Электронная библиотека
Форум - Здоровый образ жизни
Акупунктура, Аюрведа Ароматерапия и эфирные масла,
Консультации специалистов:
Рэйки; Гомеопатия; Народная медицина; Йога; Лекарственные травы; Нетрадиционная медицина; Дыхательные практики; Гороскоп; Правильное питание Эзотерика


КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК ПЕРЕВОДЧИКА-МЕЖДУНАРОДНИКА

4000 ПОЛЕЗНЫХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ

Валерий Иванович Тархов

ПРЕДИСЛОВИЕ

В связи с растущим числом всевозможного рода международных конференций, совещаний и форумов роль перевода неизмеримо возросла.

Вопросы организации труда переводчика, его деловые качества, методы подготовки к работе на совещаниях, охватывающих самую разнообразную тематику, приобрели чрезвычайно большое значение.

Опыт участия в работе таких конференций показывает, что, несмотря на все многообразие употребляемой на них терминологии, существует определенный круг лексики, которая постоянно используется в работе переводчика-международника. В большинстве случаев эту лексику составляют эквиваленты, т. е. постоянные и равнозначные соответствия, не зависящие от контекста. В процессе передачи сообщения с одного языка на другой переводчик выступает в роли посредника, и успешное выполнение этой функции предполагает умение исключительно быстро сопоставить две языковые системы, оперируя целыми языковыми единицами. Сопоставление двух языковых систем, требующее мгновенного переключения мышления с иностранного языка на родной и наоборот, возможно только на базе хорошего знания и автоматизированного употребления языковых эквивалентов.

Переводчик не может постоянно помнить языковые эквиваленты из всех областей человеческих знаний. При подготовке к той или иной конференции ему приходится освежать в памяти или заучивать заново соответствующие языковые единицы. Настоящий справочник включает языковые эквиваленты первой необходимости, с которыми может встретиться переводчик-международник, независимо от своей узкой специальности и, в первую очередь, при организации и проведении международных совещаний, переговоров и встреч. Помимо знания эквивалентов переводчик-международник должен представлять себе условия, в которых ему придется работать, а также в общих чертах знать особенности видов перевода, наиболее часто встречающихся в практике.

В каких условиях протекает работа переводчика и как лучше себя к ней подготовить?

Работа письменного переводчика на международных конференциях отличается, прежде всего, тем, что он не связан очень сжатыми сроками. Часто до начала мероприятия, в течение подготовительного периода, ему приходится принимать участие в переводе переписки, связанной с созывом совещания и иными организационными моментами, приглашением участников и наблюдателей, выработкой повестки дня и т. д.

На этом этапе переводчику предоставляется возможность ознакомиться с уставами и иными программными материалами организации, со структурой ее руководящих и рабочих органов, с основными этапами ее деятельности, с официальными документами, выступлениями и заявлениями, протоколами и т. д. Очень важно, чтобы переводчик ознакомился со всем этим материалом на двух языках, с которыми он работает: таким образом, он сможет получить полное представление о применяемой данной организацией или на данного рода мероприятиях терминологии и фразеологии. Переводчик должен самым строгим образом следовать принятой традиции, ни в коем случае не допуская никакой вольной, неапробированной интерпретации. Работая с документами (почерпнутыми в справочниках, бюллетенях и архивах) он должен составить себе двуязычный словарь-картотеку, который послужит ему основным пособием в работе.

Разумеется, переводчик не всегда будет иметь достаточно времени для такой углубленной работы - в этом случае ему придется довольствоваться ознакомлением только с самыми важными и новыми материалами, либо воспользоваться такими общедоступными источниками информации как справочно-энциклопедическая литература.

Помимо трудностей, связанных со спецификой деятельности и структуры обслуживаемой организации, переводчик может встретить также затруднения, вызванные недостатком специальных и терминологических знаний обсуждаемого предмета. Это касается прежде всего научно-технических конгрессов, семинаров и симпозиумов. Переводчик, естественно, не может быть универсалом, "ходячей энциклопедией", и лучше всего, если он в течение определенного времени специализируется в одной области науки или техники. Но дело в том, что переводчик-международник, в отличие от так называемого "технического переводчика", как правило, лишен такой возможности. Поэтому он должен стремиться к постоянному расширению своих знаний во всех важнейших областях: ему необходимо систематически читать научно-популярную литературу, преимущественно на своих рабочих языках, и по возможности больше запоминать (или записывать в блокноты, на карточки и т. п.). Важно не только "знать", т. е. помнить термины и их соответствия на другом языке, но и понимать их, с тем чтобы быть в состоянии общедоступно разъяснить их. Последнее особенно важно и ценно для переводчика по следующей причине. В ходе перевода могут встретиться термины, понятные ему по значению, соответствия которых он, однако, не знает. В этом случае ему поможет умение описательно передавать значения терминов. Особенно это важно, конечно, для устного переводчика.

Работая над материалом предстоящей конференции или готовясь к участию в ее заседаниях в качестве устного переводчика, переводчик, несомненно, должен стремиться пополнить свои знания в области обсуждаемой тематики. Устный переводчик в отличие от письменного переводчика, который мог бы просто воспользоваться соответствующими отраслевыми словарями в ходе самого перевода, естественно, не имеет этих возможностей, и качество его работы целиком зависит от степени его предварительной подготовки. Такая подготовка должна слагаться из двух элементов: во-первых, необходимо по тематическим справочникам, энциклопедиям, общедоступным учебникам и пособиям (на двух языках) ознакомиться с предметом, и во-вторых, изучить все имеющиеся материалы (тезисы докладов, проекты документов) и на основе имеющихся переводов или вспомогательных пособий постараться решить все терминологические проблемы. Результаты этих усилий должны войти в "архив памяти" переводчика.

Устный переводчик (interpreter) в отличие от письменного (translator) работает в ходе конференции, совещания, переговоров и т. п. в совершенно специфических условиях. В соответствии с этим различают несколько видов устной переводческой работы, обычно обозначаемых терминами: двусторонний перевод (two-way interpretation), последовательный перевод (consecutive interpretation) и синхронный перевод (simultaneous interpretation).

При двустороннем переводе переводчик является посредником между двумя собеседниками (или сторонами).

Подобная ситуация является естественной для устной речевой деятельности вообще, и поэтому переводчик без специальных психологических усилий "втягивается" в свою работу. Вопрос и ответ взаимосвязаны, развитие беседы, переход от одной темы к другой происходит как бы "на глазах" переводчика, поэтому он всегда "в курсе", что, естественно, облегчает его задачу. Однако в то же время именно двусторонний перевод требует особой точности в передаче вопросов и высказываний, так как при малейшем отклонении от истины перевод из средства общения превращается в препятствие для общения, и беседа может "зайти в тупик". Большое значение имеет в двустороннем переводе постоянство соответствий, передающих одни и те же формулировки собеседников, а также соблюдение различий, намеренно акцентируемых участниками беседы. Не приходится, конечно, говорить, что и сохранение стилистической (эмоциональной) окраски речи, передача таких нюансов, как недоумение, удивление, недовольство, сомнение, недоверие и прочее играют огромную роль при переводе диалога, в котором часто, как гласит французская пословица, "тон делает музыку". Ясно, что помимо самого полного знания предмета, от переводчика требуется безукоризненное владение языком: его словарным составом, фразеологией и, конечно, всеми его фонетическими, интонационными и выразительными средствами. Следует, однако, предупредить, что не только чрезмерная скованность, но и слишком большая свобода отрицательно сказываются на работе переводчика. Слишком свободно чувствующий себя переводчик подчас "выпадает из роли": он перестает ощущать себя переводчиком и, сам того не сознавая, превращается в активного участника беседы.

Под последовательным переводом принято понимать такой перевод, при котором переводчик, переводящий выступление, речь, доклад, лекцию (т. е. вообще монологическую речь), делает перевод после того, как закончилось выступление или его часть, то есть он говорит после оратора. Здесь возможны различные случаи. Порой оратор произносит заранее подготовленный текст, письменный перевод которого затем зачитывается переводчиком. Это, собственно говоря, не перевод, а чтение, и никаких специфических переводческих трудностей здесь нет. Иная ситуация создается, когда оратор читает текст, который он лишь после окончания речи передает переводчику. В этом случае переводчик переводит "с листа". Перевод с листа предполагает умение молниеносно схватывать глазами целые куски текста, незамедлительно находить нужные эквиваленты и передавать их в соответствующем обстановке оформлении, т. е. с громкостью, артикуляцией, интонацией и темпом, характерными для ораторской речи.

В огромном большинстве случаев последовательный перевод - это ничто иное, как перевод на слух, при котором переводчик сначала фиксирует услышанное в памяти, а затем передает его содержание на другом языке. Нередко оратор прерывает свою речь после каждой фразы, а то и на середине фразы, чтобы дать возможность переводчику тут же перевести сказанное. Но в более ответственных случаях переводчик, как правило, находится в менее благоприятном положении, так как оратор, которому необходимо высказать нечто важное и сложное, не может каждые несколько секунд прерывать ход своих мыслей - это просто неестественно. Кроме того, как правило, некоторая часть аудитории слушает выступление в оригинале, а отрывочная речь не способна создать у слушателя цельного впечатления о предмете выступления и точке зрения говорящего. Оратор может говорить долго - до нескольких десятков минут - без перерыва. Переводчику же представляется запомнить, точнее зафиксировать все услышанное с максимальной точностью и притом так, чтобы "без запинки" передать все сказанное на другом языке. Кроме тренированной памяти для этого требуется особый навык, так называемая переводческая скоропись.

На мероприятиях с большим числом рабочих языков (от трех и выше) использование последовательного перевода потребовало бы огромной траты времени, так как каждое выступление пришлось бы переводить по несколько раз подряд. Поэтому прибегают к помощи синхронного перевода. Как показывает название, этот перевод происходит одновременно с речью оратора. Элементарной формой синхронного перевода является так называемое "нашептывание". Переводчик, сидя в зале или за круглым столом около "своей" делегации и слушая оратора, вполголоса, чтобы, не мешать другим, передает содержание услышанного. Такой перевод, естественно, весьма несовершенен и применяется только там, где можно ограничиться общей информацией.

Полное развитие синхронный перевод получил только после создания соответствующих технических средств. В настоящее время международные мероприятия проводятся в специально оборудованных помещениях, обеспечивающих каждому участнику возможность по своему выбору слушать перевод на любой из рабочих языков через наушники, которые подключены к системе синхронного перевода зала или к миниатюрным приемникам, настроенным на волну специального передатчика малой мощности, транслирующего перевод по нескольким каналам.

Переводчик находится в звуконепроницаемой кабине и слушает речи с трибуны через наушники. Перед ним находится микрофон, через который его перевод поступает в систему усиления. В ходе подготовки к работе переводчик должен опробовать оборудование, ознакомиться с правилами его обслуживания (научиться пользоваться регуляторами громкости, переключателями языков, кнопками сигнализации и т. д.). Синхронный перевод, как и последовательный, может производиться и с текстом и без текста, но во всех случаях переводчику необходимо внимательно следить за речью оратора, поскольку всегда возможны отклонения от заранее подготовленного текста.

Синхронный переводчик должен полагаться только на себя, никакой помощи он в ходе работы ни от кого получить не может, поэтому очень важно, чтобы перед началом работы он основательно подготовился по обсуждаемой тематике и проделал достаточное количество "тренировок-репетиций". Такие "репетиции", проводимые в помещении предстоящей конференции при участии представителей подготовительного органа, дают переводчику возможность не только освоить оборудование и обрести своего рода "спортивную форму", но также помогают ему "мобилизовать" свой запас языковых знаний и отобрать в "оперативный резерв" именно то, что потребуется при работе на данном мероприятии. В ходе "репетиций" переводчики контролируют, "подстраховывают" друг друга и совместно обсуждают возникающие трудности. На этом этапе рекомендуется широко применять всевозможные виды вспомогательных пособий и в том числе и настоящий справочник.

В разработке русской части предлагаемого вниманию читателя Справочника принимали участие X. К. Баранов, С. А. Гонионский, Ю. А. Добровольская, Б. С. Исаенко, Р. К. Миньяр-Белоручев, В. И. Тархов и М. Я. Цвиллинг. Общая редакция осуществлена проф. С. А. Гонионским.

Справочник включает пять разделов:

I. Дипломатические отношения и международное право.

II. Международные экономические отношения.

III. Национально-освободительное движение и борьба трудящихся за свои права.

IV. Работа международной конференции.

V. Организация Объединенных Наций и другие международные организации.

При работе над справочником авторами были использованы тексты периодической печати, груды по соответствующим отраслям права и экономики, а также словари и другие справочные издания. Данный справочник представляет собой первый опыт создания пособия подобного типа и, естественно, не претендует на исчерпывающий характер.

Составляя справочник по тематическому принципу, авторы руководствовались стремлением дать начинающему переводчику возможность примерно представить себе общий круг лексики, с которой ему придется столкнуться в практической работе на конференциях неспециализированного типа. Само собой разумеется, что тематическое расположение материала вызывает такую трудность, как условность отнесения ряда терминов и словосочетаний к той или иной теме. Однако исходя из частотности тематического употребления включенных в справочник терминов и словосочетаний, а также своего личного опыта, авторы полагают, что такое деление вполне правомерно.

Автор английской части справочника считает своим долгом выразить глубокую благодарность преподавателям МГИМО доценту С. Н. Андрианову и С. В. Шевцовой, взявшим на себя труд познакомиться с ее содержанием и сделавшим ряд весьма ценных замечаний. В заключение несколько слов о пользовании справочником. Каждый помещенный в словаре термин или словосочетание (в том числе и те, которые начинаются с предлога) образует самостоятельную статью. Словарные статьи внутри каждого тематического раздела расположены в алфавитном порядке.

Косая скобка (/) употребляется для отделения взаимозаменяемых терминов-синонимов или синонимических словосочетаний. Точка с запятой используется для дифференциации относительно более отдаленных значений английского слова, соответствующих значениям многозначного термина, или словосочетания на русском языке. В круглых скобках () даются компоненты словосочетания, которые могут в нем присутствовать или быть опущены. Текст в круглых скобках, напечатанный курсивом, представляет собой дополнительные пояснения относительно употребления значения того или иного русского слова или словосочетания и их английских соответствий.

Все критические замечания и предложения о данном справочнике следует направлять по адресу: Москва, И-90, 4-я Мещанская ул., д. 7, Издательство "Международные отношения".

I. ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ И МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО

DIPLOMATIC RELATIONS AND INTERNATIONAL LAW

"абсолютное оружие"" absolute weapon

автономный орган autonomous body/organ

агентура net-work of spies

агреман agrement / agreation

агрессивная война war of aggression

агрессивные действия acts of aggression

агрессивный блок aggressive bloc

агрессия aggression

агрессор aggressor

административное международное право international administrative law

аккредитовать accredit

акт агрессии act of aggression

акт доброй воли act of good will

акт капитуляции act of capitulation / instrument of surrender

активизироваться press forward/become more active

активность activity

активный нейтралитет active neutrality

актуальная проблема pressing problem

альтернат alternat

аннексировать annex

аннексия annexation

аннулировать соглашение abrogate/annul an agreement

антивоенные настроения anti-war sentiments/feeling

аншлюсс Anschluss

арбитр (третейский судья) arbitrator

арбитраж arbitration

арбитражная комиссия arbitration tribunal

аренда территории lease of territory

арендованная территория leased territory

арест имущества sequestration of property

атлантические ядерные силы Atlantic nuclear force

атомная война atomic war

атомное оружие atomic weapons

атомный шантаж atomic blackmail

атташе attache

аудиенция audience

аутентичный текст authentic text

аэрофоторазведка reconnaissance photography

база base

бактериологическая война bacteriological / germ warfare

бактериологические средства войны bacteriological / germ weapons

бедствия войны scourge of war

беженцы refugees

безатомная зона atom-free zone

безгражданство (апатридизм) statelessness

безоговорочная капитуляция unconditional surrender / capitulation.

без предупреждения without warning / notification

без различия расы, пола, языка и религии without distinction to / irrespective of race, sex, language or religion

безудержная гонка вооружения frenzied armaments drive

безъядерная зона nuclear-free zone

Белая книга White Paper

белый флаг white flag / flag of truce

беседа продолжалась... talk lasted...

беседа протекала в духе talk was held / conducted in an atmosphere of...

беседу записал talk was recorded by...

беспристрастные действия impartial acts

бесспорная юрисдикция indisputable jurisdiction

бессрочное перемирие indefinite armistice / truce

бессрочный договор permanent treaty

благожелательный нейтралитет benevolent neutrality

благожелательный отклик favorable response

благотворительные организации philanthropic institutions

блокада blockade

блокировать решение вопроса block an issue

бойкот boycott

большие и малые государства nations / countries big and small

бомбардировка чужой территории bombardment foreign territory

борец за мир peace fighter / champion of peace

борьба за мир fight for peace

братоубийственная война fratricidal war

брать заложников take hostages

быть аккредитованным в... (стране) be accredited in ... (a country)

быть аккредитованным при... (правительстве) be accredited to

быть закрепленным в (документе) be confirmed in (a document)

быть лишенным юридической силы be deprived of legal validity

быть совместимым с be consistent with...

варварское разрушение городов и деревень wanton destruction of cities and villages

варварство vandalism

вассальная зависимость vassalage

вводить военное (чрезвычайное) положение declare / introduce martial law (state of emergency)

вводить вооруженные силы на территорию другого государства bring troops onto the territory of a state

в дипломатическом порядке in accordance with diplomatic procedure; through diplomatic channels

в должной форме и надлежащем порядке in good and due form

вдохновить агрессии instigator of aggression

ведомство иностранных дел Department of Foreign Affairs

великая держава great power

вербальная нота verbal note

верительные грамоты credentials/letter of credence/letters of credence

вероломное нападение на... treacherous attack on/upon

верховная власть supreme power / authority

верховный комиссар High Commissioner

вести переговоры conduct negotiations / talks

вето veto

взаимная помощь mutual assistance / aid

взаимное ненападение mutual non-aggression

взаимное уважение mutual respect

взаимозависимость interdependence

взаимопонимание mutual understanding

вид на жительство residence permit

виза visa / permit

визировать паспорта visa a passport / affix a visa

владения и арендованные районы на чужих территориях possessions and leased areas in foreign territories

вмешательство во внутренние дела interference in internal affairs

внезапное нападение surprise attack

внешние отношения foreign / external relations

внешняя политика foreign policy

внутреннее море internal / inland sea

внутренние воды internal / national / inclosed waters

внутренние дела domestic / home affairs

внутренняя политика domestic / home policy

во главе с министром иностранных дел headed by the Minister of Foreign Affairs

в одностороннем порядке unilaterally

водородная бомба hydrogen bomb / H-bomb

военная авантюра military adventure

военная блокада military blockade

военная контрабанда contraband of war

военная необходимость military necessity / exigency of war

военная провокация war provocation

военно-воздушная база air base

военно-воздушный атташе air attache

военное положение martial law

военно-морская база naval base

военно-морской атташе naval attache

военнопленный prisoner of war

военно-политический блок military and political bloc

военно-промышленный потенциал military and industrial potential

военные действия hostilities

военный атташе military attache

военный корабль warship

военный объект military target

военный преступник war criminal

воздерживаться от действий refrain from actions

воздерживаться от применения силы refrain from use of force

воздушная война air warfare

воздушное пространство air space / aerial domain

воздушные границы air boundaries

возлагать ответственность на кого-л. place responsibility on / upon

возможность предотвращения войны possibility of prevention of war

возобновлять переговоры resume negotiations

война в нарушение международных договоров, соглашений и обязательств war in violation of international treaties, agreements and/ or obligations / assurances

волеизъявление народа expression of the will of the people

вольный город free city

вооружение торговых судов arming of merchant ships / vessels

вооруженное вмешательство armed intervention

вооруженное нападение armed attack

вооруженные силы armed forces

вооруженный конфликт armed conflict

вооруженный нейтралитет armed neutrality

восстановить дипломатические отношения reestablish diplomatic relations

восстановить права restore rights

восстановление единства restoration / re-establishment of unity

воюющая сторона belligerent

в письменной форме in writing

в пределах компетенции within (the scope of) jurisdiction

в рамках чего-л. within the framework of

временное правительство provisional government

временный поверенный в делах charge d'affaires and interim

вручать (верительные) грамоты (ноту и т. п.) present credentials; hand (over) a note

Всеобщая декларация прав человека The Universal Declaration of Human Rights

всеобщее и полное разоружение general and complete disarmament

всеобщий мир и безопасность universal peace and security

всесторонне рассмотреть give full / all-out consideration to smth.

