечисляются рядом с риторическими категориями фу, би, син, причем вперемежку: фэн, фу, би, син, я, сун. (Та же классификация приведена в синхронном "Чжоу ли".) Три категории – фэн, я, сун – соответствуют трем разделам "Ши цзина", причем пока неясно, когда именно произошло распределение текстов по этим категориям – вполне возможно, что это произошло только при создании списка Мао, и его составители опирались на музыкальные особенности песен. Фу (совпадающее с названием жанра оды) интерпретируется как "расширенное описание", би – как сравнение или даже метафора, а син – как аллегория. Долгое время (до 3 в.) "Большое предисловие" оставалось единственным теоретическим трактатом. № 207 Когда в Китае был, по преданию, составлен первый библиографический каталог?

1. Его составил Бань Гу в 1 в. н. э.

2. Его составили первые ученики Конфуция

3. Его составили отец и сын – Лю Сян и Лю Синь

Первый сохранившийся китайский библиографический каталог, "И вэнь чжи", содержится в династийной истории "Хань шу", принадлежащей в основном кисти Бань Гу. Однако сам Бань Гу сообщает, что основывался на несохранившихся каталогах отца и сына Лю, заведовавших императорской библиотекой – "Ци люэ", "Семь разделов". Представленная Бань Гу измененная система библиографической классификации имела большое значение для развития китайской филологии.

4.1 Ответы

1 – 3

2 – 3

3 – 3

4 – 1

5 – 2

6 – 4

7 – 1

8 – 2

9 – 4

10 – 2

11 – 3

12 – 3

13 – 2

14 – 2

15 – 1

16 – 1

17 – 2

18 – 3

19 – 3

20 – 2

21 – 3

22 – 4

23 – 2

24 – 3

25 – 3

26 – 1

27 – 4

28 – 4

29 – 3

30 – 1

31 – 2

32 – 3

33 – 1

34 2

35 – 3

36 – 2

37 – 4

38 – 2

39 – 1

40 – 4

41 – 1

42 – 1

43 – 1

44 – 3

45 – 3

46 – 3

47 – 3

48 – 1

49 – 3

50 – 1

51 – 3

52 – 3

53 – 3

54 – 4

55 – 3

56 – 2

57 – 3

58 – 3

59 – 1

60 – 2

61 – 2

62 – 2

63 – 3

64 – 3

65 – 2

66 – 3

67 – 2

68 – 3

69 – 2

70 – 2

71 – 3

72 – 1

73 – 1

74 – 3

75 – 4

76 – 2

77 – 1

78 – 3

79 – 1

80 – 1

81 – 1

82 – 1

83 – 2

84 – 3

85 – 2

86 – 2

87 – 2

88 – 2

89 – 3

90 – 3

91 – 2

92 – 1

93 – 2

94 – 1

95 – 1

96 – 3

97 – 3

98 – 2

99 – 3

100 – 3

101 – 2

102 – 4

103 – 1

104 – 1

105 – 3

106 – 1

107 – 2

108 – 2

109 – 2

110 – 3

111 – 3

112 – 4

113 – 3

114 – 3

115 – 2

116 – 2

117 – 1

118 – 2

119 – 1

120 – 2

121 – 1

122 – 2

123 – 1

124 – 1

125 – 1

126 – 2

127 – 1

128 – 2

129 – 1

130 – 1

131 – 2

132 – 1

133 – 2

134 – 3

135 – 1

136 – 1

137 – 2

138 – 4

139 – 1

140 – 2

141 – 2

142 – 2

143 – 2

144 – 3

145 – 1

146 – 1

147 – 3

148 – 3

149 – 1

150 – 3

151 – 3

152 – 3

153 – 1

154 – 1

155 – 1

156 – 2

157 – 1

158 – 2

159 – 2

160 – 2

161 – 3

162 – 2

163 – 4

164 – 1

165 – 1

166 – 2

167 – 1

168 – 4

169 – 3

170 – 4

171 – 1

172 – 4

173 – 2

174 – 2

175 – 1

176 – 2

177 – 1

178 – 2

179 – 2

180 – 2

181 – 3

182 – 1

183 – 2

184 – 1

185 – 3

186 – 2

187 – 1

188 – 3

189 – 1

190 – 1

191 – 2

192 – 3

193 – 2

194 – 1

195 – 4

196 – 3

197 – 1

198 – 2

199 – 4

200 – 1

201 – 2

202 – 1

203 – 3

204 – 3

205 – 1

206 – 1

207 – 3

4.2 Персоналии и памятники

Бань Гу (32–92) – ученый, придворный историк-конфуцианец, поэт. Создатель первой настоящей династийной истории "Хань шу" и (предположительно) энциклопедического компендиума "Бо ху тун".

Бань-цзеюй (ок. 48-6 до н. э.) – поэтесса и придворная дама 1 в. до н. э., автор оды "Песня о моей обиде" (Юань гэ син).