всесторонний и откровенный обмен мнениями comprehensive and frank exchange of opinion

в силу договора by virtue of a treaty

в совокупности in toto / in the aggregate

в сопровождении accompanied by

встреча в верхах, встреча на высшем уровне summit meeting

встреча глав правительств Heads of Government meeting

вступать в законную силу enter into force / become operative

вторжение на территорию другого государства invasion of the other state's territory

втягивать в орбиту draw into the orbit

в ультимативном тоне in terms of an ultimatum

в устной форме orally / in oral form

в формальном смысле in the formal sense

в ходе переговоров in the course of negotiations

выбор гражданства option of nationality

выводить войска withdraw troops

выдавать визу grant / issue a visa

выдача преступников (экстрадиция) extradition

выносить рекомендации make recommendations

вынужденный заход (в порт) relache force / forced entry

выпад (против) outburst against

выполнять положения договора observe terms / provisions of a treaty

вырабатывать текст draft / work out a text

высадка вооруженных сил landing of armed forces

высокие договаривающиеся стороны high contracting parties

выступить инициатором take the lead in something

высшая власть supreme authority

вытекать из result / flow from

выход из войны withdrawal from a war

выход из гражданства abandonment / renunciation of nationality

выход из организации withdrawal from an organization / disaffiliation with

выяснение точек зрения ascertaining of opinion

гарант guarantor

гарантийный договор treaty of guarantee

гарантия guarantee

геноцид genocide

геополитика geopolitics

гибкая политика flexible policy

глава государства head of the state

глава делегации head of a delegation

глава правительства head of government

глобальная война global war

голые факты naked facts

гонка вооружений arms / armaments race

госпитальное судно hospital ship

государства с различными социальными системами states with different social and political systems

государственная граница state boundary / border

государственная независимость state independence

государственная печать state seal

государственный герб state coat of arms

государственный гимн national anthem

государственный договор state treaty

государственный секретарь Secretary of State

государственный суверенитет national sovereignty

государственный флаг national flag

государство-нарушитель transgressing state

государство-опекун trustee state/ tutelary power

грабеж населения plunder of population

гражданин national / citizen

гражданские и политические права civil and political rights

гражданство nationality / citizenship

грубое нарушение flagrant / gross violation

гуманное обращение humane treatment

гуманность humanity/ humaneness

гуманные идеи и принципы humane ideas and principles

давление извне outside pressure

движение сторонников мира peace movement

двойное гражданство double nationality

двустороннее соглашение bilateral agreement

двусторонние консультации bilateral consultations

дезавуировать disavow

дезинформация misinformation

действенные (эффективные) меры effective measures

действовать в обход положений Устава ООН act in circumvention of the UN Charter

декларация declaration

декларация о предоставлении независимости колониальным странам и народам Declaration on Granting Independence to Colonial Countries and Peoples

декрет decree

делать оговорку make a reservation

делегация delegation

делимитация границы boundary delimitation

деловой подход businesslike attitude / approach

демаркационная линия line of demarcation

демаркация границы demarcation of a boundary

демарш demarche

демилитаризация demilitarization

демилитаризованная зона demilitarized zone

демократические начала democratic principles

демократическое государство democratic state

денонсация denunciation

денонсировать denounce

депозитарий depository state

депонировать deposit

державы-победительницы victorious powers

держать палец на спусковом крючке ядерного оружия have / hold a finger on a nuclear-trigger

джентльменское соглашение gentleman's agreement

диктат dictate

дипломат diplomat / diplomatist

дипломатическая переписка diplomatic correspondence

дипломатическая почта diplomatic mail / bag

дипломатическая практика diplomatic practice

дипломатическая служба diplomatic service

дипломатические каналы diplomatic channels

дипломатические отношения diplomatic relations / intercourse

дипломатические переговоры diplomatic negotiations / talks

дипломатический агент diplomatic agent

дипломатический иммунитет diplomatic immunity

дипломатический корпус diplomatic corps

дипломатический курьер diplomatic courier / messenger

дипломатический персонал diplomatic personnel

дипломатический представитель diplomatic representative / agent

дипломатический протокол diplomatic protocol

дипломатический ранг diplomatic rank

дипломатический статус diplomatic status

дипломатический этикет diplomatic etiquette / decorum

дипломатическим путем by diplomatic means / through diplomatic channels

дипломатическое представительство diplomatic mission

дипломатия diplomacy

дискриминация discrimination

диффамация defamation / libel

для служебного пользования restricted

добрососедские отношения (good) neighborly relations / intercourse

добрые услуги good offices

договаривающиеся стороны contracting parties

договор treaty

договор о дружбе, союзе и взаимной помощи treaty of friendship, alliance and mutual assistance

договор о запрещении ядерных испытаний в атмосфере, космическом пространстве и под водой Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water

договор о нейтралитете treaty of neutrality

договор о ненападении treaty of non-aggression

договоренность (между государствами) agreement / understanding (between states)

договорная практика contractual / treaty practice

договорные долги contract debts

договорные льготы contractual privileges

договорные нормы contractual / treaty rules

договорные обязательства treaty / contractual obligations

договорные права treaty/contractual rights

до истечения срока prior to the expiration of the duration / term

доктрина doctrine

должным образом уполномоченный duly authorized

доминион dominion

дополнительная статья additional article/clause

дополнительный протокол additional protocol

допуск иностранцев на свою территорию admission of aliens into one's territory

достигать соглашения come to an agreement

дружественная страна friendly state / nation

дружественные отношения friendly relations

единообразный правовой режим uniform legal regime / treatment

единство взглядов unanimity / unity of views

жесткий курс tough(er) policy / get tough with ...policy

жестокое обращение maltreatment / illtreatment

животрепещущие проблемы burning issues

жизненные интересы vital interests

заблаговременно (предупредить, уведомить) at a reasonable time (to warn, notify)

зависимость dependence

завоевание conquest

завоевать доверие win confidence / trust

завоевать независимость win /gain independence

заинтересованные государства states / parties concerned

заинтересованные стороны parties concerned

закабаление enslavement / subjugation

заклеймить brand

заключать договор enter into a treaty / conclude a treaty

заключать мир conclude peace

заключение договоров entry into a treaty / conclusion of a treaty

заключительная часть договора concluding clauses

заключительный протокол final protocol

законная сила validity

Закон о защите мира Law in Defense of Peace

законные интересы legitimate interests

законные права народов legitimate rights of peoples

законодательные мероприятия legislative measures

законодательный орган legislative body / legislature

законы и обычаи войны laws and customs of war

закрывать порты для доступа иностранных судов close ports to foreign ships

закрытое море closed sea

закрытое письмо confidential letter

закрытый блок restricted bloc

закрытый договор restricted treaty

закулисный сговор backstage collusion

заложник hostage

занимать господствующее положение occupy / hold a dominant position

занять позицию take a stand / attitude

запасы ядерного оружия stockpiles of nuclear weapons

запрашивать (визу, агреман) apply for (a visa) agrement

запрещать действия prohibit acts / actions

запрещение испытаний ядерного оружия ban / prohibition of nuclear tests

запрещение термоядерного оружия prohibition/ ban of nuclear weapons

запрещенные средства войны prohibited means of war

запуск искусственного спутника launching of a man-made satellite

захват чужих территорий forcible acquisition of foreign territories/seizure of alien territories

захватническая война predatory war

захватническая политика expansionist policy

заход судов в порты entry of vessels into ports

защита культурных ценностей defense of cultural monuments

защита мира defense of peace защита национальных меньшинств protection of national minorities

заявление statement / declaration

злодеяния crimes

знак государственной принадлежности national colors / emblem

знак Красного Креста Red Cross sign

зона безопасности security zone

зона конфликтов и столкновений zone of conflicts and clashes

зона мира peace zone

зона оккупации occupation zone

зона разъединения zone of disengagement

зондировать почву conduct exploratory talks

иго колониализма yoke of colonialism

идеологическая агрессия ideological aggression

изоляция isolation

изъятие из вооружений removal of weapons from national armories

изымать из-под действия закона except from the operation of a law

иметь обязательную силу be binding

иметь одинаковую силу (о текстах договора) be equally authentic

иметь силу закона have the force of a law

иммигрант immigrant

иммиграционная квота immigration quota

иммиграция immigration

иммунитет immunity / immunities

империализм imperialism

империалистическая война imperialist war

империалистическая политика imperialist policy

империалистическое государство imperialist state

инициатор (созыва чего-л.) sponsor

иностранная интервенция foreign intervention

иностранные войска foreign troops

иностранные граждане aliens / foreign nationals

институт (учреждение) institution / establishment

институты международного права institutions of international law

инструкция instruction

инструмент мира instrument of peace

интервенция intervention

интернирование internment

интернированные лица interned persons/ internees

информация information-news

инцидент incident

искажение distortion / misrepresentation

исключение (из договора) exclusion

исключение (из организации) expulsion

исключение (из правила) exception

искусственно раздувать artificially inflate

искусственный спутник земли man-made earth satellite

исполнительный орган executive body

использование космического пространства в мирных целях use of outer space for peaceful purposes

использование космоса в военных целях use of outer space for military purposes

использование силы use of force / recourse to force

использовать в военных целях employ for military purposes

испрашивать агреман seek the agreement

историческая несправедливость historical injustice

исторически сложившиеся границы historically established boundaries

истребление отдельных групп населения по расовым, национальным или религиозным мотивам (геноцид) extermination of national, ethnical, racial or religious groups (genocide)

кабальное соглашение (договор) enslaving agreement / treaty

камень преткновения stumbling-block

капитализм capitalism

капитуляция surrender / capitulation

классовая сущность class nature

классовый характер class nature / character

ключевая проблема key problem

коалиция coalition

кодекс международного права code of international law

кодификация международного права codification of international law

коллективная безопасность collective security

колониализм colonialism

колониалист colonialist

колониальная администрация colonial administration

колониальная война colonial war

колониальная держава colonial power

колониальная политика colonial policy

колониальная страна colonial country

колониальные владения colonial possessions

колониальные власти colonial authorities

колониальный гнет colonial oppression

колониальные захваты colonial seizures

колониальные порядки colonial ways

колониальный режим colonial regime

колонизатор colonizer; colonialist

комбатанты combatants

комиссия добрых услуг good offices commission

комиссия по иностранным делам Foreign Affairs Committee

коммюнике communique

компетенция международного суда jurisdiction of the International Court of Justice

компрометировать какую-л. идею discredit an idea

компромисс compromise

конвенция convention

конвоирование (судов) convoy

конструктивное предложение constructive proposal

консульская конвенция consular convention

консульская служба consular service

консульская юрисдикция consular jurisdiction

консульские сборы consular fees

консульский иммунитет consular immunities and privileges

консульский корпус consular officers / consular corps

консульский округ consular district

консульский отдел consular division / department

консульский патент consular commission / patent

консульский устав consular statute / regulations

консульское право consular law

консульское представительство consular representation

консульство consulate

контингента вооруженных сил armed forces contingents

континентальный шельф continental shelf

контрибуция contribution / war indemnity

контролировать выполнение условий договора supervise the observance of a treaty's provisions / terms

контроль за разоружением control of disarmament

контрольный орган control organ

контрольный пост control post

конфедерация confederation

конференция круглого стола round table conference

конференция полномочных представителей conference of plenipotentiary representatives

концентрационный лагерь concentration camp

конфиденциальная переписка confidential correspondence

конфискация confiscation / alienation

коренной поворот radical turn

коренные интересы basic interests

косвенная агрессия indirect aggression

космический корабль space ship

космический полет space flight

космическое право space law

космическое пространство outer / cosmic space

космополитизм cosmopolitanism

краеугольный камень corner stone

кризис колониальной системы crisis of colonial system

критическая обстановка critical situation

критически подойти к решению вопроса approach an issue from a critical standpoint

критический момент crucial / critical moment

культурное сотрудничество cultural co-operation

лагерь социализма camp of socialism

легат legate

лига league

ликвидация военных баз на чужих территориях abolition of military bases on the territory of other countries

ликвидация колониализма liquidation of colonialism

ликвидация остатков второй мировой войны elimination of the remnants of World War II

лица без гражданства (апартиды) stateless persons

лица, находящиеся в море persons on the seas

лица, нашедшие убежище (в стране, в посольстве) persons granted asylum

лица, подлежащие выдаче (по договору о выдаче) extraditible persons

личная неприкосновенность inviolability of person

личная переписка private correspondence

личные встречи дипломатических представителей personal contacts of diplomatic representatives

личный контакт personal contact

личный представитель personal representative / envoy

личный состав personnel / staff

лишение гражданства deprivation / termination of citizenship

локализовать localize

локальная война local war

люди доброй воли people of good will

малые страны small nations / countries

межгосударственная организация interstate body

межгосударственные отношения interstate relations

международная граница international boundary

международная дееспособность international capacity to act

международная защита национальных меньшинств international protection of national minorities

международная зона international zone

международная конференция international conference

международная напряженность international tension

международная обстановка international situation

международная опека international trusteeship

международная ответственность responsibility under international law

международная практика international practice

международное мореплавание international navigation

международное общение intercourse between states

международное право international law / law of nations

международное публичное право public international law

международное частное право private international law

международные обязательства international obligations

международные органы international organs

международные отношения international relations

международные проливы international straits

международные реки international rivers

международный арбитраж international arbitration

международный военный трибунал International Military Tribunal

международный договор international treaty

международный климат international climate

международный конгресс international congress

международный контроль international control

международный контрольный орган international control body

международный обычай international custom

международный спор international dispute

международный статус international status

Международный Суд International Court of Justice

межконтинентальная ракета intercontinental ballistic missile

межпланетное право space law

межсоюзнический inter-allied

меморандум memorandum

местное перемирие local armistice / truce

место постоянного пребывания (организации) headquarters/ permanent seat

метрополия colonial power

министерская чехарда ministerial merry-go-round

министерство иностранных дел Ministry of Foreign Affairs

министр без портфеля minister without portfolio

министр иностранных дел Minister for Foreign Affairs

мир peace

мир во всем мире world peace

мирная блокада pacific blockade

мирная инициатива peace initiative

мирное население peaceful / civilian population

мирное соревнование

двух систем peaceful competition of two systems

мирное сосуществование peaceful co-existence

мирное урегулирование peaceful settlement

мирные средства (разрешения спора) peaceful means of settlement of international disputes

мирный договор peace treaty / a treaty of peace

мирным путем by / through peaceful means / peacefully / amicably

мировая война world war

мировая держава world power

мировая социалистическая система world socialist system

мировое господство world domination / supremacy

мировое общественное мнение world public opinion

"мировое правительство" "world government"

мировой жандарм world gendarme

мировой эксплуататор international exploiter

миролюбивое государство peaceful / peace-loving nation

миссия (поручение) mission

миссия (представительство) mission / legation

многонациональные ядерные силы multinational nuclear force

многостороннее соглашение multilateral / multipartite agreement

многосторонние ядерные силы multilateral nuclear force

модус вивенди modus vivendi

молчаливое согласие tacit consent

монарх monarch

монархия monarchy

моральная ответственность moral responsibility

мореплавание navigation

морская блокада maritime blockade

морская война sea / naval warfare

морская держава maritime power

морское право law of the sea/ maritime law

мотивированный отказ motivated refusal

на беседе присутствовали present at the talks were...

наблюдатель (на конференции) observer

наблюдение за выполнением supervision / control of the observation

на высшем уровне at top level

навязывать свою волю кому-л. impose one's will on / upon smb.

надгосударственная власть super-government

наднациональные институты supra-national institutions

на здоровой основе on a sound basis

назначать представителей appoint representatives

назревшая проблема pressing issue

наказание виновных лиц punishment of guilty persons

наказание военных преступников punishment of war criminals

наложить вето veto

на началах автономии on the basis of autonomy

наносить ущерб cause damage

на основе взаимного уважения on the basis of mutual respect

на основе равенства, взаимной выгоды и невмешательства во внутренние дела on the basis of equality, mutual benefit and non-intervention in

нападающая сторона attacking party / aggressor

нападение attack

на паритетных началах on a par / on an equal footing

направить ноту / послание send a note/ message

направить посла /представителя send an ambassador / representative

направленность trend / direction

наращивать вооруженные силы build up military force

нарушать воздушное пространство violate air space / aerial domain

нарушать границу violate a border / boundary

нарушать договор violate a treaty

нарушать закон break the law

нарушать мир commit breach of peace

насильственная мера coercive measure

насильственный вывоз deportation

натолкнуться на решительное сопротивление meet resolute opposition

натурализация naturalization

натурализованные граждане naturalized citizens

на уровне министров at ministerial level

находить удовлетворительное решение find a satisfactory solution

национальная дискриминация race / racial discrimination

национальное меньшинство national minority

национально-освободительная война national liberation war

национально-освободительное движение national liberation movement

национальные интересы national interests

национальный гнет national oppression

национальный закон national / domestic law

национальный суд national court

начинать переговоры start / commence negotiations

невмешательство noninterference / nonintervention

невоюющее государство non-belligerent (state)

невывод на орбиту объектов с ядерным оружием non-orbiting of (vehicles carrying) nuclear weapons

недопустимость impermissibility

недружелюбный шаг unfriendly act

нежелательные иностранные граждане undesirable aliens

независимо от общественного и политического строя irrespective of / without distinction as to the social and political system

независимо от расовой и национальной принадлежности, происхождения и имущественного положения, пола и религиозных верований irrespective of / regardless of race, nationality, origin, property status, sex and religious beliefs

независимое государство independent state / nation

независимость independence

незамедлительное признание immediate recognition

незащищенные города undefended cities

нейтрализация neutralization

нейтрализм neutralism

нейтралистские страны neutralist countries

нейтралитет neutrality

некомбатанты non-combatants

ненападение non-aggression

неоколониализм neocolonialism

неотъемлемая часть integral part

неотъемлемое право inalienable right

неподсудность immunity from jurisdiction

непосредственно заинтересованные государства states having direct concern

неправомерное действие (деликт) illegal action / delict

неприемлемое решение unacceptable solution; unacceptable decision

непризнание non-recognition

неприкосновенность жилища immunity of residence

неприкосновенность личности inviolability of person

неприкосновенность служебного помещения immunity of office

неприкрытое вмешательство undisguised / naked intervention

не принимать ноту reject a note

неприсоединившиеся страны non-aligned / uncommitted nations

неприятель enemy

неравноправный договор inequitable treaty

нераспространение ядерного оружия non-proliferation of nuclear weapons

несамоуправляющиеся территории non-self-governing territories

несовместимо с международными нормами incompatible with rules of international law

несостоятельность позиции fallacy of a point of view / stand

несправедливая война unjust war

неукоснительно соблюдать observe strictly

новый подход new approach

новый тип международных отношений new type of international relationship

нормализовать normalize

нормы права rules of law

носитель верховных суверенных прав repository of supreme sovereign rights

носить отличительные знаки carry distinguishing signs

нота note

нота аналогичного содержания identic note

нотификация notification

обеспечивать безопасность ensure security

обеспечивать международный мир maintain / secure international peace

обмен делегациями exchange of delegations

обмен заложниками / военнопленными exchange of hostages / prisoners of war

обмен личными посланиями exchange of personal messages

обмен населения exchange of population

обмен нотами exchange of notes

обмен ратификационными грамотами exchange of ratifications / instruments of ratification

обменяться представителями exchange representatives

обосновать что-л. substantiate something

обострение международной обстановки aggravation of the international situation

обострение противоречий aggravation / sharpening of contradictions

обращаться с посланием send smb. a message

обращение (документ) к... appeal to / address to

обращение с военнопленными treatment of prisoners of war

обследование enquiry; inspection; investigation

обуздать агрессора curb an aggressor

общее перемирие general armistice / truce

общенародное движение nationwide popular movement

общеобязательный obligatory for all

общественное мнение public opinion

общий кризис капитализма general crisis of capitalism

обычай custom; usage

обычное право customary law

обычные вооружения conventional armaments

объединенное командование joint command

объединять усилия pool / join one's efforts

объективные закономерности развития objective laws / regularities of development

объективный подход unbiased approach

объективный фактор objective factor

объект международного права object of international law

объявлять вне закона outlaw

объявлять войну declare war

обязанность duty

обязательные положения binding provisions

обязательство obligation

оговорка reservation; stipulation; qualification

ограждать от насилий protect from violence

ограничение restriction

ограничение суверенитета restriction of sovereignty

одностороннее действие unilateral act; arbitrary act

односторонние привилегии one-sided privileges

оздоровление обстановки promotion of healthy atmosphere in the world

оказывать воинские почести render / pay military honors

оказывать давление bring / exert pressure

оказывать помощь render aid / assistance

оказываться в изоляции find oneself in isolation

оккупационные власти occupation authorities

оккупационный режим regime of occupation

оккупация occupation

окончательный текст final text

опасная обстановка dangerous situation

опасность чего-л. danger / menace of something

опасные действия dangerous acts

опека trusteeship / tutelage

оплот мира stronghold/ bulwark of peace

опознавательный знак distinguishing sign

опровержение refutal

оптант optant

оптация option / optation

опубликование договора publication of a treaty

органическая часть integral part

органы внешних сношений organs for international relations

ориентация orientation

ориентироваться на... be guided by / look up to

орудие (политики) instrument of policy

оружие массового уничтожения weapon of mass destruction/annihilation

освободительная война war of liberation

освобождение от... liberation from something; deliverance from something

ослабление гонки вооружений slackening of the arms race

ослабление международной напряженности relaxation / easing of international tension

осложнение обстановки aggravation of the situation

осложнения (во взаимоотношениях) complications

оснащение ядерным оружием equipping with nuclear weapons

основная часть договора body of the treaty

основополагающий договор basic treaty

основы послевоенного устройства fundamentals of post-war organization

острые противоречия sharp contradictions

осудить что-л. condemn

отвергнуть обвинения reject the charges I accusations

ответная нота note in answer

ответные действия / меры retortion / retaliation / retaliatory measures

ответственность виновников агрессии liability of the persons guilty of aggression

ответственность за военные преступления liability for war crimes

ответственность за пропаганду войны liability for propaganda of war

отделение (части территории и т. д.) secession

отзывать войска withdraw troops

отзывать дипломатического представителя recall an envoy

отзывные грамоты letters of recall

отказ от войны как средства решения международных споров renunciation of war as a solution to international disputes

отказ от гражданства abandonment / renunciation of nationality

отказ от договора withdrawal from a treaty

отказ от претензий waiver of claims

отказывать в визе deny a visa / permit

открытое море high seas; open sea

открытое письмо open letter

открытый город open city

открытый договор open treaty

отмирание государства withering away of the state

отношение к чему-л. attitude towards smth.

отношения между государствами relations among states

отрицание чего- л. denial of something; negation of smth.

отрицательное отношение negative attitude/position

отсрочить delay / postpone

отстаивать интересы defend the interests of; advocate the interests of

отторгнутые территории annexed territories

охрана границ guarding of borders

охрана прав и интересов государства protection of rights and interests of a state

очаг военной опасности hotbed of war danger

пакт pact

пакт о взаимной помощи mutual assistance pact

пакт о ненападении non-aggression pact

памятная записка memorandum / aide-memoire

панча шила panche shila

парафировать договор initial a treaty

парламентарий parliamentarian

парламентер parlementaire

парламентская делегация parliamentary delegation

партизанская война partisan / guerilla warfare

партизаны partisans / guerillas

пацифизм pacifism

первый секретарь first secretary

передача территории transfer of territory

передел мира redivision of the world

переменить гражданство change citizenship

перемещенные лица displaced persons

перемирие armistice / truce

переписка correspondence

перерастать в... develop into...

переселение migration / immigration / emigration / deportation

пересматривать что-л. revise

пересмотр договора / границы revision of a treaty / border

переход границы crossing of the border

перечень документов list of documents

пиратские действия piracy / acts of piracy

планирование, подготовка, развязывание или ведение агрессивной войны planning, preparation, initiation or waging of a war of aggression

плебисцит plebiscite

поверенный в делах charge d'affaires

пограничная охрана border guards

пограничная полоса borderland

пограничный договор boundary treaty

пограничный знак border sign

пограничный инцидент border incident

пограничный комиссар boundary commissioner

пограничный конфликт border conflict / boundary dispute

пограничный пункт border check point

пограничный режим boundary regime

подвергать досмотру subject to customs examination

подданный subject

подданство nationality / citizenship

подделка денежных знаков money counterfeiting

поддержание мира и безопасности maintenance of peace and security

поджигатели войны warmongers

подземные испытания ядерного оружия underground nuclear tests

подкуп bribery

подлежать юрисдикции come within jurisdiction

подмандатная территория mandated territory

подопечная территория trust territory

подписание (договора) signing of a treaty

подписать договор от имени кого-л. sign a treaty in somebody's name

подпись signature

подрывать что-л. undermine

подрывная деятельность subversive activities

подтверждать (документ, позицию и т. д.) confirm (document, one's attitude, etc.)

подтверждать (получение) acknowledge the receipt

подчиняться решению obey a decision

позиция по какому-л. вопросу a stand on a matter

пойти на уступки make concessions / meet halfway

покушение на жизнь attempt on somebody's life

полезный обмен мнениями useful exchange of views / opinion

политика "большой дубинки" big stick policy"

политика диктата policy of dictate

политика кнута и пряника stick / whip and carrot policy

политика мирного сосуществования policy of peaceful co-existence

политика на грани войны brink of war policy / brinkmanship

политика невмешательства non-intervention policy

политика "открытых дверей" open-door policy

политика "разделяй и властвуй" divide and rule policy

политика с позиции силы position(s) of / from strength policy

политика умиротворения policy of appeasement

политическая независимость political independence

политические отношения political relationship

политический банкрот political bankrupt

политический деятель political figure

политический диктат political dictate

политический труп political corpse

политическое сотрудничество political cooperation

полицейский режим police regime

полномочия powers

полномочная делегация plenipotentiary delegation

полномочный министр-советник plenipotentiary counselor-minister

полномочный представитель envoy plenipotentiary

положение / статус status

положение договора provision of a treaty

положительная оценка positive attitude to

положить доброе начало make a good beginning

полуколония semi-colony

пользоваться привилегиями enjoy privileges

полярный сектор polar sector

понимание взглядов и позиций understanding of points of views and stands

поощрять что-л. encourage

попирать trample upon / defy / violate

по прямому проводу on direct line

попустительство connivance

порядок продления договора treaty prolongation procedure

послание message

посланник minister

послевоенное урегулирование post-war settlement

последствия войны consequences of war

по согласованию subject to an agreement / approval; on agreement; on approval

посол ambassador

посольская неприкосновенность diplomatic immunity

посольское право ambassadorial law

посольство embassy

посредник mediator

посредничество mediation

постоянно действующий орган permanent body

постоянный нейтралитет permanent neutrality

постоянный представитель permanent representative

посягательство на что-л. encroachment / infringement on

потенциальная угроза / опасность potential menace / danger

потребовать наказания виновных demand punishment of offenders

потребовать объяснения demand an explanation

по форме и существу in form and substance

права и обязанности rights and duties

правила ведения войны rules of warfare

правительство government

правительственная печать / пресса governmental press

право (на что-л.) right to

право "вето" veto power / right of veto

право (сумма норм) law

право беспрепятственных сношений с властями своего государства right of unhindered communication with the authorities of the appointing State

правовое закрепление чего- л. legal confirmation

правовой статус legal status

правовой характер чего-л. legal nature

правовые нормы rules of law / principles of law

правовые последствия legal implications

право государства на самооборону right of a state to self-defense

право защиты своих граждан right of protection of one's nationals

право народов / юс ганциум law of nations / jus gentium

правонарушение offence / breach of law

право на самоопределение right to self-determination

право поднимать флаг государства right to fly the flag of a state

право политического убежища right of political asylum .

правопреемник successor / legal successor

правящие круги ruling circles

преамбула preamble

пребывание (делегации и т. д.) stay (of a delegation, etc.)

превентивная война preventive war

предварительная договоренность preliminary arrangement / agreement

предмет соглашения subject of an agreement

предмет спора point at issue

предоставление свобод granting of freedoms

предоставлять право (голоса и т. п.) grant the right to vote, etc.

предостерегать warn

предотвратить что-л. prevent / avert

предписание международного права dictates of international law

предпринимать шаги take steps

представитель representative

представительный характер representative nature

представительские расходы expenses on representation

представлять интересы represent the interests

предоставлять необходимую информацию submit / provide necessary information

предупреждение агрессии prevention of aggression

предъявлять ультиматум present an ultimatum

преимущество privilege / advantage

прекращать сношения break / sever relations

прекращать состояние войны terminate the state of war

прекращение военных действий cessation of hostilities

прекращение испытаний ядерного оружия cessation of nuclear tests

прелиминарный preliminary

препятствовать распространению ядерного оружия impede the proliferation / spread of nuclear weapons

прерогативы prerogatives

прерывать переговоры break off / discontinue / suspend negotiations

пресекать действия prevent acts

преступления против мира и человечества crimes against peace and humanity

преступные действия criminal acts

претендент на... aspirant to; claimant upon

претендовать на... claim something

претензии на мировое господство claims to world domination

прецедент precedent

прибегать к военным действиям make recourse to / resort to military actions

прибегать к силе resort to the use of force

прибрежное государство littoral / coastal state

привилегированный режим preferential treatment

привилегия privilege

приемлемое для всех соглашение agreement acceptable to all

прием новых членов admission of new members

признавать объяснения неудовлетворительными find explanations inadequate

признание (правительства и т. п.) recognition

признание де-факто recognition de-facto

признание де-юре recognition de-jure

признание прав recognition of rights

признание претензий recognition of claims

приложение appendix / annex

применение силы recourse to / resort to force

примирение conciliation

принимать гражданство acquire nationality

принимать меры, исключающие повторение подобных случаев take measures against the recurrence of

принимать обязательство assume obligation

принудительные меры compulsory measures

принудительный характер compulsory nature

принуждение coercion

принцип единогласия великих держав rule of unanimity of great powers

принципиальное согласие consent / agreement in principle

принципиальные возражения objection on considerations of principle

принцип коллективной безопасности principle of collective security

принцип мирного сосуществования principle of peaceful co-existence

принцип самоопределения principle of self-determination

приостановление права suspension of the right

при подписании присутствовали... present at the ceremony of signing were...

приравнивать к put / place on the same footing as

присоединяться к (договору и т. п.) adhere / accede to

притязания claims

приходить к соглашению come to an agreement

провал попыток failure of attempts

проведение расследования conduct of an inquiry

проверка полномочий verification of powers

провозглашать proclaim; declare; promulgate

провозглашение независимости declaration of independence

программа пребывания program of a visit / stay

прогрессивные идеи progressive ideas

продлевать действие договора prolong / extend the validity of a treaty

произвол lawlessness

произвольный односторонний отказ от чего-л. arbitrary rejection / renunciation

пролонгация prolongation

пропаганда propaganda

протекторат protectorate

протест protest

противная сторона opponent; adverse party; opposite party

противоречить чему-л. be contrary to

протокол (документ) protocol

процедура procedure

прочный и нерушимый мир durable / stable and inviolable peace

проявлять благоразумие act in a sensible way

проявлять инициативу take the initiative

рабовладение slavery / slave-owning

рабство slavery

равенство equality

равное отношение к equal treatment of

равное положение equal status

равное право на участие equal right to participate

равноправие equality

равноправные отношения equitable relationship

равноправный договор equitable treaty

равные возможности equal opportunities

развитие контактов extension of contacts

развязывание войны initiation / unleashing of war

раздел и передел колоний division and redivision of colonies

раздел мира division of the world

раздел сфер влияния division of the spheres of influence

различные общественные системы different social systems

размещать войска station troops

разногласия differences

разоблачать происки поджигателей войны expose the intrigues of the warmongers

разорвать дипломатические отношения sever / rupture diplomatic relations

разрешать споры settle disputes

разрушения, неоправданные военной необходимостью devastation not justified by military necessity

разрядка международной напряженности easing/ relaxation of international tension

ракетное оружие rocket weapons

ракетно-ядерное оружие rocket-nuclear weapons

раса race

расизм racism / racialism

расовая дискриминация race discrimination

расовая ненависть race/ racial hatred

распад колониальной системы империализма disintegration / collapse of the colonial system of imperialism

распространение ядерного оружия proliferation of nuclear weapons

распространяться на что-л. extend to something / cover something

рассматривать отчет / доклад consider a report

расстановка сил на мировой арене world alignment of forces/ alignment of world forces

расторгнуть договор

annul / abrogate a treaty

расчленение (территории) dismemberment of territory

расширение обмена (делегациями и т. д.) expansion / extension of the exchange of delegations, etc.

ратификационные грамоты instruments of ratification

ратификация ratification

ратифицировать ratify

реакционные круги reactionary circles

реалистичная политика realistic policy

реваншизм revenge-seeking / revanchism

реваншист revenge seeker / revanchist

реваншистские устремления revanchist ambitions

революционная война revolutionary war

региональная конференция regional conference

региональные соглашения regional agreements

регистрировать договор register a treaty

регламентирование сношений regulation of the intercourse

регулирование отношений regulation of relations

регулярные войска regular troops

режим Антарктики the Antarctic regime

режим военнопленных treatment of prisoners of war

резервировать право reserve the right

резидент resident

реинтеграция resumption / restoration of citizenship

рекомендации recommendations

ремилитаризация remilitarization

репарации reparations

репатриант repatriate

репатриация repatriation

репрессалии reprisals

репрессивные меры repressive measures

реституция restitution

реторсия retorsion

решать споры мирными средствами settle disputes by peaceful means

решающий фактор decisive factor

решение вопросов войны и мира settlement of problems of war and peace

решение Международного Суда decisions of the International Court of Justice

саботаж obstruction

самооборона self-defense

самоопределение self-determination

самостоятельность independence

самоуправление self-government

санкции sanction

санкционировать give one's sanction / sanction something

сателлит satellite

сближение (между странами) rapprochement

сближение позиций rapprochement

свобода freedom; liberty

свобода мореплавания freedom of maritime navigation

свобода слова freedom of speech

связующее звено connecting link

сговор collusion

сдавать в архив (документ) file (a document) in the archives

сдавать грамоты на хранение deposit the instruments of ratification for safe keeping

сдвинуть с мертвой точки get things moving; end at stalemate

секретарь (посольства) secretary

секретарь-архивист archivist

сепаратизм separatism

сепаратные действия one-sided actions

сепаратный договор separate treaty

серьезное предупреждение serious warning

система коллективной безопасности collective security system

сколачивать блоки knock together blocs

скреплять (подписью, печатью) countersign; attach a seal; authenticate

слаборазвитые страны underdeveloped countries

служебная переписка official correspondence

служебный архив. official archives

служить чьим-л. интересам serve somebody's interests

смешанная комиссия joint / mixed commission

смешанные ядерные силы mixed-manned nuclear force

соблюдение observance

советник adviser

советник (ранг) counselor

советник-посланник counselor-minister

совещание в верхах / совещание на высшем уровне summit conference

совещание глав правительств Conference of Heads of Government

совещание министров иностранных дел Conference of Foreign Ministers

совместное коммюнике joint communique

совместные усилия combined / joint efforts

согласительная комиссия conciliation commission

согласительная процедура procedure of conciliation

согласиться agree / come to an agreement

согласованно решить come to a concerted / agreed decision

согласовывать coordinate; harmonize

соглашение' (двустороннее, многостороннее) agreement (bi-lateral, multilateral / multipartite)

соглашение о прекращении военных действий ceasefire agreement

с оговорками subject to reservations

сограждане fellow-countrymen / compatriots

содружество commonwealth / community

содружество наций commonwealth of nations; community of nations

сокращать общую численность вооруженных сил to reduce the over-all numerical strength of the armed forces

сообщество community

соотношение сил balance of forces

соприкосновение вооруженных сил confrontation of armed forces

сопровождающие лица party

сорвать переговоры wreck / torpedo negotiations / talks

состояние войны state of war; belligerency

состояние мира state of peace

сосуществование co-existence

сотрудник employee

сотрудничество co-operation

сохранение мира preservation of peace

социалистическая система socialist system

социалистический интернационализм socialist internationalism

социалистическое содружество socialist community

союзник ally

союзнические обязательства allied obligations

союзное государство allied state / nation

союзные и соединенные державы allied and associated powers

союзный договор treaty of alliance

специальный режим иностранцев special regime / treatment of aliens

спор dispute

спорная территория disputed territory

спорный вопрос controversial / disputable problem / question; issue

спорящие стороны contestants

способствовать чему-л. promote / further

способы предупреждения агрессии means of prevention of aggression

справедливая война just war

справедливые требования just / justified demands

спутник man-made satellite / sputnik

средства войны means of war

средства доставки (ядерного оружия) means of delivery (of nuclear weapons)

средства и способы ведения войны means and methods of warfare

средства мирного решения территориальных споров means of peaceful settlement of territorial disputes

средство разрешения международных споров means of settlement of international disputes

срок давности по делам нацистских военных преступников statute of limitations for nazi crimes / period of limitation for nazi crimes

срок действия договора duration of a treaty

срочные меры urgent measures

ссылаться на что-л. refer to

ссылка на reference to

ставить в один ряд place on a par / rank together with something

статус status

статус-кво status-quo

статут statute

статут Международного Суда Statute of the International Court of Justice

стихийное бедствие natural calamity / disaster

стихийные действия spontaneous actions

столкновения (коллизия) collision

страна-депозитарий depository state

страна-мандатарий mandatory

страна пребывания receiving state

страна-сигнатарий signatory state

страна флага судна country of the ship's flag

стратегический плацдарм strategic place of arras

стратегия передовых рубежей forward / advanced strategy

строгое соблюдение strict observance

субъективный фактор subjective factor

субъект международного права subject of international law

суверенитет sovereignty

суверенное государство sovereign state

суверенное право sovereign right

суда в открытом море ships on the high seas

судебное рассмотрение споров judicial settlement of disputes

судебный иммунитет judicial immunity

судоходство shipping

суперарбитр (председатель третейского суда) umpire

сухопутное, водное и воздушное пространство territorial, maritime, fluvial and air domain

сфера влияния sphere of influence

сфера применения sphere of application

тайная дипломатия secret diplomacy

таможенный досмотр customs examination

таможня customs house

театр военных действий theatre of military operations

текст договора text of a treaty

термоядерная война thermonuclear war

термоядерное оружие nuclear weapons

территориальная неприкосновенность territorial integrity

территориальная целостность inviolability of territory

территориальные воды territorial waters

территориальные претензии territorial claims

территория territory

террористический акт act of terrorism

толкование договора interpretation / construction of a treaty

торжественное обязательство solemn obligation

тоталитарный режим totalitarian regime

тотальная война total war

третейский суд court of arbitration / arbitral tribunal

третейское рассмотрение споров settlement of disputes by arbitration

третье государство third power

трех (четырех и т. д.) стороннее соглашение tri- (quadri-, etc.) partite agreement

тяжесть войны burden of war

убийство военнопленных killing of prisoners of war

уважать законы и обычаи страны respect laws and customs of a country

уважение прав и свобод человека respect of / for human rights and freedoms

угон в рабство deportation to slave labor

угроза миру threat to peace

угроза силой threat of force

ударная сила striking force

удовлетворительное решение satisfactory arrangement; satisfactory solution

ультимативное требование ultimatum

ультиматум ultimatum

уполномоченные лица authorized persons

уполномочивать authorize

упрочение мира consolidation of peace

урегулировать settle; adjust; regulate

условия (договора) terms of a treaty

устав charter; covenant; constitution; statute

устав ООН Charter of the United Nations Organization

устанавливать дипломатические отношения enter into / establish diplomatic relations

устанавливать права и обязанности determine / establish the rights and duties

устранять препятствия remove obstacles / barriers

уступка concession

уступка по договору / цессия cession

утратить гражданство lose nationality / forfeit citizenship

утратить силу в чём-л. become null and void

участвовать participate / take part in something

участник движения Сопротивления participant of the Resistance movement

участник конвенции party to a convention

учет взаимных интересов consideration of mutual interests

учредитель founder; founding member

учреждать found / establish / institute

ущемлять интересы infringe upon interests

фальсификаторы истории falsifiers of history

фальсифицировать falsify

фальшивомонетчик counterfeiter

феодализм feudalism

физическое лицо natural person

фикция fiction / fabrication

флаг flag

флот (военно-морской) navy

флот (соединение кораблей) fleet

флот (торговый) merchant marine / fleet

формальности technicalities

формальный акт formal act; perfunctory act

формировать (правительство) form a government

формы закабаления forms / types of enslavement

форсировать решение вопроса step up the solution of a problem

химические средства войны chemical means of warfare

хищнический характер predatory nature

ходатайство application / motion

цели и принципы ООН purposes and principles of the U.N.

целостность территории territorial integrity

центральная проблема major problem

центры международной жизни centers of international life

частичное запрещение испытаний ядерного оружия partial nuclear test ban

человеколюбие love for mankind; philanthropy

чинить препятствия put / create obstacles in somebody's way

члены-учредители founding / original members

чревато последствиями fraught with consequences

чрезвычайный и полномочный посол Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary

чрезвычайный посланник и полномочный министр Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary

широкий круг вопросов wide range of problems

широкое мирное сотрудничество broad peaceful co-operation

шифр cipher / code

шифровальщик cipher clerk

шифровальная переписка ciphered / coded correspondence

шпионаж espionage

шпионские полеты spy / espionage flights

эвакуация evacuation

экзекватура (consular) exequatur

экспансия expansion

эксперт expert

экстерриториальность exterritoriality

эмбарго embargo

эмигрант emigrant

эмиграция emigration

эмиссар emissary

эффективные меры effective measures

юридическая сила legal validity

юридический акт legal act

юридическое закрепление legal confirmation

юридическое лицо legal person / juridical personality

юрисдикция jurisdiction

ядерное оружие nuclear weapons

II. МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ

INTERNATIONAL ECONOMIC RELATIONS

аванс advance payment

авария (в страховом праве) average

авария (тех.) breakage

автаркия autarchy

автоматизация производства automation of production

автомобильная промышленность automobile industry

авуары assets / holdings

агент по продаже sales agent

агентство agency

аграрная страна agrarian country

аграрный вопрос agrarian question

ажио agio

аккредитив letter of credit

активное сальдо export surplus

активный баланс favorable / active balance

активы assets

акцептовать (вексель) accept a bill

акционер shareholder / stockholder

акционерное общество joint-stock company

акция share / stock

амортизация amortization

аренда lease

арендовать lease

ассигнование allocations / appropriations

ассортимент товаров assortment of goods

аукцион auction

баланс balance

балансирование взаимных поставок balancing of mutual deliveries

банк bank

банкнота banknote

банковская гарантия banker's guarantee

банковский капитал bank capital

банковский счет bank account

банкротство bankruptcy

безвозмездно free of charge

безналичный расчет non-cash payment

бескорыстная помощь disinterested aid / assistance

беспроцентный заем interest free loan

биржа exchange

биржевой маклер stock broker

благоприятные торговые отношения good trade relations

бойкотировать (товары) boycott (goods)

бонификация bonification

брак spoilage

браковать reject as defective

бросовые цены dumping prices

бросовый экспорт dumping

брутто gross

бум boom

бюджет budget

бюджетный год budget / fiscal year

валовая продукция gross output

валоризация valorization валюта currency

валютные ограничения currency restrictions

валютный демпинг exchange dumping

валютный курс rate of exchange

валютный паритет par of exchange

вводить в эксплуатацию commission

ввозить import ввозная пошлина import duty

в долларовом исчислении in terms of dollars

вексель bill (of exchange) / draft

вес брутто gross weight

вес нетто net weight

взаимная выгода mutual advantage / benefit

взаимные поставки reciprocal deliveries

взаимовыгодная торговля mutually advantageous trade

взвинчивать цены inflate prices

взимать (пошлину и т. п.) levy / collect (customs / duty, etc.)