Бу цзюй ("Гадание о жилье") – название одной из од в составе "Чу цы", приписываемых Цюй Юаню.

Ван Бао – ханьский поэт, автор одной из од ("Великое призывание"), вошедшей в состав сборника "Чу цы" ("Чуские строфы").

Ван Би (226–249) – философ и сановник, синтезировавший конфуцианство и даосизм, основатель учения сюань сюэ ("учения о сокровенном"), автор одного из трех важнейших комментариев к "Дао дэ цзину".

Ван И – ханьский поэт, автор оды "Девять дум", вошедшей в состав сборника "Чу цы".

Ван Ман (45 г. до н. э. – 25 г. н. э.) – кит. император, узурпатор, основатель и единственный правитель династии Синь (нач. 1 в.), оказавший значительное влияние на кит. культуру.

Вэнь-ван (12 в. до н. э.) – кит. мудрец и правитель, сын основателя дин. Чжоу, У-вана, предположительно, один из авторов и составителей "И цзина", его имя носит один из порядков гексаграмм.

Вэньянь чжуань – один из традиционных чжоуских "Десяти комментариев" ("крыльев") к "И цзину", приписываемых первоначально Конфуцию.

Го фэн ("Нравы царств") – один из трех (четырех) разделов "Ши цзина", где собраны "фольклорные" по происхождению тексты. Сложился примерно к сер. I тыс. до н. э… С ханьского периода выделяется в качестве "жанра".

Го юй ("Речи царств") – первый в истории Китая неофициальный исторический сборник, приписываемый ученику Конфуция, Цзо Цюмину и считавшийся, таким образом, дополнением к приписываемому ему же тексту "Чуньцю цзочжуань". Составлен примерно в 4–3 вв. до н. э., опубликован Лю Сяном и Лю Синем на рубеже н. э… Содержит основы конфуцианской полит. идеологии.

Гуй цзан ("Возвращение в сокровищницу") – название одного из "трех "И"", аналогичного "И цзину" гадательного текста, считающегося утраченным.

Гулян чжуань ("Комментарий Гуляна") – один из наиболее ранних комментариев к "Чунь цю", относящийся к деятельности "новой школы письмен" и письменно зафиксированный во 2 в. до н. э..

Гунсунь Лун-цзы (сер. 4 в. до н. э.) – кит. философ, ведущий представитель "школы имен" (мин цзя), обычно ассоциируемой с моистами. Также название одноименного трактата, где сохранились диалоги Гунсунь Лун-цзы.

Гунъян Гао (5 в. до н. э.) – по преданию, ученик внука Конфуция Цзы Ся, редактор "Чунь цю" и автор комментария к ней, "Гунъян чжуань", зафиксированном во 2 в. до н. э. и относящимся к "новой школе письмен".

Гунъян чжуань ("Комментарий Гунъяна") – комментарий к "Чунь цю", приписываемый Гунъян Гао, зафиксированный во 2 в. до н. э., относится к деятельности "школы новых письмен".

Да сюй ("Большое предисловие") – приписываемое Мао Чану предисловие к "Ши цзину" (в версии Мао – "Мао ши"), в котором впервые в Китае сформулированы законы литературы.

Дао дэ цзин ("Книга(Канон) дао и дэ") – даосский канонический текст, по легенде, продиктованный самим Лао-цзы. Традиционно датируется 6–5 вв. до н. э., современная филология относит его к 4–3 вв. до н. э.

Дао цзан ("Сокровищница Дао") – наиболее полное собрание даосских и других философ. памятников (например, "Мо-цзы", "Гуань-цзы" и др.), возникшее примерно в 5 в. и впоследствии постоянно расширявшееся.

Дун Чжуншу (ок.190-ок. 120 гг. до н. э.) – кит. философ, гос. деятель и поэт, "Ханьский Конфуций", сыгравший решающую роль в обретении конфуцианством статуса государственной идеологии. Один из лидеров "школы новых письмен", учитель Сыма Цяня, автор-составитель "Чунь цю фань лу" ("Обильные росы "Чунь цю"").

Дунфан Шо (161-78 гг. до н. э.) – кит. философ, гос. деятель и поэт. Одна из его од ("Семь увещеваний") включена в "Чу цы", его кисти принадлежит типологически сходный с "Шаньхай цзином" памятник "Собрание записей о десяти материках, лежащих среди морей" ("Хайнэй ши чжоу цзи").

И ли ("Образцовые церемонии и правила благопристойности") – один из канонических текстов конфуцианства, якобы единственный ритуальный конфуцианский текст, сохранившийся при сожжении книг императором Цинь Шихуаном. По одной традиционной версии, составлен Чжоу-гуном, по другой – самим Конфуцием. Современная филология датирует его 53 вв. до н. э., окончательная редакция произведена в ханьский период. Вариативно входит в качестве "ритуального канона" в состав Пятиканония.