в золотом исчислении in terms of gold

взыскивать пошлину collect a duty

вклад deposit

в комплекте complete (set)

внешнеторговая политика foreign trade policy

внешнеторговые организации foreign trade bodies

внешнеторговый товарооборот volume of foreign trade

внешнеэкономические связи foreign economic relations

внешние долги foreign / external debts

внешний рынок foreign market

внешняя торговля foreign trade

вносить задаток give something in earnest to bind the contract

в обмен на... in exchange for...

водный транспорт Water transport

водным путем by water

военная промышленность war industry

военная экономика war economy

военные расходы war expenditure

воздушный транспорт air transport

воздушным путем by air

возмещать (убытки) indemnify (for)

возмещение ущерба indemnity

возрастать на... increase / grow by...

восстановление промышленного производства rehabilitation of industrial production

в перерасчете на in terms of

в процентном отношении percentage

всемирная выставка world fair / exhibition

всемирная торговая организация World Trade Organization

всемирный рынок global market

всесоюзная Торговая Палата the USSR Chamber of Commerce

всесоюзное объединение foreign-trade combine

в сопоставимых ценах in comparable prices

в стоимостном выражении in terms of value

вывозить export

вывоз капитала export of capital

вывозная пошлина export duty

вывозные премии export bonuses

выгода advantage; benefit; gain; profit

выгодная сделка profitable deal

выкуп redemption

выписывать счет make out a bill

выплата payment

выплачивать в рассрочку pay by installments

выплачивать дивиденды pay dividends

выплачивать проценты (по займу) pay interest on a loan

выпускать заем issue / float a loan

выпуск ценных бумаг issue / emission of securities

выработка продукции output / production

выручка proceeds / receipts

выставка exhibition

выставочный комитет exhibition committee

вытеснять (с рынка) exclude / force out (from the market)

гарантировать vouch for / guarantee

гарантия guarantee; safeguard; voucher

генеральный груз general cargo

генеральный представитель general agent

глобальный контингент global contingent

годичный срок year / twelvemonth

господствовать на рынке predominate on the market

господство монополий supremacy of monopolies / monopoly rule

государственная монополия внешней торговли state monopoly of foreign trade

государственно-монополистический капитал state monopoly capital

государственно-монополистический капитализм state monopoly capitalism

государственные средства public / government funds

государственный банк state bank

государственный бюджет national / state budget

государственный долг national / public debt

государство, пользующееся режимом наибольшего благоприятствования state accorded most-favored-nation treatment

готовые изделия manufactured goods

груз consignment; shipment; cargo; freight

грузооборот freight turnover

двусторонняя торговля bilateral trade

дебет debit

дебиторская задолженность debts receivable

девальвация devaluation

девизы foreign bills

декартелизация decartelization

дело (предприятие) enterprise / business

деловая активность business activity

деловые интересы business interests

деловые круги business circles

деловые люди businessmen

деловые связи business contacts / connections

демпинг dumping

денационализация denationalization

денежная реформа currency reform

денежный рынок money market

деноминация denomination

деньги money

депозитный банк bank of deposit / deposit bank

депонировать deposit

депрессия depression

дефицит (бюджета) budget deficit

дефицит (товаров) commodity deficit

дефицитный товар commodity in short supply

дивиденд dividend

дискриминационные меры discrimination measures

дискриминировать discriminate

диспаша average statement

диспропорция disproportion

добывающая промышленность extractive / mining industry

договорная цена contract price

договор о поставке contract of delivery

договор о торговле и мореплавании treaty of commerce and navigation

долг, долги debt, debts

долговое обязательство promissory note

долгосрочная программа long-range / long-term program

долгосрочный заем/ кредит long-term loan / credit

должник debtor

долларовая зона dollar zone

доля в торговле share in trade

дополнительные расходы extra expenditure(s)

до... процентов up to... per cent

достигать уровня reach the level

дотаций subsidy / grant

доход income / revenues

доходная часть revenues

доходное предприятие paying enterprise / remunerative business

дочернее общество subsidiary (company)

дочернее предприятие subsidiary

ежегодный прирост annual increase

емкость рынка market capacity

железнодорожная накладная invoice

железнодорожный транспорт railway transport

завод plant; factory; mill; works

завоевывать рынок win the market

загружать (производственные мощности) ensure production to (full) capacity

загрузка (на столько-то %) production to... per cent of capacity

задаток earnest

задолженность arrears; debt; liability

заем loan

заинтересованная сторона interested party / party concerned

заинтересованность interest in

заказ order

заказчик customer / client

заказывать order

закладывать (под залог) mortgage / pawn

закладывать (судно) lay down a ship

заключать контракт/ сделку conclude / negotiate a contract

закупать purchase / buy in

закупка purchase

замкнутая экономическая группировка / блок exclusive economic bloc / inward looking economic bloc

замораживать (фонды, и т. д.) freeze (assets, funds, etc.)

занятый в сфере производства engaged in production

запас, запасы stocks / stockpiles / supplies

запасные части spare parts

запретительная пошлина prohibitive duty

запрещение ввоза embargo on imports

заработная плата wage(s); salary

за счет (кого-л.) at the expense of; owing to

затоваривание рынка market overstocking

зафрахтовывать charter / freight

захватывать рынки сбыта take over / seize the markets

заявлять претензию, рекламацию claim on / make a claim on

здоровые экономические отношения healthy economic relations

земельная рента ground rent

земельный участок plot of land

золотая валюта gold currency

золотая оговорка gold clause

золотое содержание gold content

золотой запас gold reserve

зона свободной торговли zone of free trade

играть на бирже speculate on the stock exchange

играть на повышение speculate for the rise / advance / to bull

играть на понижение speculate for the fall / decline / to bear

избыток surplus

изготовлено в... made in...

издержки costs; expenses

издержки производства costs of production

иметь монополию на что-л. have monopoly on

иметь патент / лицензию на что-л. hold a patent for (of) / a license of

импорт import/ imports

импортер importer

импортировать import

импортная квота import quota

импортная лицензия import license

импортные ограничения import restrictions

импортный товар import commodity / an import

имущество property

инвентаризация stock / inventory taking

инвентарь stock / inventory

инвестировать invest

инвестиции investments

индекс курсов акций index of share quotations

индекс производства index of production

индекс стоимости жизни cost of living index/ price index

индекс цен index of prices / price index

индустриализация industrialization

индустриальная держава industrial power

индустрия industry

иностранная валюта foreign currency / exchange

иностранный заем foreign loan

интеграция integration инфляция inflation инфраструктура infrastructure

ипотека mortgage

испытание test / trial

испытывать (машину) test

испытывать затруднения experience difficulties

источник накопления source of accumulation

исчислять estimate / calculate

кабальные обязательства enslaving commitments / obligations

каботажное судоходство cabotage / coastal trade

капитал capital

капиталист capitalist

капиталистическая система capitalist system

капиталовложения investments

капитальное строительство capital construction

картель cartel

картельное соглашение cartel agreement

качественный показатель qualitative index

качественный товар quality goods

качество quality

квартал quarter

квитанция receipt

квота quota

клиент customer / client

клиентура customers / clientele

клиринг clearing

клиринговый расчет clearing

ключевые отрасли промышленности key industries

колебание рынка market fluctuation

колебание цен fluctuation in prices

количественные показатели quantitative indices

количество quantity / amount; number

комиссионер commissioner

комиссионные (сборы) commission

комитент client

коммерческие отношения commercial relations

коммерческий кредит commercial credit

коммерция commerce

компания company

компаньон partner

компенсация compensation / indemnity

компенсировать compensate / indemnify for

комплексное развитие района integrated development of an area

комплект complete set

комплектное оборудование complete set of equipment

конкурент competitor

конкурентоспособность competitiveness

конкуренция competition

конкурировать compete

конкурирующая фирма competing / rival firm

коносамент bill of lading

консорциум consortium

контингент (товаров) quota / contingent

контрабанда contraband/ smuggling

контрабандный (товар) contraband / contraband goods

контрагент contracting party

контракт contract

контрольный орган control body / organ

контрольный пакет (акций) controlling interest

контрпретензия counter claim

концентрация concentration

концессия concession

конъюнктура market conditions / tone of the market

кооперация co-operative society

кооперация производства co-operation of production

кооперированные поставки co-operated deliveries

координация (планов) coordination of plans

косвенный налог indirect tax

котироваться be quoted

котировка quotation

краткосрочный заем short-term loan

краткосрочный кредит short-term credit

крах банка bank crash / failure

кредит credit

кредитные отношения credit arrangements

кредитовать credit

кредитор creditor

кризис crisis / slump / depression

кризис перепроизводства crisis of overproduction

кризисные явления signs of a crisis

курс акций quotation

курс валюты rate of exchange

лаж agio

легкая промышленность light industry

либерализация (внешней торговли) liberalization (of foreign trade)

ликвидация liquidation

ликвидировать (задолженность) liquidate debts

лицензия license

льгота preference

льготный тариф preferential tariff

маклер broker

максимальная цена maximum / ceiling price

межгосударственные экономические связи world economic ties

международная выставка world / international exhibition

международная монополия world / international monopoly

международная торговля world / international trade

международное разделение труда international division of labor

международное экономическое совещание international economic conference

международные расчеты international payments

международные экономические отношения world economic relations

международный аукцион international auction

менее развитые страны less developed countries

место (груза) package

металлургия metallurgy

миграция рабочей силы migration of labor

милитаризация экономики militarization of economy

минимальная цена minimum / bottom price

Министерство внешней торговли Ministry of Foreign Trade

министр внешней торговли Minister for Foreign Trade

мировая торговля world / international trade

мировая цена world price

мировое капиталистическое хозяйство world capitalist economy

мировое социалистическое хозяйство world socialist economy

мировой рынок world market

мировой экономический кризис world economic crisis

монополистический капитал monopoly capital

монополия monopoly

монопольные цены monopoly prices

монополия внешней торговли monopoly of foreign trade

монтаж оборудования assembly of equipment; installation of equipment

мораторий moratorium

морской транспорт marine / sea-going vessels

мощность (электростанции и т, д.) capacity

наблюдательный совет supervisory board

на взаимовыгодных условиях on mutually advantageous terms

надбавка premium

на душу населения per capita / per head

наем помещения renting

наем рабочей силы hiring of labor

на кабальных условиях on enslaving conditions

накладная way-bill

накладные расходы the overhead / overhead expenses / overhead charges

накопление капитала accumulation of capital

наличные (деньги) cash / ready money

наличные запасы available stocks / supplies

налог на предметы роскоши luxuries tax

налоговое обложение taxation

налогоплательщик taxpayer

налог с оборота receipts / turnover tax

на льготных условиях on favorable terms / conditions

на мировом уровне on the world level

наносить ущерб do injury to / cause damage to / damage

на основе равноправия и взаимной выгоды on basis of equality and mutual benefit

на предъявителя to bearer

на... процентов by... per cent

народное предприятие public / popular enterprise

народнохозяйственный план plan of national economy / national economic plan

нарушение контракта breach of contract

научно-техническая помощь scientific and technological aid

научно-техническое сотрудничество scientific and technological cooperation

национализировать nationalize

национальная валюта national currency

национальная экономика national economy

национальное богатство national wealth

национальный доход national income

начислять проценты charge interest

невидимый импорт / экспорт invisible imports / exports

недвижимость real estate / real property

недогрузка производственных мощностей production undercapacity

недостача deficiency

незаконная торговля наркотиками traffic in drugs

некомплектность оборудования incompleteness of equipment

некомплектный incomplete

необлагаемый минимум tax-exempt minimum

необлагаемый налогом untaxed / tax-exempt

неплатежеспособный insolvent

непогашенный долг outstanding debt / unpaid off debt

непроизводительные расходы waste of capital

неравномерное развитие uneven development

неравноправие в торговле inequality in trade

нерентабельное пред-

приятие unprofitable / marginal enterprise

несостоятельный (должник) insolvent

нести материальную ответственность bear pecuniary responsibility

нести расходы bear expenses

неустойка liquidated damages / penalty

неустойчивая конъюнктура unstable market conditions

нефтеперерабатывающая промышленность oil-refining industry

нефтепровод pipe line

неэквивалентный обмен unequal exchange

ножницы цен price "scissors"

номенклатура товаров goods nomenclature

норма (техническая) requirements

нуллификация денежных знаков nullification of money

обесценение depreciation

обесцениваться depreciate

облагать налогом tax

облигация bond

обмен валюты conversion

обмен опытом exchange / sharing of experience

обменный курс rate of exchange

оборотный капитал circulating capital / working capital

оборудование equipment; outfit; machinery

обострение кризиса aggravation of crisis

обрабатывающая промышленность manufacturing industry

обработка treatment; processing; working

образец sample; specimen

обратимая валюта convertible currency

общая стоимость импорта / экспорта total value of imports / exports

общая сумма sum total

общественная собственность public property / social property

общественные средства public funds

общество с ограниченной ответственностью limited liability company/ corporation

общий рынок common market

объем импорта / экспорта volume of imports / exports

объем производства volume of production

объявление (в печати) advertisement

объявлять банкротом adjudge one bankrupt

ограничение торговли restriction of trade

однобокий характер экономики lop-sided economy / one-sided development of economy / economic one-sidedness

оживление конъюнктуры business revival

окончательный расчет final settlement

опасный груз dangerous cargo

оправдательный документ (на расходы) voucher

опротестовывать вексель protest a bill

оптовая торговля wholesale trade

оптовая цена wholesale price

оптом wholesale

ордер (распоряжение) order

ордерный чек order cheque / cheque of order

основной капитал fixed capital

ответственность по претензиям liability

отгружать ship

открывать счет open an account

отраслевое объединение branch association

отрасль производства branch of production

отрасль промышленности branch of industry / an industry

отсрочка extension of term

отступные smart money

отчисление deduction

оферта offer

оценивать (товар) evaluate

оценка evaluation; estimation

падение курса fall in exchange

падение спроса slump in demand

падение цен slump in prices / fall in (of) prices

пакет акций batch of shares

палата мер и весов Board of Weights and Measures

паритет parity

партнер partner

пассивное сальдо passive balance

пассивный баланс unfavorable / negative / adverse balance

патент patent / license

патентное соглашение patent agreement

пеня fine

перевод (денежный) money remittance

переводить на мирные (военные) рельсы switch over to peaceful (war) footing

переводной рубль transfer rouble

перевозить transport

перевозки shipping; transportation; traffic

перегружать (товары) transship

перепродажа resale

перепроизводство overproduction

перерабатывать process

перерасчет recalculation

перечень (товаров) list of goods

перечислять (деньги) transfer money

перспективное планирование long-term planning

письмо-заказ order in writing / written order

план plan

планировать plan

планомерное и пропорциональное развитие planned and balanced development

платежеспособный solvent

платежи payments

платежное соглашение payment(s) agreement

платежный баланс balance of payments

платить в рассрочку pay in (by) installments

платить наличными pay in (by) cash / in ready money

платить налог pay tax

повышательная тенденция upward trend

погашать задолженность pay off / clear off debts

погашение payment

погрузка shipment

поддержание уровня цен maintenance of prices/ price maintenance

поддерживать деловые связи maintain business contacts

под залог against security

подлежит обложению (налогом, пошлиной) liable to (tax, duty) / taxable; dutiable

подняться до (уровня) rise / increase to

подняться на... (процентов) rise / increase by... per cent

под обеспечение on the security of

подоходный налог income tax

подрывать экономику undermine economy

показатели figures / performance

покрывать (расходы) defray / cover

покупатель buyer / purchaser

покупательная способность purchasing power

покупать в кредит buy on credit

покупная цена buying price / purchase price

политика свободной торговли free trade policy

политика цен price policies

политическая экономия political economy

полная занятость full employment

полуфабрикат semi-finished product

получатель recipient

получать заказы get orders

по найму for hire

понижательная тенденция downward trend

по почте by mail / post

порт назначения port of destination

порт отгрузки port of loading

портовые сборы port charges / duties; harbor dues

поручительство guarantee

порча (товаров) spoilage of goods

по сниженным ценам at reduced prices

посредническая торговля intermediate trade

поставки deliveries / supplies

поставлять deliver / supply

поставщик supplier

поступления receipts

по твердым ценам at fixed prices

по телеграфу by cable

по телефону by telephone

потребитель consumer

потребительский кредит hire-purchase/ installment buying

потребление consumption

по цене дня at the price of the day

пошлина duty

правление board

право регресса right of recourse against

право собственности right of property

превышение доходов над расходами excess of income over expenditure / active balance of payments

предлагать (товар) offer / tender

предложение / оферта offer / tender

предложение и спрос supply and demand

предмет импорта / экспорта article of import / export

предмет сделки subject matter of transaction

предметы обихода household articles

предметы широкого потребления consumer(s') goods

предоставлять заем grant a loan

предоставлять концессию grant a concession

предоставлять кредит grant credit

предоставлять льготы grant preferences / privileges

предоставлять отсрочку grant a delay

предприниматель industrialist; businessman; employer

предприятие enterprise

представитель деловых кругов businessman / representative of business circles

представлять выгоду be profitable

предъявлять к оплате present for payment/collection

президент (компании, банка) president

преимущества advantages

прейскурант price list

прекращать (платежи, поставки) stop / suspend (payment, delivery)

претензия claim

преференция preferences

прибавочная стоимость surplus value

прибавочный труд surplus labor

прибирать к рукам lay one's hands on smth.

прибыль profit

приемка товаров acceptance of the goods

приносить доход (прибыль) bring in returns / bring profits

принцип наибольшего благоприятствования most-favored-nation treatment

прирост increase

проба (на выборку) sample

проблема рынков market problem

проблема сбыта sale problem

проводить по книгам book

программирование производства programming

прогрессивная шкала (налога) progressive taxation scale

продавать sell

продавать товар на сумму sell goods to the amount of

продавец salesman / seller

продажа sale

продажа лицензий selling of licenses

продовольственные товары foodstuffs

продукты сельского хозяйства products of agriculture/ agricultural produce

проектирование designing

проектно-изыскательские работы survey

производитель producer

производить produce

производить инвентаризацию make an inventory

производить операции (коммерческие) transact business

производить платежи effect payments

производить по лицензии produce under license

производство production

производственная мощность industrial / production capacity

прокат (изделия) rolling-mill products

прокат (пользование) hire

промышленная выставка industrial exhibition / fair

промышленное оборудование industrial equipment / machinery

промышленно-развитая страна industrial country

промышленность industry

промышленность основных средств производства capital goods industry / basic industries

промышленные товары industrial / manufactured goods

промышленный капитал industrial capital

проникновение penetration

пропорциональный proportional / proportionate

проспект prospectus

просроченный (вексель) overdue

просрочивать be in arrears

простое воспроизводство simple reproduction

протекционизм protectionism

протокол о товарообороте trade protocol

процент per cent; percentage; interest; rate

процентная доля share in percentage terms

процентная ставка rate of interest / interest rate

проценты percentage; interest

проценты годовые annual interest

прямой налог direct tax / assessed tax

пул pool

пуск commissioning

равновесие платежного баланса balance of payments equilibrium

разведывать месторождение prospect

развивающиеся страны developing countries

развитие экономических отношений development of economic relations

разгрузка unloading

размещать заем make a loan / distribute a loan

размещать заказы place orders

размещение промышленности distribution of industry; location of industry

разница цен difference in prices

расписка receipt

распределение distribution

расходная часть (бюджета) items of expenditure

расходы expenditure / outlay / expenses

расчетная единица calculation unit

расчетные документы payment documents

расчеты settlement / payments

расширение деловых связей (контактов) extension of business contacts

расширение торговли extension of trade

расширенное воспроизводство reproduction on an enlarged / expanded scale

реализовать (товары) sell the goods / produce

ревалоризация revalorization

ревизия audit / auditing

ревизор auditor

региональная экономическая группировка regional economic grouping ,

режим наибольшего благоприятствования most-favored-nation treatment

рейс trip; run; voyage; passage

реклама advertisement / advertising; publicity

рекламация claim

рекламировать advertise / publicize

ремонт repairs / maintenance

рента rent

рентабельность profitableness

рентабельный paying / profitable

репарация reparation

реприватизация return into private hands

ресурсы resources

розница, в розницу retail, by retail

розничная продажа retail sale

розничная цена retail price

руда ore

рыбный и другой морской промысел fishing and other sea trades

рынок сбыта market / sales market

рынок сырьевых товаров raw-material market

рынок сырья raw-material market

рыночная конъюнктура market conditions

рыночная цена market price

сальдо amount of balance / balance

самообеспечениое развитие self-sustained growth / development

сбивать цену beat down the price

сборы tax; duty; dues

сбывать market / sell

сбыт sale(s) / marketing

свертывать производство curtail production

сверхприбыль excess profit / super profit

свободная валюта hard currency

свободная конкуренция free / unrestricted competition

свободная международная торговля free international trade

свободно конвертируемая валюта hard currency

свободно от таможенной пошлины free of duty

связь (средства связи) communication

сделка deal / transaction / bargain

себестоимость cost price / prime cost / cost

сезонные колебания seasonal fluctuations

секвестр sequestration

сельское хозяйство agriculture

серийная продукция batch production

серийное производство serial production

сертификат certificate

синдикат syndicate

сиф с. i. f. (cost, insurance, freight)

скидка discount

склад storehouse / warehouse

скоропортящийся груз perishable goods

слаборазвитая страна under-developed country

слияние (компаний) merger

смета estimates

сметная стоимость estimated cost

смешанное общество mixed company

смешанное предприятие (со смешанным капиталом) joint enterprise / concern

снижать цену bring down / reduce price

снижение себестоимости cutting of production costs

снижение цен reduction of prices / price cut

собрание акционеров meeting of shareholders / stockholders

собственность property

совершать сделки make / close a deal

Совет народного хозяйства Council of National Economy / Economic Council

советник по экономическим вопросам counselor for economic affairs

соглашение о платежах payment agreement

соглашение о поставках delivery contract

соглашение о товарообмене trade agreement

солидная фирма reliable firm

сопроводительный документ covering document

сорт quality; grade; brand

сортировать assort / grade

составлять смету make estimates

социалистический рынок socialist market

спад recession

спекулировать speculate; profiteer

спекулянт speculator; profiteer; black-marketeer

спекулятивные цены speculative prices

спекуляция speculation; profiteering; blackmarketeering

специализация specialization

специализация и кооперирование производства production, specialization and co-operation

специализированная выставка specialized exhibition

списывать (на амортизацию и т. п.) write off

спрос и предложение demand and supply

спуск на воду commissioning

средства (финансовые) funds

средства производства means of production / capital goods

срок поставки / уплаты date of delivery / payment

срочный вексель time bill

срочный заказ rush order

стабилизация stabilization

стабилизировать stabilize

стабильность stability

ставка (процентная, налоговая) rate

стандарт standard

стандартизация standardization

станок machine; machine-tool

станция (назначения) station of destination

статья (бюджета) item

стерлинговая зона sterling zone

стивидорные работы stevedoring / stevedorage

стоимость value / cost

страна-партнер partner country

страна, получающая помощь country receiving / getting aid

страна происхождения (товара), country of origin

стратегические материалы strategic materials

стратегическое сырье strategic raw-materials

страхование insurance

страховать insure

страховая компания insurance company

строительство (предприятий) construction / building

структура structure / setup

субсидировать subsidize

субсидия grant / subsidy

судовладелец ship-owner

судовые документы ship's papers

судостроительная промышленность ship-building industry

судоходство shipping

сужение (рынка и т. п.) contraction

сумма (денежная) sum of money

сумма счета amount of the bill

суперкарго supercargo

сухим путем by land

сфера интересов sphere of interests

счетная машина computing machine / computer

сырая нефть crude oil

сырье raw materials

сырьевая база source of raw materials

сырьевой придаток raw-material appendage

сырьевые ресурсы raw-material resources

сырьевые товары raw materials

таможенная декларация customs declaration / entry

таможенная дискриминация customs discrimination

таможенная зона customs zone

таможенная уния customs union

таможенные власти customs authorities

таможенные пошлины customs duties

таможенный барьер customs barriers

таможенный досмотр customs examination

таможенный союз customs union

таможня customs house / the Customs

тариф tariff

тарифная ставка tariff rate

твердая цена firm / fixed price

текучесть (рабочей силы и т. п.) labor turnover; fluctuation

текущий счет current account

телеграфный адрес cable address

телекс telex

темпы роста rate of growth

техническая документация technical documentation

техническая помощь technical assistance

технические данные technical data

технические культуры industrial crops

технические условия technical conditions

технический прогресс technological progress

техническое сотрудничество technical co-operation

товар goods; merchandise; commodity

товарищеская взаимопомощь comradely assistance

товарная биржа commodity / goods exchange

товарное соглашение trade / commodity agreement

товарный знак trade mark

товарный рынок commodity market

товарный склад warehouse

товарообмен commodity exchanges / barter

товарооборот commodity circulation

товары и услуги goods and services

товары широкого потребления consumer goods

тоннаж tonnage

торговая война trade war

торговая компания trade company

торговая палата Chamber of Commerce

торговая политика trade policy

торговля trade / commerce

торговое агентство trade agency

торговое мореплавание merchant shipping

торговое представительство trade mission

торговое соглашение trade agreement

торгово-промышленные круги business circles / commercial and industrial circles

торговые связи commercial / trade relations

торговые сношения commercial intercourse

торговый атташе commercial attache

торговый барьер trade barrier

торговый договор trade treaty

торговый представитель trade representative

торговый советник commercial counselor

торговый флот mercantile marine / merchant fleet

точные данные accurate / exact information

точные приборы precision instruments

транзит transit

транзитные перевозки transit traffic

транзитом by transit

транспорт transport; transportation

транспортные расходы transport charges

трест trust

тяжелая промышленность heavy industry / capital goods industry

убыток loss

убыточный marginal / unprofitable

уголь coal

удельный вес во внешнеторговом обороте share in foreign trade

удовлетворять спрос meet the demand

удостоверение о происхождении товара certificate of origin

узкий ассортимент (товаров) limited assortment of goods

уклонение от уплаты налогов tax evasion / tax dodging

упасть до.... fall to...

управление (деятельность) management

управление (орган) board; office; directorate; department

управлять (руководить) manage

управляющий manager

уровень (производства) level of production

условия наибольшего благоприятствования conditions of the most-favored-nation treatment

условия платежа terms of payment

условия поставок terms of delivery

услуги services

устанавливать (оборудование) mount / install

устанавливать квоту fix the quota

уценять cut the price

учет calculation; stocktaking; registration

учет векселей discount

учетный процент rate of discount

фабричная марка trade mark

фактура invoice / bill

фас f. a. s. (free alongside ship)

филиал branch / subsidiary

финансист financier

финансовая олигархия financial oligarchy / high finance

финансовые круги financial interests / circles

финансовый год fiscal / financial year

финансовый капитал financial capital

финансы finance

фирма firm

фирма-поставщик supplying firm

фоб f. o. b. (free on board)

фонд fund

фонд непредвиденных расходов emergency fund

фондовая биржа stock exchange

фонды funds; stocks

форс-мажор force majeure

франко free

фрахт freight

фрахтовать charter / freight

химическая промышленность chemical industry

химические товары chemicals

химическое оборудование chemical plant

холдинг-компания holding company

хранение storing / storage

цветная металлургия non-ferrous metallurgy

цена price; value

цена на мировом рынке world market price

цена производства production cost

ценные бумаги securities; issues; capital issues

частная инициатива private enterprise

частнохозяйственный сектор private sector

частный капитал private capital

чек cheque

чек на предъявителя cheque to bearer

черная биржа bucket shop

черная металлургия ferrous metal industry / steel industry

черный рынок black market

штраф fine

штучный груз piece cargo

экономика economy

экономист economist

экономическая наука economics

экономическая неустойчивость economic instability

экономическая помощь economic aid

экономическая экспансия economic expansion

экономически отсталый under-developed

экономические исследования economic research

экономические отношения economic relations

экономический союз economic union

экономическое закабаление economic enslavement

экономическое объединение стран economic integration

экономическое соревнование economic competition

экономическое сотрудничество economic cooperation

экономичный economical

экономия economy

экспорт export / exports

экспорт капитала export of capital

экспортер exporter

экспортировать export

экспортная премия export premium / bounty / subsidy

эмбарго embargo

эмиссионный банк bank of issue / bank of circulation

эмиссия emission / issue

энергетика power industry

энергосистема power system / grit

ярмарка fair

ярмарочный комитет fair committee

III. НАЦИОНАЛЬНО-ОСВОБОДИТЕЛЬНОЕ ДВИЖЕНИЕ И БОРЬБА ТРУДЯЩИХСЯ ЗА СВОИ ПРАВА

NATIONAL LIBERATION MOVEMENT AND STRUGGLE OF THE WORKING PEOPLE FOR THEIR RIGHTS

автономия autonomy

авторитарный режим authoritarian regime

аграрно-сырьевой придаток agrarian and raw-material-producing appendage

административно-технический и вспомогательный персонал предприятия managerial, technical and auxiliary staff / personnel

административно-управленческий аппарат administrative and management personnel

администрация management

актив организации active members

антиимпериалистическое движение anti-imperialist movement

антирабочее законодательство anti-labor legislation

арбитражный трибунал arbitration tribunal

арена классовой борьбы arena of class struggle

арена политической борьбы arena of political struggle / fight арест arrest

бастовать strike / wall out / stay out / withhold labor

беззаконие lawlessness

без отрыва от производства in off-work hours / in one's spare time

безработица unemployment

безработный unemployed

бесплатное медицинское обслуживание free medical treatment / service

бесплатное обучение free education

бесправие deprivation t rights

бесчеловечная эксплуатация inhuman exploitation

бесчинства outrages / violence

бешеные wild men / ultras

биржа труда labor change / hiring hall

благосостояние welfare / well-being

благотворительность charity / philanthropy

бойкот boycott

бойкотировать boycott

больничная касса (больничный фонд) sickness benefit fund

больничное лечение hospital treatment

борьба за 8-ми часовой рабочий день eight-hour working day struggle

борьба за единство мирового рабочего и профсоюзного движения fight for unity of world labor and trade-union movement

борьба за преодоление пережитков капитализма efforts to wipe out the survivals of capitalism

борьба за свободу и независимость fight for freedom and independence

босс boss

братские партии fraternal parties

брать обязательство make pledges / commitments

бремя военных расходов burden of war expenditure

бригада team

бригада коммунистического труда communist-labor team

бюджет семьи family budget

бюрократ bureaucrat

вековая отсталость age-old backwardness

вербовать членов recruit members

вести борьбу с бюрократизмом fight red tape

ветеран войны war veteran

ветеран труда labor veteran

взвинчивание цен inflation of prices

взяточничество bribery; graft

в интересах трудящихся in the interests of the working people

внедрение новых методов introduction of new methods

внутренние противоречия internal contradictions

вовлекать массы в управление делами государства draw large sections of the people into the management of state affairs

военная истерия war hysteria

военные заказы war orders

вознаграждение за труд remuneration of labor

возрастное ограничение age limit

восстанавливать на работе reinstate somebody in his job

враждебное окружение hostile encirclement

всеобщая забастовка general strike

все слои населения all walks of life / all sections of life

Всесоюзный Центральный Совет Профессиональных Союзов All-Union Central Council of Trade Unions

всестороннее гармоничное развитие личности all-round and harmonious development of the individual

всестороннее удовлетворение запросов трудящихся all-round meeting of the requirements of the working people

вставать на путь adopt the path / embark upon the path

вступать в партию, профсоюз и т. д. join the party, trade-union, etc.

вступительный взнос initiation fee

выдержать проверку временем stand the test of time

выжимать соки из рабочих sweat the workers

выкачивать огромные суммы в виде прибылей extract colossal profits

вынужденный прогул forced absenteeism

выполнение и перевыполнение государственного плана fulfillment and overfulfillment of state plan

высвобождать материальные ресурсы release / free material resources

выслуга лет seniority / long service

высокая заработная плата high wages

высококвалифицированный рабочий highly-skilled worker

высокооплачиваемый работник highly-paid official

выход (из организации) disaffiliation with / from

выходить на работу report / show up for work

выходное пособие discharge pay / severance pay

выходной день day-off

вычеты (из зарплаты) deductions / pay offs / discounts

выявление и исправление ошибок disclosing and rectifying of errors

гарантированная премия guaranteed bonus

гарантированная рабочая неделя guaranteed work week

гарантированный минимум заработной платы guaranteed minimum pay / wages

генеральная линия международного коммунистического движения the genera! line of the world / international communist movement

Генеральный Секретарь General Secretary; Secretary general

голодный поход hunger march

голодовка hunger-strike

голосование за объявление забастовки strike ballot

государственное социальное страхование state social insurance

государственный контроль state control

государственный служащий government employee / civil servant

государство "всеобщего" благоденствия welfare state

государство национальной демократии national democracy

грабеж и насилие plunder and violence

гражданская война civil war

гражданские права civil rights

гражданские свободы civil liberties

гражданское право civil law

грубо попирать trample upon / grossly violate

групповщина factionalism

деколонизация decolonization

демагогические фразы demagogic phraseology / phrases

демагогия demagogy

демократические начала democratic principles / basis

демократия democracy

демонстрация протеста demonstration of protest

детская преступность juvenile delinquency

детский труд child labor

диверсия subversion / sabotage

диктатура пролетариата dictatorship of the proletariat

дискриминация discrimination

дисциплинарное взыскание summary punishment

добиваться соглашения reach / obtain settlement

добровольное соглашение voluntary settlement

доверенное лицо representative

догматизм dogmatism

должностное лицо officer; official

дом отдыха rest home/ holiday home

дополнительные льготы additional privileges/advantages

дороговизна dearness

достояние всего народа property of the people

доступные цены reasonable prices

единое многонациональное государство single multinational state

единство unity

единый фронт united front

ежегодная конференция annual conference

ежеквартальный отчет quarterly account

жалоба complaint / grievance

жалованье salary

желтые профсоюзы yellow trade unions

женский труд women labor

жизненный уровень living standards

жилищное строительство housing construction

жилищные условия housing conditions

забастовка strike / walk out

забастовка протеста protest strike

забастовка солидарности solidarity / sympathy strike

забастовочный комитет strike committee

забастовочный фонд strike fund

забастовщик striker

заботиться о дальнейшем подъеме материального благосостояния трудящихся display concern about further rise of the material wellbeing of the working people

заводской комитет plant committee; factory committee; works committee

загнивание капитализма decay of capitalism

заговор Conspiracy

заговорщик conspirator

загребать огромные прибыли (о монополиях) rake in profits / line one's pockets

задолженность по членским взносам arrears in dues (payment)

закаленный в борьбе steeled in battle

заключенный prisoner

закон law / act

законное требование lawful demand; legitimate demand.

законность rule of law; legality

законодательство legislation

законопроект bill

замораживание заработной платы wage-freeze / wage-freezing

заносить в черный список blacklist

занятость employment

запрещение забастовок ban on strikes

запугивание intimidation

заработная плата wages/ pay

заработок earnings

зарегистрированный профсоюз certified union

затяжной характер (кризиса, переговоров) protracted nature of a crisis; dragged out negotiations

заходить в тупик (о переговорах) reach a deadlock / blind alley

здравоохранение health service(s)

злоупотребление abuse / misuse

злоупотреблять служебным положением abuse one's office

значительный сдвиг considerable progress

идти на уступки make concessions

иждивенец dependant

избавить человечество от войн deliver mankind from war

избиратель voter

избирательная система electoral system

избирательный бюллетень ballot paper

избирать elect

изгонять из организации oust from

изнурительный труд back-breaking labor

инженерно-технический персонал engineering staff

иностранное влияние foreign influence

иностранный рабочий foreign worker

институт общественного мнения institute of public opinion

интенсификация труда intensification of labor

исключать из организации expel from

искоренять бюрократизм eradicate bureaucratism / red tape

исполнительный комитет executive committee

исправительно-трудовое законодательство corrective labor legislation

испытательный срок probation term

казначей treasurer

казнь execution

кампания campaign

кампания по сбору подписей collection of signatures campaign

кандидат в члены партии candidate member of a party

капитулянт capitulator

квалифицированный рабочий skilled worker; operator

квартирная плата rent

классовая борьба class struggle

классовое сотрудничество class collaboration

классовый мир class harmony

клевета slander; libel

клеветнические выпады slanderous attacks

клеймить brand

клерикализм clericalism

кодекс законов о труде labor code

коллегиальность в работе collective leadership

коллектив collective (body); members; staff

коллективное руководство collective leadership

коллективное страхование collective insurance

коллективное членство collective membership

коллективный договор contract; collective agreement

колониальное иго colonial yoke

колониальный режим colonial regime

комиссия по расценкам rates fixing commission

комитет по рассмотрению жалоб grievances committee

комитет представителей committee of representatives

коммунальное обслуживание public utilities; municipal service; communal services

коммунизм communism

коммунист communist

коммунистическая сознательность communist consciousness

коммунистические и рабочие партии Communist and Workers' Parties

коммунистическое воспитание communist education

коммунистическое отношение к труду communist attitude to labor

коммунистическое сознание communist consciousness

коммунистическое строительство communist construction

конвейер assembly line / belt line

консультативная встреча consultative meeting

контора по найму employment office

контроль над мыслями thought control

контроль над ценами price control

контроль снизу control from below

конфликтная комиссия dispute committee

корпорация corporation

коррупция corruption

косвенный налог indirect tax

косвенный политический контроль indirect political control

краткосрочные курсы short-term classes / courses

критиковать недостатки criticize shortcomings

крупный капитал big business

культурный уровень cultural level

курсы повышения квалификации trade improvement courses / professional courses

ликвидация остатков колониализма elimination of the remnants of colonialism

ликвидировать неграмотность eliminate illiteracy

ликвидировать недостатки eliminate shortcomings / drawbacks

листовка leaflet

листок нетрудоспособности sick-list

лица свободных профессий intellectuals

личная собственность personal property

локаут lockout

льготная путевка subsidized sanatoria and holiday-homes voucher / pass

магнат magnate

марионетка puppet

марионеточный режим puppet regime

массовое движение mass movement / grassroots movement

массовые выступления mass protests

массовый митинг mass rally

мастер foreman

материальная заинтересованность material incentive

материально-техническая база коммунизма material and technical base / basis of communism

материальные и культурные блага material and cultural wealth

международная солидарность international solidarity

международное коммунистическое движение international Communist movement

мелкий предприниматель small businessman

мелкий собственник small owner

мероприятия по улучшению культурно-бытовых условий measures to improve cultural and living conditions

меры общественного воздействия measures of public influence

местная конференция local conference

местная организация профсоюза (trade) union local / branch

местнический подход parochial approach

местный налог local tax

местный комитет / местком local trade union committee

местожительство residence

методы принуждения methods of coercion

методы убеждения methods of persuasion

миграция рабочей силы migration of labor

милитаризм militarism

минимальная заработная плата minimum wages / pay

мировая система социализма world socialist system

многовековое угнетение age-old oppression

многонациональное государство multinational state

мобилизовывать массы enlist the efforts of the masses

монополистический капитал monopoly capital

моральный кодекс строителей коммунизма moral code of the builders of communism

надбавка allowance; increase

надбавка на дороговизну dearness allowance

наемник mercenary

наемный сельскохозяйственный рабочий farm hand

наемный труд wage-work / wage labor; hired labor

нажива gain / profit

наживаться на чем-л. amass a fortune / rake in a fortune / fatten on

наивысший уровень all-time high

налог tax

налог на зарплату payroll tax / tax on pay-envelopes

налог на розничную торговлю retail tax

налоговое бремя burden of taxation

налоговые льготы tax exemptions

налогообложение taxation

налогоплательщик taxpayer

на общественных началах as social work

"народный" капитализм "people's" capitalism

насилие violence

наследие колониализма survivals of colonialism

наступление на жизненный уровень attack on the living standards

наступление на права трудящихся encroachment upon the working people's rights

насущные интересы vital interests

нацизм nazism

национализация промышленности nationalization of industry

национализм nationalism

национальная буржуазия national bourgeoisie

национальная демократия national democracy

национальная ограниченность national narrow-mindedness

национальная революция national revolution

национальное возрождение national renascence

национальное меньшинство national minority

национально-освободительная борьба national liberation struggle

национально-освободительное движение national-liberation movement

национальные интересы national interests

национальный (общегосударственный) nationwide / countrywide

недовольство discontent

недоедание malnutrition / undernourishment

недоступные цены prohibitive prices независимо от принадлежности (к организации) irrespective of affiliations