И линь ("Лес перемен") – памятник ханьского периода (датир. обычно 1 в. до н. э. – 2 в.), развивающий традицию "И цзина". Вместо гексаграмм в нем используются фигуры из двенадцати линий (двойные гексаграммы).

И цзин ("Канон перемен", "Книга перемен") – другое название Чжоу и ("Чжоуские перемены"). Один из пяти конфуцианских канонов (постепенно занявший первое место в их иерархии), оказавший колоссальное влияние на развитие кит. культуры. Делится на каноническую часть (собственно "И цзин", хотя можно назвать ее и "Чжоу и") и комментарии "И чжуань". Датировки разнятся. Наиболее вероятно, что каноническая часть возникла примерно в с 8 по 7 вв. до н. э., а комментарии – с 6 по 3 вв. до н. э. Породил несколько производных текстов и подражаний, вроде "Тай сюань цзина" Ян Сюна и "И линь".

И чжуань ("Комментарии к "Переменам"") – собрание десяти (в действительности семи, но три из них делятся на две части) "канонических" комментариев к "И цзину". Комментарии (традиционно приписываемые Конфуцию) написаны представителями различных философских школ на протяжении почти трех веков – с 6 по 3 вв. до н. э..

Инь Си – "первый ученик Лао-цзы", начальник пограничной заставы в эпоху Чжоу (6 в. до н. э.), склонивший Лао-цзы продиктовать перед пересечением границы Китая свои мысли. Так появился "Дао дэ цзин". Впоследствии Инь Си был канонизирован даосами как один из святых.

Конфуций (551–479) – кит. философ, основатель конфуцианства, "духовный отец" кит. интеллектуальной элиты. Сыграл ключевую роль в становлении кит. культуры и литературы. Основные идеи изложены в составленном позже учениками "Лунь юе". Традиционно ему приписывается авторство или составление "Чунь цю", "И чжуань", "Ши цзина", "Шу цзина" и др. классических текстов.

Кун Аньго (2 в. до н. э.) – кит. знаток канонов, потомок Конфуция, реконструировал "Шу цзин" в версии "школы новых письмен" (а также, по преданию, и в версии "школы древних письмен").

Кун Цю – настоящее кит. имя Конфуция.

Кун Чжунни – другое кит. имя Конфуция.

Лао Дань – другое имя Лао-цзы.

Лао-цзы (6 в. до н. э.?) – мудрец, основатель даосизма, которому приписывается авторство "Дао дэ цзина".

Ле-цзы (4 в. до н. э.) – философ, предполагаемый автор одноименного даосского трактата, близкого по жанру к "Чжуан-цзы" (настоящее имя Ле Юйкоу). (Современная версия трактата – плод позднейшей фальсификации 4 в..)

Ли Сы (3 в. до н. э.) – гос. деятель и философ, приверженец легизма.

Ли Эр – одно из имен Лао-цзы.

Ли сао ("Скорбь отрешенного") – поэма (ода) Цюй Юаня.

Ли цзи ("Записки о правилах благопристойности" или "Книга ритуала") – один из главных конфуцианских канонических текстов, вариативно включался в состав Пятиканония. Две главы из него – "Да сюэ"(Великое Учение) и "Чжун юн"(Учение о Середине) – впоследствии были выделены в самостоятельные тексты и вошли в состав Четверокнижия. Окончательно сформирован в конце 1 в. до н. э. В памятнике сформулирована основная концепция конфуцианской морали, построена идеальная модель конф. общества.

Ли цзин – другое название И ли.

Лунь юй ("Речи и суждения", "Обсуждение речений") – сборник высказываний и афоризмов Конфуция, составленный его учениками и последователями. Входил в состав Четверокнижия.

Лю Синь (? – 23 г. н. э.) – сын Лю Сяна, ученый и философ, знаток канонов, боши. Один из лидеров "школы древних письмен".

Лю Сян (77-6 до н. э.) – ханьский ученый, философ, придворный библиограф и каноновед. Автор многих трактатов и (вместе с сыном) зачинатель кит. библиографии.

Люй Бувэй (3 в. до н. э.) – первый министр царства Цинь, заказавший своим "гостям"-ученым энциклопедический трактат, получивший его имя – "Люй-ши чуньцю".

Люй-ши чунь цю ("Весны и осени господина Люя") – энциклопедическое сочинение 3 в. до н. э., составленное по заказу Люй Бувэя. Хотя заказчик известен как легист, сочинение носит синкретический (или эклектический) характер.

Лян Шо – ханьский ученый, специалист по "И цзину" (2 в. до н. э.). Автор одной из версий "И цзина".

Лянь шань ("Двойная гора") – наряду с "Гуй цзан", одна из "параллельных" версий "И цзина".

Мао Хэн (2 в. до н. э.) – знаток канонов, специалист по "Ши цзину" в версии "школы древних письмен", автор комментариев к нему.