независимый профсоюз independent union

незаконные вычеты из зарплаты unlawful deductions, from wages

некапиталистический путь развития non-capitalist road of development

неквалифицированный рабочий unskilled worker / general worker

необлагаемый налогом минимум зарплаты tax-exempt minimum wage

неокапиталистическая идеология neocapitalist ideology

неоколониализм neocolonialism

неосвобожденный работник профсоюза part-time trade-union official / officer

неполная занятость short time

неполная рабочая неделя short-time week

непомерные налоги crippling taxes / penal taxation

непримиримость uncompromising attitude to something

неравенство inequality

несчастный случай на производстве industrial accident / occupational accident / work injury

неуверенность в завтрашнем дне economic insecurity

неуплата членских взносов non-payment of dues

нехватка рабочей силы manpower shortage

низкая заработная плата low wages / pay

низкооплачиваемый рабочий lower-paid worker

нищета poverty / misery / destitution

номинальная заработная плата nominal wages

нормы поведения norms / rules of behavior

ночная смена night shift

обнищание трудящихся impoverishment of the working people

обобщать опыт generalize experience / sum up experience

обострение классовой борьбы sharpening of class struggle

обострение противоречий aggravation / intensification of contradictions

образ жизни way of life

обуздать агрессивные силы империализма curb the aggressive forces of imperialism

общедоступный public / open for general use; moderate

общее собрание general meeting

общезаводская конференция plant conference; factory conference; works conference

общенародная собственность public ownership

общественная работа social duty

общественное порицание public censure

общественность public

общественные работы public works

общественный деятель public figure

общественный долг public duty

общественный контроль public control

общественный порядок public order

объявлять бойкот set up a boycott

объявлять забастовку call a strike / go on strike / strike work / stage a strike / down tools

оголтелая реакция vicious reaction / rabid reaction

ограничивать деятельность (права) place restrictions on activities/ rights

однодневная забастовка one-day strike

ожесточенная борьба bitter fight

оказывать давление put / bring pressure on

оплата за вынужденный прогул back pay

оплачиваемый отпуск paid leave / vacation

оппозиционер oppositionist

оппозиционная партия opposition party

оппозиция opposition

оппортунист opportunist

организатор organizer

орган общественного самоуправления organ of public self-government

освободительная борьба liberation struggle

освобожденный работник full-time official / officer

оспаривать конституционность challenge constitutionality

ответственный работник executive

отношения между рабочими и администрацией labor-management relations

отпуск по беременности и родам maternity leave

отпуск по болезни sick-leave

отрыв от масс divorce from masses / being out of touch with masses

отсталость backwardness

отчетно-выборное собрание meeting held to hear reports and elect new officials / officers

охрана труда labor (safety) protection

партийная принадлежность party affiliation/ membership

партийность party affiliation; party spirit

партия party

пенсионер pensioner

пенсия в связи со смертью кормильца survivors' pension

пенсия по инвалидности disability / disablement pension

пенсия по старости old-age pension

первичная организация primary organization

пережитки буржуазных взглядов survivals of bourgeois views

перекладывать бремя shift the burden

пересматривать расценки (на производстве) re-evaluate jobs/retime jobs

переход к коммунизму transition to communism

переходный период period of transition

перспективное планирование long-term planning

пикет picket

пикетировать picket

пикетчик picket-man

повременная оплата pay by the hour / time-wages

повстанческое движение insurrectional movement

повысить разряд (рабочего) upgrade a worker

повышение жизненного уровня rise of living standards

повышение зарплаты wage raise / wage boost

повышение стоимости жизни cost-of-living raise

погром violence

подавлять забастовку break a strike / suppress a strike

подвергать критике subject to criticism

подготовка кадров training of personnel

поденная работа day labor / work by the day

поденщик day-laborer / time-worker

подневольный труд wage slavery; forced labor

поднимать на высокий уровень raise to a high level

подоходный налог income tax

подрывать единство undermine unity

подрывные элементы subversive elements

подстрекатель instigator

покупательная способность purchasing power

покушаться на права encroach upon the rights

политическая забастовка political strike

полицейская облава / налет police raid

полная занятость full employment

полностью безработный fully unemployed

положить в основу take as a basis

получка wage envelope/ pay cheque/ pay

пo найму for hire

поощрительная система оплаты incentive pay

попирать права trample the rights underfoot

по принуждению under compulsion / duress

попустительство connivance

порабощение народов enslavement of peoples

пособие многодетным семьям grant / allowance to large families

пособие по безработице unemployment dole / benefit

пособие по нетрудоспособности temporary incapacity / disablement allowance

пособник accessory

по состоянию здоровья for reasons of health

посредничество в трудовых конфликтах labor dispute mediation/ good offices

посягательство на... encroachment / infringement upon...

постоянная занятость permanent employment

поступать на работу get employed / find a job

потеря трудоспособности (total) disability

потогонная система sweatshop (system) / sweating system

потолок заработной платы wage ceiling

по уважительной причине for good reason(s)

почасовая оплата hourly pay

правила социалистического общежития rules of the socialist way of life

право голоса right to vote; have a say in something

право на труд, отдых и образование right to work, education, rest and leisure

право отзыва делегатов right to recall a delegate

правосудие justice

правящая партия ruling party / party in office

предавать интересы народа betray / sell out the people's interests

предавать суду commit for trial; indict; bring before the court

предприниматель employer

предпринимательская профсоюзная организация company union

представитель администрации representative of the management

представитель рабочих representative of the workers

представлять чьи-либо интересы represent somebody's interests

прекращать забастовку call off a strike

премиальная система bonus system

премиальный фонд bonus funds

преодолевать экономическую и культурную отсталость overcome economic and cultural backwardness

преследование прогрессивных элементов persecution of progressive forces / witchhunt

преступность crime

приговор sentence

при исполнении служебных обязанностей while on duty

прикрываться демагогическими лозунгами take refuge in demagogic slogans / use demagogic slogans as cover

примирительная комиссия conciliation board

принадлежность к какой-л. организации affiliation to / with

принимать активное участие take an active part in

принимать на работу engage /hire

приносить в жертву интересы sacrifice the interests

принудительный труд forced labor

принципиальность adherence to principles

принцип материальной заинтересованности principle of material incentive

прислужник stooge

проверка лояльности loyalty test

проводить политико-воспитательную и культурно-массовую работу conduct political, educational and cultural work

провокатор stoolpigeon; labor spy

программа построения коммунизма program for the building of communism

программный документ document containing a program of action

прогрессивный налог progressive tax / taxation

прогул absence from duty

продажная верхушка

профсоюзов corrupt trade-union leadership / clique

продолжительность рабочего дня work hours

прожиточный минимум living wages

производительность труда labor productivity

производительные силы production forces

производственное совещание production conference

производственный профсоюз industrial / vertical (trade) union

производственный рабочий production worker

произвол lawlessness

пролетарский интернационализм proletarian internationalism

промышленность industry

промышленный магнат industrial baron

промышленный подъем industrial upsurge / advance

просвещение education

простой idle time

протаскивать решение drag through / push through a decision

профашистские элементы fascist-minded / pro-fascist elements

профессиональное заболевание occupational disease

профессиональный союз (trade) union

профсоюзная конференция trade-union conference

профсоюзная организация (trade) union branch / local

профсоюзный актив active trade unionists

профсоюзный билет union card

профсоюзный комитет / профком trade-union committee

профсоюзный работник trade-union officer

процветание prosperity / welfare

прямые налоги direct taxes

псевдореволюционные фразы pseudo-revolutionary phrase-mongering

пункт выдачи пособий relief station

работники умственного и физического труда workers by hand and brain

работница workwoman

работодатель employer

рабочая аристократия labor aristocracy

рабочая партия workers' party

рабочее движение labor movement

рабочее законодательство labor legislation

рабочий worker

рабочий день labor hours; office hours

рабочий класс working class

равная оплата за равный труд equal pay for equal work

развернутое строительство коммунистического общества extensive building of communist society

развивающиеся страны developing countries

разгонять демонстрантов break up / disperse a demonstration

разгромить smash / destroy

разгул реакции rampage of reaction / rule of reaction

раздробленность factionalism

разжигать вражду foment hatred

размежевание сил alignment of forces; polarization of forces

разногласия differences

разнорабочий factory hand; general / manual worker

разобщенность disunity

разорение impoverishment

разряд (квалификация) grade

районы бедствий distressed areas

расизм racism / racialism

расист racist / racialist

раскол split

раскольническая политика splitting policy

раскольник splitter; dissenter

раскрывать заговор discover / reveal a conspiracy

расовая дискриминация race discrimination

распад колониальной системы break-up of the colonial system

расправа outrage; violence; reprisal

рассмотрение жалоб consideration / examination of complaints/ grievances

расторжение коллективного договора annulment of a collective agreement / contract

растрата embezzlement

расценки rates

рационализаторское предложение rationalization proposal

рационализация rationalization

реальная заработная плата real wages

ревизионизм revisionism

революционер revolutionary

революционные завоевания revolutionary gains

революционные преобразования revolutionary transformations

революция revolution

резервная армия безработных reserve army of the unemployed

реформизм reformism

рынок труда labor market рыночное хозяйство market economy

рядовой член rank-and-file member

самодеятельность общественных организаций independent activities of mass organizations

сбор членских взносов collection of dues

сбросить иго throw off the yoke

свертывание производства curtailment of production

сверхурочная работа overtime work / long(er) hours

свобода личности personal freedom

свобода печати freedom of the press

свобода слова freedom of speech

свобода собраний freedom of assembly

свободная конкуренция free / unrestricted competition

свободное предпринимательство free enterprise

свободолюбивые стремления aspirations for freedom

сдельная работа piecework

сегрегация segregation

сектантство sectarianism

семичасовой рабочий день seven-hour working day

сидячая забастовка sit-down strike

скатываться на позиции lapse'into

скользящая шкала заработной платы sliding scale of wages

слияние merger

служащий office employee / white-Collar worker / clerical worker

служить интересам serve the interests

смена (рабочая) shift

смертная казнь capital punishment

снижение / сокращение зарплаты reduction of wages / wage-cut

снижение себестоимости reduction of costs

снижение стоимости жизни cost-of-living reduction

снижение уровня жизни fall of living standards

совместные действия joint / concerted actions

соглашательская политика policy of conciliation / compromise

сознательное отношение к труду conscious approach to work

сознательность consciousness

созывать митинг call / convene a rally

сокращение производства reduction / curtailment of production

сокращение рабочего дня без сокращения заработной платы reduction of labor hours without wage-cut

сокращенный рабочий день shorter working day

солидарность solidarity

соотношение сил correlation of forces

"сотрудничество" труда и капитала "harmony" between labor and capital

с отрывом от производства work being discontinued

социал-демократия Social-Democracy

социализация промышленности socialization of industry

социализм socialism

социалистическая демократия socialist democracy

социалистическая законность socialist legality

социалистическая партия socialist party

социалистические преобразования socialist transformations / changes

социалистическое содружество socialist community

социалистическое соревнование socialist emulation

социальное законодательство social legislation

социальное обеспечение social security / social welfare

социальное страхование social insurance / social security

социально-экономические преобразования social and economic reforms

социальный партнер social partner

социологические исследования sociological studies

сочувствующий sympathizer

сплотиться под знаменем rally under the banner

сплочение демократических сил bringing democratic forces close together

сплоченность и единство социалистического лагеря unity and solidarity of the socialist camp

справедливая заработная плата decent wages

средние слои middle strata

средний заработок average earnings

срывать забастовку sabotage / undermine a strike

стабилизация заработной платы wage stabilization

ставить в известность serve notice upon smb.; notify

ставка wage-rate

ставленник appointee

стаж seniority / length of service

стихийная забастовка wild-cat strike

стихийное движение spontaneous movement

страхование жизни life insurance

страхование на случай болезни health insurance

страхование по безработице unemployment insurance

страховая касса insurance office

судебные органы judiciary / judicature

судебный произвол judicial outrage

судебный процесс trial

съезд партии party congress

съезд профсоюзов trade-union congress

творчески обобщать накопленный опыт creatively sum up past experience

техника безопасности labor safety standards/ rules

технический прогресс technological progress

товарищеский суд comradely court

третий мир "third world"

труд labor

труд несовершеннолетних juvenile labor

трудовая повинность labor conscription

трудовое право labor law

трудовой конфликт labor dispute

трудовой стаж seniority / length of service

трудоспособный able-bodied / able to work

трудящиеся working people

тюремное заключение imprisonment

тюрьма prison / jail

тяжба lawsuit

увольнять dismiss / discharge; fire / sack

удлинение рабочего дня longer / extended labor hours

удовлетворять потребности meet the requirements

удовлетворять требования meet the demands

улучшение условий жизни improvement of living conditions

уполномоченный по охране труда public labor inspector

условия жизни living conditions

условия труда labor conditions

устав rules / constitution

ухудшение условий жизни deterioration/ worsening of living conditions

участие в прибылях profit sharing system

ученик (на предприятии) apprentice

ущерб damage

фашизм fascism

фермер farmer

финансовый магнат financial magnate / tycoon

фонд заработной платы wages-fund

фонд страхования welfare fund

фракция faction; parliamentary party

хроническая безработица chronic unemployment

цеховое собрание shop meeting

цеховой комитет shop (trade-union) committee

цеховой профсоюз craft / horizontal (trade-) union

цеховой староста shop steward

частичная занятость partial employment

частично безработный partly unemployed

частная собственность private property

чаяния народных масс aspirations of the people

чернорабочий factory hand; general worker

черный список black list

член партии party member

член профсоюза (trade-) union member / trade-unionist

членские взносы dues/ membership fees

шкала заработной платы wage scale

штраф fine

штрейкбрехер strike-breaker; blackleg; scab

экономическая зависимость economic dependence

экономическая обеспеченность economic security

экономический спад economic recession

эксплуататор exploiter

эксплуатация exploitation

экспорт контрреволюции export of counter-revolution

этническая группа ethnic group

IV. РАБОТА МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ

WORK OF THE INTERNATIONAL CONFERENCE

ВИДЫ КОНФЕРЕНЦИЙ, ПОДГОТОВКА И СОЗЫВ ЗАСЕДАНИЯ

TYPES, PREPARATION AND CONVOCATION OF MEETINGS

ассамблея assembly ассамблея заседает в качестве комитета assembly will sit as a committee of the whole/ as a general committee

быть уполномоченным представлять be instructed to represent

внеочередное заседание special extraordinary session

временный комитет interim committee

вспомогательный орган auxiliary / subsidiary body

высший орган superior body

группа для обсуждения discussion group / colloquium

группа по изучению study group

дата и место следующей сессии будут установлены президиумом после консультации с секретариатом date and place of the next session will be fixed by the officers of the bureau in consultation with the secretariat

делегаты, выступающие на нерабочих языках, должны иметь собственных переводчиков delegates not speaking working languages shall be required to supply their own interpreters

документы должны быть получены делегациями не позднее... documents must be available to delegations at the latest on the...

документы должны поступить в секретариат до... documents must reach the secretariat at the latest on the ...

заблаговременно уведомлять notify in sufficient time in advance/ at a reasonable time

заключительное заседание final sitting

закрытое заседание private meeting / meeting in camera

замещать в начале (конце) сессии replace for at the beginning (the end) of the session

зарегистрироваться в качестве участника конгресса register at the congress

заседание sitting / meeting / session

заседание в промежутках между сессиями meeting between sessions

заседать периодически meet at regular intervals

инструктивное совещание briefing meeting

комиссия commission/ committee

комиссия по расследованию committee of enquiry

комитет committee

комитет по кадрам staff committee

комитет по резолюциям resolutions committee

комитет по проверке полномочий credentials committee

конференция conference

мандатная комиссия credentials committee

место постоянного пребывания организации permanent seat / headquarters of the organization

назначать представителя (наблюдателя) appoint as delegate (observer)

на неопределенный срок for an indefinite term

не иметь возможности участвовать / присутствовать be unable to take part in / to attend

неофициальное заседание unofficial meeting

определять / устанавливать компетенцию комиссии define the competence / specify the terms of reference of the committee

отказываться участвовать в заседании refuse / decline to take part in a meeting

открытие съезда / сессии opening sitting of a congress / session

открытое заседание public meeting

отсрочить сессию adjourn/ postpone the session

официальное заседание official meeting

официальный язык official language

очередное заседание regular session

передать вопрос в комитет entrust a committee with a task / assign a task to a committee

пленум plenum

пленарное заседание plenary session / assembly

подготовительное заседание preparatory meeting

подкомиссия sub-committee

подкомитет sub-committee

подтверждать получение приглашения (повестки) acknowledge the receipt of a letter of convocation

подчиненный орган subordinate body

посылать делегацию send a delegation

посылать представителя send a representative

постоянный комитет standing committee

правление board of governors / board of directors

предельный срок для представления latest date / deadline for the submission of...

предлагать отсрочить сессию move / propose the adjournment / postponement of the session

предлагать расширить состав комиссии request an increase in the membership of the committee

прибывать в сопровождении кого-л. bring along

приглашающая страна inviting country

принимающая страна host country

принимать предложение carry / adopt a motion / proposal

принимать резолюцию carry / adopt a resolution

принимать с оговорками accept conditionally

проводить одновременно несколько заседаний convene sessions overlapping with other meetings

рабочая группа working party

рабочий язык working language

рассылать приглашение address / send out a letter of convocation / an invitation

редакционный комитет drafting committee

родственная организация related organization

руководящий орган steering body / committee

семинар study group / seminar

сессия session

симпозиум symposium

следующая сессия next session

следующую сессию предлагается провести в... (organization) is invited to hold its next session at...

собираться на заседание meet / hold a meeting

совещание специалистов panel meeting of experts

соглашаться быть представителем accept to be a representative

соглашаться участвовать только в качестве наблюдателя agree / accept to attend only in the capacity of observer

созывать чрезвычайную сессию convene extraordinary / special session

созывать заседание комитета convene a session of the committee

торжественное заседание grand meeting

торжественное открытиесессии formal opening sitting

уведомление notice уведомлять делегатов serve notice on / upon the delegates

учредительное заседание inauguration meeting

учреждать комитет set up/ establish a committee

ДОКУМЕНТАЦИЯ

DOCUMENTS

абзац paragraph

анкета questionnaire / form

архив archives

в двух (трех, четырех) экземплярах in duplicate (in triplicate, in quadruplicate)

вести протокол keep / draw up the minutes

включать в доклад последние данные bring a report up-to-date

включать в повестку дня include in the agenda

в одном экземпляре in one copy

воспроизводить полностью (частично) текст reproduce in full (in part)

временные правила provisional regulations

вставка insertion

в строке (третьей) сверху three lines from the top / line three from the top

в строке (первой) снизу one line from the bottom / line one from the bottom

входящий номер registration number

глава chapter гранки proofs / galley proofs

декларативная часть declarative part / recitals

добавление addition; annex

доклад от имени большинства (меньшинства) комиссии majority (minority) report

доклад о ходе работы progress report

доклад экспертов expert report

документ document / paper

дополнять supplement

ежедневный бюллетень daily bulletin

заверенная копия certified / true copy

заглавие heading

заключительный протокол / коммюнике final protocol / communique

заменить слово... в строке третьей словами... substitute the words... for the word... in line three

заносить в протокол place on record / record in the minutes

записка (информационная, докладная) memorandum / report

записываться для выступления в прениях put one's name on the list of the speakers

значиться / стоять на повестке дня be / appear on the agenda

изложение мотивов motivation

изложение фактов factual report

изменение alteration

изучать / рассматривать документ study/ consider a document

информационный доклад information report

исключить из протокола delete / strike out from the record

исправление correction / rectification

исправлять correct / rectify

исправлять опечатку / ошибку correct a misprint / clerical mistake

исходящий номер reference number

классификация документов classification of documents

коммюнике communique

констатирующая часть statement of facts

контрпроект alternative/ counter-proposal

конфиденциальный / секретный документ confidential document

копия copy

краткий отчет summary record / report

мандат credentials

необязательные положения permissive provisions

номер (документа) reference number

обзор survey

обеспечивать распространение документов ensure the distribution of documents

общий (ежемесячный, квартальный, годовой) отчет general (monthly, quarterly, annual) report

обязательные положения mandatory provisions

оговорка (ошибка) slip / slip of the tongue

оговорка (в договоре) reservation

окончательный вариант доклада final report

опросный лист / вопросник questionnaire

особое мнение dissenting opinion

отредактированный документ drafted document

отчетный доклад report on the management / the activity

отчет ревизионной комиссии report of the auditing committee

официальный отчет record; official report

официальный печатный орган конференции official journal of the conference

параграф paragraph / subsection

первоначальный текст original text

повестка дня agenda

подготавливать доклад prepare / draw up a report

подзаголовок sub-heading

подпункт sub-paragraph

поправка amendment

поправка к поправке consequential amendment

пояснение комментарий comment / commentary

правила rules

правила внутреннего распорядка staff regulations

правила процедуры rules of procedure

преамбула preamble

предварительная повестка дня provisional agenda

предварительный отчет preliminary report

предварительный проект preliminary draft

предыдущий оратор previous speaker

прения debates

прилагаемые документы appended documents

прилагать / приобщать к протоколу adduce /append to the minutes / record

приложение appendix / annex

программа работы programme of work

просить присутствующих расписаться circulate the attendance

проставлять номер (на документе) number a document

протокол заседания minutes / record

пункт paragraph / subsection/item / point / count

пункт повестки дня item on / of the agenda

рабочий документ working paper

раздавать документы circulate / distribute documents

раздел section

размножать (документы) process / duplicate documents

разное miscellanea / other business

расписание time-table / schedule

рассылать документы distribute documents

редактировать документ work up the wording of a document

резолюция resolution

резюме доклада summary (of a paper)

рекомендация recommendation

решение decision

сноска note / footnote

совместный проект резолюции joint draft resolution

согласованный текст agreed text

сообщение statement / report

сообщение для печати press release

составлять доклад write / draw up a report

составлять список draw up / fix a list

список выступающих list of speakers

список опечаток corrigenda / errata

справка (обзор) information on

стенограмма verbatim record

стенографический отчет verbatim record / report / transcript

тезисы (доклада) brief outline of a report титульный лист title-page

устав constitution; charter; rules; regulations

утверждать повестку дня approve the agenda

финансовый отчет financial report

циркулярное письмо circular letter

часть 1-ая, 2-ая и т. д. book / part I, II, etc.

чистовой экземпляр fair / clean copy

экземпляр copy

ОРГАНИЗАЦИЯ СОВЕЩАНИЯ И ПОДГОТОВКА ЗАЛА ЗАСЕДАНИЯ

COMPOSITION OF A CONFERENCE AND EQUIPMENT OF THE HALL

автоматически входить в состав be a member as of right

административный отдел administrative department / services

административный секретарь administrative secretary

аккредитованный корреспондент accredited journalist

без взимания налогов в стране созыва конференции free of income tax in the country in which the conference is held

быть членом (правления) serve on (a board)

бюро переводов language department / translation division / translators pool

в качестве эксперта in an advisory capacity / as a consultant

включая воскресные и праздничные дни и время, проведенное в дороге including Sundays, official holidays and traveling days

в местной валюте in local currency

в неофициальном порядке in an unofficial capacity

возмещение путевых расходов refunding of travel expenses

возобновление полномочий renewal of term of office

в официальном порядке in an official capacity

в рабочем порядке as a matter of routine procedure

временный контракт temporary contract

временный председатель interim chairman

в составе consisting of; as a member of

генеральный директор director general / general manager

Генеральный Секретарь Secretary General

глава делегации head / leader of delegation

действовать в качестве act as

делегат с правом решающего голоса delegate with a right to vote

делегат с совещательным голосом delegate without a right to vote

докладчик (комиссии, комитета пленарному заседанию) rapporteur

докладчик (на заседании) speaker/ discussion leader

должностное лицо holder of office / official

должность office

до последнего дня конференции включительно until the last day of the session inclusively

зал заседаний conference hall

заместитель alternate / deputy / substitute

заместитель председателя vice-president; vice-chairman

заместитель члена делегации alternate

замещать substitute for

занимать должность be in office / hold office / occupy a post

за счет конференции at the expense of the conference

звонок bell

исполняющий обязанности acting; deputy

кабина переводчика booth

квартирные (деньги) accommodation allowance

колокольчик (председателя) bell

командировочные travel expenses

комитет (трех, четырех и т. п.) committee of three (four, etc.)

контракт contract

кулуары lobby

лицо, ответственное за связь с прессой press officer

машинописное бюро typewriting service pool

места для почетных гостей distinguished strangers' gallery

места для публики public gallery

места представителей прессы press gallery

местный персонал local staff

место seat

микрофон microphone/ mike

молоток (председателя) gavel

набирать / нанимать персонал на время конференции recruit / engage staff for the duration of the conference

набор персонала recruitment of staff

на всем готовом all expenses paid

наушники earphones

оборудование зала equipment of the hall

организовывать organize

ответственный секретарь executive secretary

отдел печати press department

отдел размножения документов processing / mimeographing department

передавать дела hand over the administration

по географическому признаку according to the rule of geographical distribution

полноправный член full-pledged member

помощник assistant

помощник Генерального Секретаря assistant Secretary General

постоянный делегат permanent delegate

постоянный член permanent member

почетный председатель honorary president

почетный президиум honorary presidium

почетный член honorary member

председатель (заседания) chairman / the Chair

председатель, срок полномочий которого истекает retiring / outgoing chairman

председательствовать preside over / chair the meeting

председательствующий chairman / the Chair

представитель representative

представительство representation

представлять represent

президиум officers of the conference / bureau of the conference

принимать участие в работе take part in the work / sit on

принцип единогласия постоянных членов Совета Безопасности rule of unanimity of the permanent members of the Security Council

принцип очередности principle of rotation

присутствовать attend

продолжительность заседания duration of the session

секретариат secretariat

секретарь secretary

секретарь конференции conference secretary / clerk of the conference

советник делегации adviser to the delegation

состав (комитета и. т. п.) composition

сотрудник official

с правом решающего голоса with right to vote

справочный отдел information desk

срок полномочий term of office / term

старший по возрасту делегат oldest delegate

стенографистка verbatim reporter

суточные per diem

технический секретарь clerk

технический советник technical adviser

трехстороннее соглашение tripartite agreement

трибуна (кафедра) rostrum

пропорциональное представительство proportional representation

работник охраны guard редакция / формулировка wording

репродуктор loudspeaker

указатель результатов голосования vote indicator

урна для голосования ballot-box

финансовый отдел accountant's office

член member членство membership член-учредитель original member / founding member

эксперт expert

юридический советник юрисконсульт legal adviser

ГОЛОСОВАНИЕ И ВЫБОРЫ

VOTES AND ELECTIONS

большинство в две трети two-thirds' majority

большинство в три четверти three-Fourths' majority

большинство голосов majority of votes

большинство присутствующих и участвующих в голосовании the majority of the members present and voting

вносить в список register

воздерживаться при голосовании abstain

возобновлять полномочия renew the term of office / the appointment

второй тур голосования second ballot

выбрать абсолютным большинством elect by an absolute (a simple) majority

выбрать квалифицированным большинством elect by a qualified majority

выбрать относительным большинством elect by a relative majority

выдвигать кандидатуру nominate (a candidate)

выражать частное мнение cast a dissenting vote

выступать по мотивам голосования explain one's vote

голоса за / против affirmative /negative vote

голоса разделились поровну there is equality of votes / a draw / a tie / equal division of votes

голосование без обсуждения vote without debate

голосование вставанием vote by sitting and standing / rising vote

голосование мандатом vote by cards

голосование несколькими турами successive ballots

голосование поднятием руки vote by show of hands

голосование по доверенности vote by proxy

голосование по отдельным кандидатурам voting/ ballot for a single candidate

голосование по почте vote by correspondence

голосование списком voting / ballot for a list of candidates

голосовать единогласно vote unanimously

голосовать по предложению в целом vole on the motion as a whole

давать отвод challenge

давать согласие на выдвижение своей кандидатуры accept nomination / agree to be a candidate

действительный бюллетень valid ballot paper

дополнительное голосование additional ballot

единодушное одобрение unanimous approval / vote

замещать вакансию fill (in) the vacancy

избирательный бюллетень ballot paper / voting paper / voting slip

избрать подавляющим большинством, при двух против declare unanimously elected less two votes

избран по возрастному старшинству elected on the ground of seniority

избран простым / абсолютным большинством голосов elected by a simple / absolute majority кворум quorum

лишать мандата unseat a delegate

назначать счетчиков appoint tellers

накладывать вето veto / impose a veto

настаивать на кандидатуре maintain candidature

недействительный бюллетень ballot paper null and void

несовместимость должностей incompatibility of duties

не участвовать в голосовании take no part in a vote

обновление состава руководящих органов renewal of the leading bodies

объявлять голосование недействительным cancel a vote

объявлять о начале голосования declare that the voting has begun

объявлять о прекращении голосования declare the vote / ballot closed

объявлять результаты голосования declare the results of the ballot

опускать бюллетень в урну deposit a voting paper in the ballot-box

оспаривать правомочность голосования go back upon a vote

оспаривать результат challenge a result

отказываться в пользу yield in favor of

отказываться от назначения на должность refuse an appointment / an office

отказываться от участия в голосовании refuse to take part in the voting

откладывать голосование defer / postpone a vote / a ballot

открытое голосование open ballot

первый тур голосования first ballot

перебаллотировка second ballot

подавать в отставку resign

поданные голоса votes cast

поддерживать кандидатуру support a nomination / a candidature

подсчет голосов counting of votes

подчиняться воле большинства accept the will of the majority

поименное голосование vote by roll-call / roll-call vote

пользоваться правом голоса exercise the right to vote

постатейное голосование а vote article by article

право быть избранным eligibility

предложение отклонено motion is rejected / lost

предложение принято 12 голосами против 9 при 2-х воздержавшихся motion is adopted / carried by 12 votes to 9 with 2 abstentions

представлять список кандидатов present a panel of nominees

принято единогласно carried / adopted unanimously

принятие без голосования на основании выражения всеобщего одобрения approval by acclamation

проверять наличие кворума ascertain that there is a quorum

проверять подсчет голосов check the results of the voting

продлевать полномочия extend the term of office

производить проверку результатов выборов investigate the circumstances of an election

пропорциональное представительство proportional representation

пустой бюллетень blank ballot paper

раздельное голосование а separate vote

результаты голосования results of the ballot / voting

решающий голос casting vote

слагать с себя обязанности resign

снимать свою кандидатуру withdraw one's candidature

ставить вопрос на голосование put a question to the vote

счетная комиссия tellers

тайное голосование secret ballot

требуемое большинство required majority

тянуть жребий draw lots

утверждать итоги голосования declare a vote / a ballot to be final

утверждать программу approve a program

участие в голосовании participation in a vole / a ballot

число голосов number of votes

ПРЕНИЯ

DEBATES

брать заявление обратно withdraw what one said

брать на себя инициативу take the initiative

включать в повестку дня place on/ include in the agenda

вносить в протокол непроизнесенную речь read into the record

вносить поправку к предложению present an amendment to a proposal

вносить предложение / контрпредложение make / move / table a proposal / a counter-proposal

возобновлять заседание resume a sitting

возобновлять прения resume a debate

возражать против предложения / поправки oppose a proposal / amendment

вопрос первоочередной важности problem / issue of first / high priority

вопрос, требующий немедленного решения urgent issue / problem

в порядке обсуждения as a matter for discussion

в порядке уточнения on a point of clarification

второстепенный вопрос problem / issue of lower priority

выдвигать принципиальное возражение raise an objection of principle / to object in principle

вынесение окончательного решения председателем final ruling by the chairman

выносить порицание pass a vote of censure

выносить решение о выводе из состава decide to expel

выражать согласие с предыдущим оратором express agreement with previous speaker

выражение признательности vote of thanks / expression of gratitude

высказываться за / против предложения take a stand for / against a proposal

выступать take the floor / address the meeting

выступать в качестве speak in one's capacity of

выступать от имени speak on behalf of

выступать по порядку ведения заседания raise a point of order

выступать по поручению speak on the instructions of

говорить в микрофон speak into microphone

говорить с места speak from one's place / from the floor

говорить с трибуны speak from the rostrum

давать разъяснения собранию explain one's attitude to those present at the meeting

делать замечание (порицание) reprove / rebuke

допускать выпады make attacks on / upon

если вы мне разрешите продолжать if I may be allowed to continue

заблаговременно in good time/at a reasonable time

задавать вопрос в письменной форме put a written question

задавать предварительный вопрос raise a preliminary question

заключительная речь closing speech

закрывать заседание adjourn (finally) the meeting

закрытие прений closure of the debate

занимать председательское место take / occupy the Chair

записываться в список ораторов put one's name on the list of the speakers

запрашивать заключение экспертизы cause an expert examination to be made

запрещать доступ в зал forbid access to (the body of) the hall

заседание открыто sitting is open / sitting is called to order

заседать be sitting/ be in session

заслушивать отчет hear a report

зачитывать заявление read a statement

иметь право на вход в зал have access to (the body of) the hall

иметь приоритет have priority

исключать из повестки дня delete / remove from the agenda

исчерпывать повестку дня exhaust the agenda

компетентность competence / jurisdiction

констатировать нарушение правил процедуры note an infringement / a violation of the rules of procedure

консультироваться consult / have a consultation with

лишать слова direct the speaker to discontinue the speech

наводить справки inquire / make inquiries about

напоминать о правилах процедуры recall / remind of / the terms of the rules of procedure

нарушать порядок во время прений disturb the debate

нарушать правила процедуры commit an infringement of / violate the rules of procedure

неприемлемость inadmissibility / unacceptability

несмотря на положения статьи... правил процедуры by exceptions / derogation to article... of the rules of procedure

не считаться с возражением disregard the objection

обеспечивать соблюдение порядка в зале заседаний maintain order in the conference hall

обращаться к председателю appeal to / address the chairman

обструкция obstruction

общая дискуссия general debate

объединить несколько поправок / проектов merge together several amendments / draft resolutions

объявлять заседание открытым (закрытым) call a meeting to order / declare a meeting opened (closed)

объявлять компетентным (некомпетентным) declare competent (incompetent)

объявлять перерыв recess/ adjourn

объявлять поправку приемлемой declare an amendment to be admissible

ограничивать время выступления restrict / limit the time accorded to speakers

одобрять предложение / проект approve the proposal / draft

оспаривать компетенцию challenge the competence / qualifications / authority

оспаривать решение председателя challenge the chairman's ruling / decision

отвергать заключение экспертов reject / contest / dispute the findings of the experts

отказываться от выступления waive one's right to speak

отказываться от председательского поста give up / renounce the office of chairman

отказываться принимать во внимание refuse to take into consideration

отказываться рассмотреть refuse to consider

откладывать до следующей сессии postpone / adjourn to the next session

откладывать на неопределенный срок postpone / adjourn sine die

откладывать заседание на следующий день (неделю) adjourn to the next day (to a week's time)

откладывать прения adjourn / postpone the debate

откладывать принятие решения adjourn / postpone / put off a decision

отклонять предложение reject / set aside a proposal

отклоняться от темы depart from the question

открывать прения open a debate

отменять решение rescind a decision

отчитываться перед кем-л. account for something to somebody

очередность рассмотрения вопросов priority of the questions

первоочередность first priority

передавать в соответствующий комитет remit to the appropriate committee

передавать председательствование заместителю hand over the chairmanship to the vice-chairman

переменить очередность рассмотрения вопросов change the order of the items

переносить в конец повестки дня place at the end of the agenda

переносить прения на следующий день postpone the debate to the next day

переходить к постатейному рассмотрению proceed to the discussion by the articles

переходить к рассмотрению вопроса по существу come to the substance / the merits of the matter

переходить к следующему вопросу proceed to the next business

подавать реплику make a remark, make a retort / rejoinder

поддерживать предложение second / support a proposal

поднимать шум cause a disturbance

подниматься на трибуну go up to the rostrum

подчиняться правилам процедуры submit to the rules of procedure

подчиняться решению большинства leave it to the decision of the majority

подчиняться решению председателя bow to/ comply with the chairman's decision

по поручению правительства my Government has instructed me to

поправка amendment

по предложению on the proposal of

правовой/ юридический вопрос legal issue

предлагать провести экспертизу propose that an expert examination lie made '

предложение по существу substantive motion

представлять в письменной форме present / submit in writing

предоставлять время на обдумывание grant time for reflection

представлять доклад submit a report

представлять проект резолюции submit a draft resolution

предоставлять решение председателю leave the matter to the chairman's decision

предоставлять слово give the floor to / call upon

предупреждать оратора give a warning to a speaker

преждевременно prematurely

прекращать прения close the debate

прерывать оратора interrupt a speaker

прерывать прения / заседание / обсуждение interrupt / suspend the debate / the sitting / the discussion

придерживаться повестки дня adhere / stick to the agenda

придерживаться правил/ обычаев/традиций adhere to the rules / the custom/ the tradition

призывать к порядку call to order

принимать во внимание take into consideration

принимать временное решение decide provisionally

принимать к сведению take into consideration / take notice of

принимать немедленное решение decide forthwith

принимать поправку, резолюцию, предложение accept an amendment, a resolution, a proposal

принимать решение без обсуждения decide without any debate

принимать решение об отсрочке decide to postpone / adjourn

принимать решение по предложению take a decision upon a motion

принимать участие в прениях take part in the debates

приостанавливать действие правил процедуры suspend / waive the rules of procedure

приступать к обсуждению take up / come to / initiate a discussion

проводить опрос put question to

произносить речь make/ deliver a speech / an address

просить оратора быть кратким invite the speaker to be brief

просить оратора не допускать резких выражений direct the speaker to avoid inflammatory words

просить председателя вынести постановление ask the chairman for a ruling

просить слово ask to speak / ask for the floor

просить собрание высказать свое мнение take the sense / the consensus of opinion of the meeting

резервировать/ оставлять за собой право ответить позднее reserve one's right to answer at a later stage

реплика remark; retort / rejoinder

своевременно timely / in time

следить за порядком maintain order

служебный пропуск official pass

снимать предложение withdraw a proposal

соблюдать правила процедуры conform to / comply with the requirements of the rules of procedure

соглашаться с мнением экспертов accept / endorse the opinion of the experts

соглашаться с решением председателя accept the chairman's decision/ ruling

ссылаться на refer to, invoke something

список ораторов исчерпан list of speakers is closed

ставить на голосование вопрос о доверии put the question of confidence to a vote

считать недействительным consider as null and void

считать первоочередным accord priority / preference

считать статью утратившей силу consider the clause to be outdated / invalid

считаться с возражением take into account the objection raised

толковать правила процедуры interpret / construe the rules of procedure

требовать немедленного обсуждения ask that the matter be treated as urgent

требовать прекращения прений move the closure

удалять из зала expel from the hall

уполномочен правительством authorized by one's Government to...

устанавливать порядок / очередность рассмотрения establish an order of priority

устраивать обструкцию obstruct / filibuster

уступать свою очередь give up one's turn

утверждать / одобрять повестку дня adopt the agenda

утрачивать законную силу become legally invalid/ lose legal force

ОБЩЕПРИНЯТЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ

OFFICIAL FORMULAE IN COMMON USE

благодарить за внимание thank / express gratitude for kind attention

благодарить за радушный прием thank for the kind reception and hospitality accorded

благодарить за сердечные поздравления express gratitude for the kind wishes / congratulations благодарить от всего сердца express one's most heartfelt thanks / thank from the bottom of one's heart

быть важной вехой be an important landmark

быть крупным международным событием be an event of great international significance

быть уполномоченным заявить be authorized to state

ваше превосходительство Your Excellency

в знак внимания as a token of high esteem; as an expression of high regard

внимательно рассмотреть соображения examine comments carefully

вносить на рассмотрение конференции submit to the conference (for its consideration)

воздавать должное pay tribute to; the credit for... goes to...

в связи с открытием конференции on the occasion of the opening of the conference

в связи с предыдущим выступлением in connection with the previous statement / speech

в связи с создавшимся положением in connection with the situation that has arisen / existing situation; in the context of the existing situation

встречать с чувством большой радости hail joyfully; accord a warm welcome to

выражать внимание своим присутствием honor with one's presence

выряжать глубокую скорбь express condolences / share in somebody's grief

выражать готовность express one's readiness

выражать надежду express hope / hope for

выражать пожелания здоровья и процветания wish somebody the best of health and well-being

выражать признательность express gratitude

выражать сожаление express one's regret

выражать твердую уверенность express firm belief / confidence in

выражать удовлетворение express satisfaction

выражение высокой оценки expression of a high appreciation

выражение глубокой благодарности за... expression of deep gratitude for...

выражение наилучших чувств expression of one's respect and affection

высоко ценить highly appreciate

горячо поздравлять и приветствовать warmly greet and welcome

давать необходимые разъяснения give necessary explanations

добро пожаловать Welcome!

дорогие друзья Dear Friends

желать долгих лет жизни wish many years of life

желать новых успехов wish new successes and achievements

желать укрепления добрых отношений wish closer ties of friendship

заверять в глубоком уважении assure of one's profound respect

заявлять о своей поддержке declare one's support of

играть большую роль play a big role

извещать с глубоким прискорбием it is with the deepest regret that we inform you

имею честь представлять свою страну I have the honor to represent my country

имею честь присутствовать I have the honor of participating

искренне сочувствовать deeply sympathize with

испытывать чувства радости и гордости (с чувством большой радости и гордости) feel joy and pride / it is with feelings of deep joy and great pride that...