Мао Чан (2 в. до н. э.) – знаток канонов, специалист по "Ши цзину", автор "большого предисловия" к нему. По его имени сохранившаяся версия "Ши цзина" часто называется "Мао ши" ("Стихи в редакции Мао").

Мао ши – другое название "Ши цзина", возникшее благодаря деятельности ханьского ученого Мао Чана.

Мо-цзы (468–376) – иначе Мо-ди, философ, политический деятель, автор одноименного трактата (составленного его учениками), основатель моизма. Современная версия относится к 4–3 вв. до н. э. и включает разнородные произведения.

Му тянь-цзы чжуань – псевдоисторическое сочинение, один из наиболее ранних мифологических нарративов. Датировка неопределенна, вероятно, продукт ханьского периода.

Му-ван (947–928 гг. до н. э.) – правитель династии Чжоу, ставший героем псевдоисторического нарратива "Му тянь-цзы чжуань".

Мэн-цзы (ок.372–289) – иначе Мэн-кэ, философ-конфуцианец, автор одноименного трактата.

Сиванму – "бабушка Запада", женское божество, один из важнейших ранних мифологических персонажей.

Си цы чжуань – один из классических чжоуских комментариев к "И цзину", приписывался Конфуцию. Скорее всего, написан в 3 в. до н. э. кем-то из представителей натурфилософской школы.

Сун Юй (3 в. до н. э.) – один из первых кит. поэтов, ученик Цюй Юаня, автор оды "Призывание души", вошедшей в "Чу цы".

Сы шу – собрание канонических конфуцианских текстов – "Лунь юй", "Мэн-цзы", "Да сюэ" и "Чжун юй". Приобрел канонический статус только в сунский период, в особенности благодаря усилиям Чжу Си.

Сыма Сянжу (2 в. до н. э.) – раннеханьский поэт, автор оды "Великий человек", один из руководителей "Музыкальной палаты" Юэ фу.

Сыма Тань (? – 110 г. до н. э.) – отец Сыма Цяня, придворный историограф и астроном, начавший составлять "Ши цзи".

Сыма Цянь (145? -? до н. э.) – основоположник кит. историографии. В идеологическом отношении склонялся к даосизму и "натурфилософскому течению".

Сюань-ван (827–781) – кит. правитель династии Чжоу, при котором произошли важные изменения в кит. письменности.

Сюй Шэнь (1–2 вв. н. э.) – филолог, лексикограф, автор первого настоящего кит. словаря "Шовэнь цзецзы".

Сюйгуа чжуань – один из канонических чжоуских комментариев к "И цзину".

Сюнь Куан – другое имя Сюнь-цзы.

Сюнь Цин – другое имя Сюнь-цзы.

Сюнь-цзы (ок. 313 – 238) – философ-конфуцианец, автор одноименного философского трактата, один из основоположников кит. филологии.

Сян чжуань ("Комментарий образов") – один из классических комментариев к "И цзину", приписываемых Конфуцию.

Тай сюань цзин ("Канон великой тайны") – текст Ян Сюна, подражание "И цзину".

Тайши-гун цзи – другое название "Ши цзи".

Туань чжуань – один из канонических чжоуских комментариев к "И цзину", входящий в "И чжуань".

Тянь вэнь ("Вопросы к небу") – первый кит. мифологический памятник, поэма, приписываемая Цюй Юаню.

У-ван – основатель династии Чжоу (11 в. до н. э.), легендарный мудрец, согласно традиции, один из авторов "И цзина".

У-ди (2 в. до н. э.) – ханьский император, при котором конф. идеология приобрела статус государственной. Поощрял развитие наук и литературы, учредил должности "академиков" (боши).

Фанъянь ("Местные слова") – первый кит. диалектный словарь (к. 1 в. до н. э.).

Фу-си – мифический кит. император.

Хань фэй-цзы (3 в. до н. э.) – трактат Хань Фэя, одного из основоположников легизма. В нем развиты идеи основоположников легизма, Шан Яна и Шэнь Бухая.

Хоу-цзи – божество, божественный предок дома Чжоу.

Хуайнань-цзы – название энциклопедического трактата, составленного по распоряжению хуайнаньского князя Лю Аня во 2 в. до н. э… Вторая после Люйши чуньцю попытка философского осмысления мира.

Хуан-ди – мифический кит. император.

Хуму Шэн (4–3 вв.) – чжоуский каноновед, филолог, специалист по "Чуньцю".

Хун фань – натурфилософская глава "Шу цзина", один из наиболее поздних текстов, вошедших в этот памятник. Относится к 4–3 вв. до н. э..

Цан Цзе – легендарный советник мифического императора Хуан-ди, изобретатель письменности.

Цзагуа чжуань ("Комментарий о разных гексаграммах") – один из канонических чжоуских комментариев к "И цзину", входит в "И чжуань".

Цзися ("под западными вратами Цзи") – название философской академии 4–3 вв. до н. э. в г. Линьцзы (царство Ци), в работе которой принимали участие все ведущие философские школы, за исключением ортодоксальных моистов.

Цзичжуншу – коллективное название бамбуковых текстов, якобы найденных в 4 в. в могиле вэйского князя. Среди них содержался также и текст "Мутянь-цзы чжуань".

Цзо Цюмин (кон. 6–5 вв.) – автор комментария к "Чуньцю", получившего название "Чуньцю цзочжуань" или, сокращенно, "Цзо чжуань".

Цзо чжуань – или "Чуньцю цзочжуань", комментарий к "Чуньцю", предположительно принадлежащий кисти Цзо Цюмина. В действительности, текст окончательно сформировался к концу ханьского периода.

Цзы Сы (ок. 483–402 гг. до н. э.) – внук Конфуция, основоположник фил. школы, к которой принадлежал и Мэн-цзы.

Цзы Сюй – название одной из од Сыма Сянжу.

Цзы Хуа-цзы – один из известных нам авторов "Люй-ши чуньцю".

Цзэн-цзы – один из лучших учеников Конфуция, неоднократно упоминаемый в "Лунь юе".

Цзю гэ ("Девять гимнов") – название одного из произведений Цюй Юаня, вошедшего в "Чу цы".

Цзю чжан ("Девять напевов") – название одного из произведений Цюй Юаня, вошедшего в "Чу цы".

Цзя И – раннеханьский поэт, чьи произведения вошли в "Чу цы".

Ци люэ ("Семь разделов") – название первой кит. библиографии, составленной отцом и сыном Лю.

Цинь Шихуан – первый император кит. династии Цинь (кон. 3 в. до н. э.).

Цюй Юань (ок. 348 – ок. 278) – поэт, государственный деятель и мыслитель царства Чу. Основоположник кит. авторской поэзии, жанра фу.

Чжан Хэн – раннеханьский поэт, автор произведений в жанре фу.

Чжан Чжань (4 в.) – кит. филолог, автор реконструкции "Ле цзы".

Чжан Юй – кит. филолог, автор окончательной версии "Лунь юя".

Чжань го цэ ("Планы сражающихся царств") – исторический памятник, составленный в 1 в. до н. э. Лю Сяном на основании архивных материалов.

Чжоу и ("Чжоуские перемены") – другое название "И цзина".

Чжоу ли ("Чжоуские ритуалы") – канонический конф. текст, приписываемый Чжоу-гуну (мл. брату У-вана). Содержит описание государственной и политической структуры чжоуского государства. Вероятнее всего, текст окончательно сформировался уже в ханьский период и представляет скорее идеальную модель Чжоу.

Чжоувэнь пянь – название текста, прописи стиля чжоувэнь, возникшего в результате унификации стиля гувэнь.

Чжу Си (1130–1200) – философ, ученый, один из виднейших представителей неоконфуцианства. Провел большую работу по комментированию и редакции конфуцианских классических текстов, и формированию Четверокнижия. Позднейшие представления о конфуцианской классике вплоть до середины 20 в. базировались в основном на его интерпретациях.

Чжуан-цзы (ок. 369 – ок. 286) – иначе Чжуан-чжоу, даосский мудрец, автор одноименного сочинения, чиновник в царстве Чу. О его жизни практически ничего неизвестно. Памятник, скорее всего, появился в 4–3 вв. до н. э..

Чжушуцзинянь ("Бамбуковые анналы") – летопись чжоуского периода, найденная в 4 в. в могиле вэйского правителя. Скорее всего, позднейшая фальсификация.

Чу цы ("Чуские строфы") – сборник доханьских и раннеханьских поэтических произведений в жанре фу ("оды"), составлен в конце 1 в. до н. э. Лю Сяном. Название сборника стало, как это часто бывало в кит. культуре, названием самостоятельного жанра. Состав памятника неоднократно менялся, но в основу были положены произведения чуского поэта Цюй Юаня (4 в. до н. э.).

Чунь цю сань чжуань ("Три традиции комментариев к "Чунь цю") – три классических комментария к "Чунь цю".

Чунь цю ("Весны и осени") – хроника царства Лу, охватывающая годы с 722 по 481 до н. э., традиционно считается, что ее составил Конфуций на основании архивов царства Лу. Первая "частная" хроника, в которой высказывается точка зрения частного лица на исторический процесс.

Шан Ян (390 – 338) – иначе Гунсунь Ян, Вэй Ян. Гос. деятель и реформатор, один из основателей легизма. Ему приписывается авторство "Шан цзюнь шу" ("Книги правителя области Шан").

Шан цзюнь шу ("Книга правителя области Шан") – легистский трактат 4 в. до н. э., авторство приписывается Шан Яну.

Шан шу – другое название "Шу цзина".

Шан (Инь) – кит. династия, 18–12 вв до н. э… Эпоха зарождения кит. письменности.

Шан-ди – "Верховный император", высшее божество шанцев и впоследствии чжоусцев.