касаться политического аспекта dwell / touch on the political aspect

констатировать необходимость note the need of

мне доставляет большое удовольствие it is a great pleasure and honor

мне приятно отметить I am happy to note

мне радостно сознавать I am happy to realize

мне хочется обратить внимание I would like to draw the attention of

мы рады принимать высоких гостей we are happy to welcome the honorable guests

мы счастливы представившейся возможности we are grateful for the opportunity

мы тронуты дружественными пожеланиями we are deeply touched / moved by the kind and friendly wishes

на благо наших народов for the good / benefit of our people

нам особенно приятно we are especially happy

наполнять сердца радостью fill the hearts with joy

обращаться с призывом address somebody with an appeal / call upon / appeal to

ознакомиться с точкой зрения acquaint oneself with the views of ...

оказывать высокую честь do somebody high / supreme honor

оставлять глубокое впечатление leave a profound impression

осуждать политику condemn the policy of

отдавать все силы великому делу wholly devote oneself to the great cause of / not to spare oneself in serving the great cause of

от имени трудящихся on behalf of the working people

отмечать положительную роль note the positive role of...

отмечать славный юбилей celebrate the glorious jubilee; celebrate the glorious anniversary

отмечать с удовлетворением крупные заслуги speak with deep satisfaction of the great services

передавать братский привет convey fraternal greetings; send fraternal greetings

питать чувства уважения и большой дружбы have / entertain the feelings of deep respect and warm friendship

поддерживать героический народ support the heroic people of

поднимать бокал raise one's glass to; toast

подтверждать приверженность confirm one's allegiance / adherence to

пожелания плодотворной работы wishes of fruitful work

позволять себе задержать внимание присутствующих if I may keep your attention a little longer / if I may presume upon your kind attention

поздравлять с избранием congratulate somebody on his (her) election

положить хорошее начало make a good beginning

пользоваться случаем для выражения дружеских чувств use this happy occasion / opportunity to express feelings of friendship

по нашему мнению in our opinion / in our view

по случаю годовщины on the occasion of the anniversary

прежде чем говорить по существу вопроса before starting on / getting to the subject matter / the main point of

преуменьшать значение minimize / belittle the importance of

привлекать широкое внимание attract great attention придавать особое значение attach much importance to

пример беззаветного служения народу an example of selfless service of / devotion to the cause of the people

примите искренние соболезнования по поводу accept our deepest condolences on the sad occasion

принимать приглашение accept an invitation

принимать с благодарностью gratefully accept something

присоединяться к мнению subscribe to / express whole-hearted support of the opinion expressed by...

провозглашать тост за процветание propose a toast for the prosperity / well-being of...

просить принять уверения в высоком уважении wish somebody to accept assurances of one's most sincere and profound respect

разделять чувство радости share the feeling of joy

руководствоваться стремлением be animated / guided by a desire

свидетельствовать свое уважение express one's respect

следить с глубокой симпатией follow with sympathy and interest

соблаговолить направить поздравления be so kind as to send a message of greetings

со своей стороны on one's part

с удовольствием выслушать любезные слова it was with pleasure that we heard the kind words

считать своим долгом consider it one's duty

с чувством глубокого волнения it is with deep feeling and emotion

с этой высокой трибуны from this important rostrum

уважаемые коллеги my most esteemed colleagues

указывать на необходимость point out the necessity of...

учитывать соображения take into account the considerations of...

V. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ

UNITED NATIONS ORGANIZATION AND OTHER INTERNATIONAL ORGANIZATIONS

ОРГАНЫ ООН

ORGANS OF THE UNITED NATIONS

Административная канцелярия Генерального Секретаря Executive Office of the Secretary-General

Административный комитет по координации Administrative Committee on Coordination

Административный трибунал ООН United Nations Administrative Tribunal

Ближневосточное агентство ООН для помощи палестинским беженцам и организации работ United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East

Бюджетный комитет Budget Committee

Бюро заместителя Генерального секретаря по специальным и политическим вопросам Office of Under Secretary for Special and Political Affairs

Бюро информации Office of Public Information

Бюро кадров Office of Personnel

Бюро контролера Office of the Controller

Бюро (отдел) обслуживания конференций Office of Conference Services

Бюро (отдел) общих служб Office of General Services

Бюро операций технической помощи Bureau of Technical Assistance Operations

Бюро технической помощи Technical Assistance Board

Военно-штабной комитет Military Staff Committee

Временный комитет по составлению расписания конференций Interim Committee on Program of Meetings

Временный координационный комитет по международным товарным соглашениям Interim Coordination Committee for International Commodity Arrangements

Второй комитет (экономические и финансовые вопросы) Second Committee (Economic and Financial)

Генеральная Ассамблея General Assembly

Генеральный комитет general committee

Главный комитет main committee

Департамент по делам опеки и информации о несамоуправляющихся территориях Department of Trusteeship and Information from Non-Self-Governing Territories

Департамент по делам политическим и Совета безопасности Department of Political and Security Council Affairs

Департамент по экономическим и социальным вопросам Department of Economic and Social Affairs

Детский фонд ООН United Nations Children's Fund

Исполнительное бюро Генерального секретаря Executive Office of the Secretary-General

Комиссия международного Права International Law Commission

Комиссия по международной торговле сырьевыми товарами Commission on International Commodity Trade

Комиссия по наблюдению за поддержанием мира Peace Observation Commission

Комиссия по налоговому обложению Fiscal Commission

Комиссия по наркотическим средствам Commission on Narcotic Drugs

Комиссия по народонаселению Population Coin-mission

Комиссия по объединению и восстановлению Кореи UN Commission for the Unification and Rehabilitation of Korea

Комиссия по правам женщин Commission on the Status of Women

Комиссия по правам человека Commission on Human Rights

Комиссия по разоружению Disarmament Commission

Комиссия по транспорту и связи Transport and Communication Commission

Комитет коллективных мероприятий Collective Measures Committee

Комитет по взносам Committee on Contributions

Комитет по выдвижению кандидатур Nominations Committee

Комитет по инвестициям Investments Committee

Комитет по информации о несамоуправляющихся территориях Committee on Information from Non-Self-Governing Territories

Комитет по использованию космического пространства в мирных целях Committee on the Peaceful Uses of Outer Space

Комитет по неправительственным организациям Committee on Non-Governmental Organizations

Комитет по пенсионному фонду персонала ООН United Nations Staff Pension Committee

Комитет по переговорам с межправительственными организациями Committee on Negotiations with Inter-Governmental Agencies

Комитет по приему новых членов в ООН Committee on the Admission of New Members

Комитет по проверке полномочий Credentials Committee

Комитет по промышленному развитию Committee for Industrial Development

Комитет технической помощи Technical Assistance Committee

Комитет экспертов Committee of experts

Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions

Консультативный комитет по мирному использованию атомной энергии Advisory Committee on the Peaceful Uses of Atomic Energy

Консультативный комитет Специального фонда Advisory Committee of the Special'Fund

Контрольный орган по наркотическим средствам Drug Supervisory Body

Координационный комитет Coordination Committee

"Малая ассамблея" "Little Assembly"

Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) International Atomic Energy Agency (IAEA)

Международный суд International Court of Justice

Межсессионный комитет Interim Committee of the General Assembly

Межсессионный комитет по составлению программ конференций Interim Committee on Program of Conferences

Научный комитет ООН по действию атомной радиации Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation

Научный консультативный комитет ООН Scientific Advisory Committee

Орган по расследованию Fact finding organ

Организационный комитет Organizing committee

Организация Объединенных Наций United Nations Organization

Первый комитет (политические вопросы и вопросы безопасности, включая регулирование вооружений) First Committee (Political and Security, including the regulation of armaments)

Подготовительный комитет preparatory committee

Подкомиссия по предупреждению дискриминации и защите меньшинств Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities

Подкомитет по разоружению Sub-Committee on Disarmament (the Disarmament Sub-Committee)

Постоянный комитет по административным союзам Standing Committee on Administrative Unions

Постоянный комитет по петициям Standing Committee on Petitions

Постоянный центральный комитет по опиуму Permanent Central Opium Board

Правовое бюро Office of Legal Affairs

Пятый комитет (административные и бюджетные вопросы) Fifth Committee (Administrative and Budgetary)

Распорядительный комитет selection committee

Ревизионная комиссия auditing committee

Руководящий комитет Steering Committee

Секретариат Генерального секретаря Offices of the Secretary-General

Секретариат ООН UN Secretariat

Смешанный комитет mixed committee

Совет Безопасности Security Council

Совет по опеке Trusteeship Council

Совещательный комитет advisory / consultative committee

Совместный комитет joint committee

Социальная комиссия Social Commission

Социальный комитет Social Committee

Специальный комитет ad hoc committee / special committee

Специальный комитет по вопросам определения агрессии Committee on Government Replies on the Questionnaire of Defining Aggression

Специальный комитет по Юго-Западной Африке Committee on South-West Africa

Специальный политический комитет Special Political Committee

Специальный фонд ООН Special UN Fund for Economic Development / United Nations Special Fund

Статистическая комиссия Statistical Commission

Третий комитет (социальные и гуманитарные вопросы и вопросы культуры) Third Committee (Social, Humanitarian and Cultural)

Управление Верховного комиссара по делам беженцев Office of the UN High Commissioner for Refugees

Финансовый комитет Finance Committee

Четвертый комитет (опека, включая вопросы, связанные с несамоуправляющимися территориями) Fourth Committee (Trusteeship, including Non-Self-Governing Territories)

Чрезвычайные вооруженные силы ООН UN Emergency Forces

Шестой комитет (вопросы правового характера) Sixth Committee (Legal)

Экономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока United Nations' Economic Commission for Asia and the Far East

Экономическая комиссия для Африки United Nations' Economic Commission for Africa

Экономическая комиссия для Европы United Nations' Economic Commission for Europe

Экономическая комиссия для Латинской Америки United Nations' Economic Commission for Latin America

Экономический и Социальный совет Economic and Social Council

Экономический комитет Economic Committee

Юридический комитет committee on legal / juridical questions

СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ООН

SPECIALIZED AGENCIES OF THE UNITED NATIONS

Всемирная метеорологическая организация (BMO) World Meteorological Organization (WMO)

Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) World Health Organization (WHO)

Всемирный почтовый союз (ВПС) Universal Postal Union (UPU)

Международная организация гражданской авиации (ИКАО, МОГА) International Civil Aviation Organization (ICAO)

Международная организация труда (МОТ) International Labour Organization (ILO)

Международный банк реконструкции и развития (МБРР) International Bank for Reconstruction and Development

Международный валютный фонд (МВФ) International Monetary Fund (IMF)Международный союз электросвязи (МСЭ) International Telecommunication Union (ITU)

Международная финансовая корпорация (МФК) International Finance Corporation (IFC)

Межправительственная консультативная организация по мореходству (ИМКО) Intergovernmental Maritime Consultative Organization (IMCO)

Организация Объединенных Наций по вопросам просвещения, науки и культуры (ЮНЕСКО) United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO)

Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO)

МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ И НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ (ОБЩЕСТВЕННЫЕ) ОРГАНИЗАЦИИ

INTER-GOVERNMENTAL AND NON-GOVERNMENTAL INTERNATIONAL ORGANIZATIONS

АНЗЮС - Тихоокеанский пакт безопасности ANZUS - Pacific Security Pact

Ассоциация Юго-Восточной Азии Association of South-East Asia

Африкано-Мальгашский союз Afro-Malgash Union

Балтийская и международная конференция Baltic and International Maritime Conference

Банк международных расчетов Bank for International Settlements

Варшавский договор о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи Warsaw Treaty Organization of Friendship, Co-operation and Mutual Assistance

Всемирная медицинская ассоциация World Medical Association

Всемирная организация помощи студентам World Student Relief

Всемирная организация помощи студенчеству World University Service

Всемирная федерация ассоциаций содействия ООН World Federation of United Nations Associations

Всемирная федерация ветеранов войны World Veterans Federation

Всемирная федерация демократической молодежи World Federation of Democratic Youth

Всемирная федерация научных работников World Federation of Scientific Workers

Всемирная федерация породненных городов United Towns Organization

Всемирная федерация профсоюзов World Federation of Trade Unions

Всемирный совет мира World Council of Peace

Всемирный совет церквей World Council of Churches

Генеральное соглашение по тарифам и торговле General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)

Дунайская комиссия Danube Commission

Европейская ассоциация свободной торговли European Free Trade Association (EFTA)

Европейская лига экономического сотрудничества European League for Economic Cooperation

Европейская организация по ядерным исследованиям European Nuclear Research Council (Organization)

Европейский платежный союз European Payments Union

Европейский совет Council of Europe

Европейское оборонительное сообщество European Defense Community

европейское общество работников культуры European Society of Culture

европейское объединение угля и стали European Coal and Steel Community

европейское сообщество по атомной энергии (Евратом) European Atomic Energy Community (Euroatom)

Европейское экономическое сообщество (общий рынок) European Economic Community (Common Market)

Западноевропейский союз Western European Union Комиссия по котикам северной части Тихого океана North Pacific Fur Seal Commission

Комитет европейского экономического сотрудничества Committee of European Economic Cooperation

Лига арабских стран League of Arab States

Лига Наций League of Nations

Лига Обществ красного креста League of Red Cross Societies

Межамериканский совет по торговле и производству Inter-American Council of Commerce and Production

Международная авиационная сидерация International Aeronautical Federation

Международная автомобильная федерация International Automobile Federation

Международная ассоциация воздушного транспорта International Air Transport Association

Международная ассоциация железнодорожных конгрессов International Railway Congress Association

Международная ассоциация маячных служб International Association of Lighthouse Authorities

Международная ассоциация международного права International Law Association

Международная ассоциация политических наук International Political Science Association (IPSA)

Международная ассоциация поэтов, драматургов, очеркистов, редакторов и романистов (Пен-клуб) International PEN (Poets, Essayists, Novelists) Club

Международная ассоциация развития (филиал МБРР) International Development Association

Международная ассоциация социального обеспечения International Social Security Association

Международная ассоциация университетов International Association of Universities

Международная ассоциация юридических наук International Association of Legal Science

Международная ассоциация юристов-демократов International Association of Democratic Lawyers

Международная демократическая федерация женщин Women's International Democratic Federation

Международная дорожная федерация International Road Federation

Международная китобойная комиссия International Whaling Commission

Международная комиссия по большим плотинам International Commission on Large Dams of the World Power Conference

Международная комиссия по геологической карте мира International Commission on Geological Map of the World

Международная комиссия по истории социальных движений International Commission For a History of the Scientific and Cultural Development of Mankind

Международная комиссия по освещению International Commission on Illumination

Международная комиссия по рыболовству в сев.-зап. части Атлантического океана International Commission for the North-West Atlantic Fisheries

Международная конфедерация работников умственного труда International Confederation of Professional and Intellectual Workers

Международная конфедерация свободных профсоюзов International Federation of Free Trade Unions

Международная конфедерация христианских профсоюзов International Federation of Christian Trade Unions

Международная конфедерация экономистов-аграрников International Conference of Agricultural Economists

Международная лига защиты прав человека International League for Rights of Man

Международная организация журналистов International Organization of Journalists

Международная организация радиовещания и телевидения International Broadcasting Organization

Международная организация по стандартизации International Organization for Standardization (ISO)

Международная социологическая ассоциация (MCA) International Sociological Association

Международная торговая палата International Chamber of Commerce

Международная федерация астронавтов International Astronautical Federation

Международная федерация документации International Federation for Documentation

Международная федерация по автоматическому управлению International Federation of Automatic Control (НАС)

Международная федерация участников движения Сопротивления International Federation of Resistance

Международная федерация философских обществ International Federation of Societies of Philosophy (IFSP)

Международная федерация фильмотек International Federation of Film Archives (IFFA)

Международная электротехническая комиссия International Electro-technical Commission

Международное бюро просвещения International Bureau of Education (IBE)

Международное общество по авиационной электросвязи Societe Internationale de telecommunications аero-nautiques

Международное общество терапевтов International Society of Internal Medicine (ISIM)

Международное общество хирургов International Society of Surgery

Международное соглашение по сахару International Sugar Council

Международный астрономический союз international Astronomical Union

Международный геологический конгресс International Geological Congress

Международный институт государственных финансов International Institute of Public Finance

Международный институт мира International Institute for Peace

Международный институт печати International Press Institute

Международный институт сельского хозяйства International Institute of Agriculture

Международный комитет исторических наук International Committee of Historical Sciences (ICHS)

Международный комитет Красного креста International Red Cross Committee

Международный комитет мер и весов International Bureau of Weights and Measures

Международный комитет по научной организации руководства предприятиями International Committee of Scientific Management

Международный комитет славяноведов International Commission for Slavonic Studies

Международный кооперативный альянс (МКА) International Co-operative Alliance

Международный математический союз International Mathematical Union

Международный научный радиосоюз International Scientific Radio Union (URSI)

Международный олимпийский комитет International Olympic Committee

Международный совет женщин International Council of Women

Международный совет научных союзов International Council of Scientific Unions (ICSU)

Международный совет по исследованию моря International Council for the Exploration of the Sea (ICES)

Международный совет по социальным наукам International Social Science Council

Международный союз архитекторов International Union of Architects

Международный союз защиты детей International Union for Child Welfare

Международный союз морского страхования International Union of Marine Insurance

Международный союз официальных туристских организаций International Union of Official Travel Organizations

Международный союз по автодорожным перевозкам International Road Transport Union

Международный союз по борьбе против рака International Union Against Cancer

Международный союз по борьбе против туберкулеза International Union Against Tuberculosis (IUAT)

Международный союз по охране природы International Union for the Protection of Nature

Международный союз студентов International Union of Students

Международный союз физиологических наук International Union of Physiological Sciences (IUPS)

Международный статистический институт International Statistical Institute

Международный театральный институт International Theatre Institute

Международный туристский альянс International Touring Alliance

Международный центр защиты детей International Children's Centre

Межпарламентский союз Inter-Parliamentary Union

Межправительственная морская консультативная организация Intergovernmental Maritime Consultative Organization

Межправительственный комитет по вопросам европейской иммиграции International Committee for European Migration

Мировая энергетическая конференция (МИРЭК) World Power Conference

Объединенный институт ядерных исследований Joint Institute of Nuclear Research

Организация американских государств (ОАГ) Organization of American Stales

Организация африканского единства Organization of African Unity

Организация договора Юго-Восточной Азии (СЕАТО) South-East Asia Treaty Organization (SEATO)

Организация европейского экономического сотрудничества Organization for European Economic Co-operation

Организация Североатлантического договора (НАТО) North Atlantic Treaty Organization (NATO)

Организация солидарности народов стран Азии и Африки Organization for Afro-Asian Peoples' Solidarity

Организация сотрудничества железных дорог Organization for the Collaboration of Railways (OSShD)

Организация центрального договора (СБИТО) Central treaty Organization (SENTO)

Организация центральноамериканских государств Organization of Central American States (OCAS)

Организация экономического сотрудничества и развития Organization for Economic Co-operation and Development (OECD)

Пагуошский постоянный комитет Pugwash Continuing Committee

План Коломбо по совместному экономическому развитию в Южной и Юго-Восточной Азии Colombo Plan for Cooperative Economic Development in South and South-East Asia

Постоянная палата третейского суда Permanent Court of Arbitration

Постоянный комитет по организации встреч общественных и политических деятелей Востока и Запада ("Круглый стол") The Preparatory Committee of the East-West Round Table Conference

Северный совет Nordic Council

Североатлантический союз (НАТО) North Atlantic Treaty Organization (NATO)

Совет экономической взаимопомощи (СЭВ) Council for Economic Mutual Assistance

Союз международных ярмарок Union of International Fairs


Оглавление

  • КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК ПЕРЕВОДЧИКА-МЕЖДУНАРОДНИКА
  •   ПРЕДИСЛОВИЕ
  •   I. ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ И МЕЖДУНАРОДНОЕ ПРАВО
  •   II. МЕЖДУНАРОДНЫЕ ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ
  •   III. НАЦИОНАЛЬНО-ОСВОБОДИТЕЛЬНОЕ ДВИЖЕНИЕ И БОРЬБА ТРУДЯЩИХСЯ ЗА СВОИ ПРАВА
  •   IV. РАБОТА МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
  •     ВИДЫ КОНФЕРЕНЦИЙ, ПОДГОТОВКА И СОЗЫВ ЗАСЕДАНИЯ
  •     ДОКУМЕНТАЦИЯ
  •     ОРГАНИЗАЦИЯ СОВЕЩАНИЯ И ПОДГОТОВКА ЗАЛА ЗАСЕДАНИЯ
  •     ГОЛОСОВАНИЕ И ВЫБОРЫ
  •     ПРЕНИЯ
  •     ОБЩЕПРИНЯТЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ ВЫСТУПЛЕНИЙ
  •   V. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ И ДРУГИЕ МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ
  •     ОРГАНЫ ООН
  •     СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ ООН
  •     МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ И НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ (ОБЩЕСТВЕННЫЕ) ОРГАНИЗАЦИИ

  • Наш сайт является помещением библиотеки. На основании Федерального закона Российской федерации "Об авторском и смежных правах" (в ред. Федеральных законов от 19.07.1995 N 110-ФЗ, от 20.07.2004 N 72-ФЗ) копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений размещенных на данной библиотеке категорически запрешен. Все материалы представлены исключительно в ознакомительных целях.

    Copyright © читать книги бесплатно