Шань хай цзин ("Канон гор и морей") – анонимный памятник к. 3 – н. 2 в. до н. э… содержит псевдогеографическое мифологическое описание Китая. Традиционно датируется 3–2 вв. до н. э., в действительности, может оказаться, написан в конце 1 в. до н. э. Лю Сяном.

Ши Чжоу (9–8 вв. до н. э.) – советник чжоуского Сюань-вана, проведший унификацию письменности гувэнь, в результате чего возник стиль чжоувэнь.

Ши и ("Десять крыльев") – другое название "И чжуани", семи комментариев (три из них в двух частях, отсюда цифра десять) к "И цзину", традиционно приписывавшихся Конфуцию.

Ши сань бай ("Триста песен") – название "Ши цзина" в доциньский период.

Ши сань цзин ("Тринадцатиканоние") – собрание тринадцати наиболее авторитетных конфуцианских текстов, сюда входят сочинения самого разнообразного характера. Ядро Ши сань цзина – Шестиканоние (Пятиканоние плюс Юэ цзин), и т. д..

Ши цзи ("Исторические записки") – сокр. от Тайши-гун цзи ("Записки старшего историографа"). Первое кит. историко-биографическое сочинение, начатое Сыма Танем и законченное его сыном Сыма Цянем (2–1 вв. до н. э.).

Ши цзин ("Канон стихов", "Книга песен")

Шовэнь цзецзы ("Изъяснение письмен и разъяснение иероглифов") – сокр. Шовэнь, первый настоящий словарь кит. языка, составленный на рубеже 1 и 2 вв. кит. филологом Сюй Шэнем.

Шовэнь – см. Шовэнь цзецзы

Шогуа чжуань ("Традиция изъяснения триграмм") – один из классических чжоуских комментариев к "И цзину", входящих в "И чжуань".

Шу цзин ("Канон истории") – другое название Шан шу, сборник записей преданий, сказаний, мифов, гос. указов, распоряжений и т. д. примерно с 24 в. до н. э. до 8 в. до н. э… Один из наиболее почитаемых конф. канонов. Составление и обработка текстов приписывается Конфуцию. В действительности, памятник окончательно формируется в ханьский период из двух первоначально соперничавших версий – школ "древних и новых письмен".

Шунь – мифический кит император.

Шэнь Бухай (ок. 385 г. до н. э. – ок. 337 г. до н. э.) – мыслитель и сановник царства Хань, один из основателей легизма, автор трактата "Шэнь-цзы".

Эр я ("Приближение к классике") – первый китайский словарь, собрание глосс и объяснений непонятных слов. Составлен на рубеже 3–2 вв. до н. э..

Юань ю ("Путешествие в даль") – одна из поэм Цюй Юаня, вошла в "Чу цы".

Юй – мифический кит. император.

Юэ лин ("Помесячные указания") – собрание ритуальных предписаний в форме календаря, трактат из "Ли цзи", легший в основу одной из частей "Люй-ши чуньцю".

Юэ фу ("Музыкальная палата") – название государственного учреждения ханьского периода (2–1 вв. до н. э.), занимавшегося сбором и обработкой народных песен, а также составлением ритуальных гимнов. Отсюда название жанра фольклорной, сначала анонимной, а затем и авторской поэзии.

Юэ цзин ("Канон музыки") – чжоуский текст, содержащий описание музыкальной теории. Утрачен еще в ханьский период. Возможно, вошел в качестве главы в один из канонических текстов.

Ян Сюн (53 г. до н. э. – 18 г. н. э.) – философ, филолог и поэт. Основные произведения – "Тай сюань цзин" и "Фа янь".

Янь Цзи – ханьский поэт, автор оды, вошедшей в состав "Чу цы".

Яо (24 в. до н. э.) – мифический кит. император.

4.3 Указатель терминов

би – "сравнение", риторический троп, впервые введенный в Да сюй ("Большом предисловии") к "Ши цзину".

бин цзя – "военная школа", школа мыслителей, занимавшихся развитием философских основ военной теории в Китае.

бинь кэ – "гости", кит. интеллектуалы, перемещавшиеся от одного спонсора-аристократа к другому. Им иногда заказывалось создание энциклопедических компендиумов, впоследствии становившихся известными под именами спонсоров.

боши – "академик" или "профессор", букв. "муж обширных знаний". Ученый титул, установленный У-ди для специалистов по тому или иному канону.

бэнь цзи – "основные записи", первый раздел в "Ши цзи", по структуре идентичный "Чунь цю".

бяо – "хронологические таблицы", один из разделов "Ши цзи".

вэнь – "письменность", впоследствии "литература". Впервые приобретает литературное значение в "Лунь юе".

гао – "предписания", жанр "Шу цзина".

гуа цы – "слова при гексаграммах", термин "И цзина".

гуа – гексаграмма или триграмма, фигура "И цзина" из шести или трех линий.

гувэнь – "древние письмена", один из древних стилей начертания иероглифов.

гувэньпай – "школа древних письмен", направление в ханьской филологии, выдвигавшее в качестве канонических тексты, написанные иероглифами в стиле гувэнь. Сама китайская традиция, а также современная западная синология считает большинство из них сфальсифицированными.

гувэньсюэ – то же, что гувэньпай.

гу ши – "древние стихи", так в постханьский период стали называть стихи с неурегулировнной метрикой, в частности, юэ фу.

гэ – "песни", жанр древней поэзии, точного жанрового определения нет.

да я – "большие оды", жанр (раздел) "Ши цзина". Содержанием да я обычно являются важные исторические и государственные события.

дао – "Путь", одна из главных категорий кит. философии: извечный Путь Неба.

дачжуань – "большая печать", один из стилей начертания древних иероглифов.

дэ – "добродетель", одна из основных категорий кит. философии – реализованное Дао.

дянь – "образцы", жанр трактатов "Шу цзина".

жу – одно из самоназваний конфуцианцев.

жуцзя – то же, что жу. Самоназвание конфуцианцев.

жэнь – "гуманность", одна из основных категорий конфуцианства.

иньшу – "потаенные писания", жанр загадок у Сюнь-цзы.

иньянцзя – последователи ханьской школы инь-ян.

кайшу – "регулярное письмо", стандартный стиль начертания иероглифов, возникающий в раннеханьский период или несколько раньше.

кэдоу – "головастиковое письмо", один из стилей начертания иероглифов.

кэдоувэнь – то же, что кэдоу.

ли шу – "стандартное письмо", стиль начертания иероглифов.

лю и – "шесть (благородных) искусств", шесть дисциплин (среди них находилась и музыка), определнных Конфуцием.

лю цзин – Шестиканоние (Пятиканоние плюс "Юэ цзин").

люйши – "регулярные стихи", стихи с урегулированной метрикой, возникающие в эпоху Лючао.

люшу – "шесть категорий" кит. риторики: фу, би, син, фэн, я, сун.

мин – "повеления", один из жанров "Ши цзина".

минцзя – мыслители, занимавшиеся "толкованием имен".

мэй – "красивость", одна из стилистических характеристик "южного стиля".

мэйжэнь – "красавец" или "красавица", один из персонажей Цюй Юаня.

нун цзя – "агрономическая школа".

пянь – "глава", структурная единица текста.

син – "описание", одна из риторических категорий кит. литературы.

синжэнь – "путник", название сотрудников Юэ фу, собиравших фольклор в ханьский период.

сун – "гимны", один из жанров "Ши цзина".

сяо сюэ – "малая наука", филология.

сяо я – "малые оды", подраздел и поджанр "Ши цзина". В основном посвящен истории правящего дома Чжоу.

сяожэнь – ничтожный, "мелкий человек", эгоцентрик, думающий о собственной выгоде.

сяочжуань – "малая печать", стиль начертания иероглифов в чжоуский период.

тянь мин – "воля Неба" или "мандат Неба", одна из важнейших конфуцианских категорий.

тянь – "Небо", одна из основных категорий кит. философии и религии. у син – "пять элементов", одна из основных категорий кит. философии. у цзин – Пятиканоние. фа – "закон".

фацзя – "законники", сторонники легизма.

фу – "оды", прозопоэтический жанр кит. литературы. Термин введен Сюнь-цзы, первые образцы созданы Цюй Юанем.

фэн – "нравы", раздел и жанр "Ши цзина".

хуа ху – "просвещение варваров", доктрина, используемая первоначально как буддистами, так и даосами для объяснения возникновения буддизма.

цзин – "канон", статуарный текстологический термин, возникающий в конце периода Чжаньго.

цзинсюэ – "каноноведение", раздел филологии, изучавший каноны в ханьский период.

цзиньвэнь – "письмена на металле", коллективное название эпиграфики на бронзе.

цзиньвэньпай – то же, что цзиньвэньсюэ.

цзиньвэньсюэ – "школа современных письмен", направление в филологии, ориентирующееся на тексты в записи, появившиеся сразу после начала Хань.

цзюань – "свиток", структурная единица измерения текстов.

цзюньцзы – "совершенный муж", благородный человек, устремленный к Справедливости (и) и Человечности (жэнь).

цзягувэнь – "письмена на костях и панцирях", коллективное название шанской эпиграфики.

ци – "зарубки", одна из легендарных форм кит. письменности. цин – чувства-эмоции, философская и литературная категория. цюжэнь – "глашатай", легендарный сборщик народных песен в эпоху Юэ фу.

чжи – 1) "трактат", один из жанров династийных историй; 2) "воля-сознание", философская и литературная категория.

чжоу син – "полюдье", ритуальное путешествие кит. императоров, в ходе которого, в частности, собирались песни.

чжоувэнь – "чжоуские письмена", стиль начертания иероглифов.

чжуань – 1) "комментарий" или "традиция, жанр интерпретирующего трактата; 2) "биография", жанр "Ши цзи".

чжэнмин – "исправление имен", конф. концепция приведения в соответствии содержания и формы.

чэньюй – идиома, устойчивое выражение кит. языка.

ши – "стихи", одна из основных жанровых категорий древнекит. литературы.

шу – "писание", одна из основных жанровых категорий древнекит. литературы.

ю – "путешествие", одна из жанровых разновидностей ханьских од фу. я – "ода". Один из трех жанров "Ши цзина". ян – одно из двух космических начал инь-ян. яо цы – "слова при линиях гексаграмм", термин "И цзина".

4.4 Рекомендуемая литература [1]

Алексеев В.М. Китайская литература. М., 1978

Антология китайской поэзии. М., 1957, т. 1–4

Васильев Л.С. Древний Китай. М., 1995, т.1

Го юй (Речи царств). Пер. и коммент. В.С. Таскина. М., 1987

Голыгина К.И. "Великий предел". Китайская модель мира в литературе и культуре (1-13 вв.). М., 1995

Григорьева Т.П. Японская художественная традиция. М. 1979

Дао и даосизм в Китае. М., 1983 Древнекитайская философия. М., 1972, т. 1–2

История мировой литературы. М., т.1

Каталог гор и морей (Шань хай цзин). Предисл., пер., коммент. Э.М. Яншиной. М., 1977

Китайская классическая поэзия. В пер. Л.З. Эйдлина. М., 1959

Китайская литература. Хрестоматия. М., 1959, т. 1–2

Китайская философия. Энциклопедический словарь. М., 1994

Конрад Н.И. Избранные труды. М., 1977

Кравцова М.В. Поэзия древнего Китая. Спб., 1994

Кроль Ю.Л. Сыма Цянь – историк. М., 1970

Крюков М.В. и др. Китайский этнос на пороге средних веков. М., 1979

Лисевич И.С. Древнекитайская поэзия и народная песня. М., 1969

Лисевич И.С. Литературная мысль Китая. М., 1979

Литература Древнего Востока. М., 1962

Литература Древнего Китая. М., 1969

Малявин В.В. Чжуан-цзы. М., 1985

Позднеева Л.Д. Атеисты, материалисты и диалектики Древнего Китая. М., 1967

Померанцева Л.Е. Поздние даосы о природе, обществе и искусстве. Л. М., 1979

Рифтин Б.Л. Сказание о Великой стене и проблема жанра в китайском фольклоре. М., 1967

Рифтин Б.Л. От мифа к роману. Эволюция изменения персонажа в китайской литературе. М., 1979

Сорокин В.Ф., Эйдлин Л.З. Китайская литература. М., 1972

Спирин В.С. Построение древнекитайских текстов. М., 1976

Сыма Цянь. Исторические записки. М., 1972-, т. 1–6.

Сычев Л.П., Сычев В.Л. Китайский костюм. Символика, история, трактовка в литературе и искусстве. М., 1975

Ткаченко Г.А. Космос, музыка, ритуал. М., 1990

Торчинов Е.А. Даосизм. Опыт историко-религиоведческого описания. СПб., 1993

Федоренко Н.Т. Китайская литература (Очерки по истории китайской литературы). М., 1956

Цюй Юань. Стихи. М., 1956

Ши цзин (Книга песен и гимнов). Пер. А.А. Штукина. Предисл. Н.Т. Федоренко. М., 1987

Юэфу. Из древних китайских песен. Пер. Б.Б. Вахтина. М., 1959.

Примечания

1

1 Лунь юй цитирую по Соч. китайской классики, тт. 2–3, Токио, 1965.

2 Ю.К. Щуцкий. Китайская классическая "Книга Перемен". М., 1960, с. 382–383.

3 В список включены только книги (сборники или монографии), так как не предполагается, что студент должен производить большую работу с литературой.


Оглавление

  • Сергей ЗининИстория древнекитайской литературы в вопросах и ответах (Период 18 в. до н. э. – 1 в. до н. э.)
  • 1. Предисловие
  • Предисловие автора к электронному изданию
  • 2. Введение
  • 3. Вопросы
  • Первый период. Эпоха Шан: возникновение письменности
  • Второй период эпоха Чжоу: возникновение словесности
  • Третий период: философская проза
  • Четвертый период: Возникновение компендиумов, индивидуальной поэзии и филологии
  • 4.1 Ответы
  • 4.2 Персоналии и памятники
  • 4.3 Указатель терминов
  • 4.4 Рекомендуемая литература [1]

  • Наш сайт является помещением библиотеки. На основании Федерального закона Российской федерации "Об авторском и смежных правах" (в ред. Федеральных законов от 19.07.1995 N 110-ФЗ, от 20.07.2004 N 72-ФЗ) копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений размещенных на данной библиотеке категорически запрешен. Все материалы представлены исключительно в ознакомительных целях.

    Copyright © читать книги бесплатно