Электронная библиотека
Форум - Здоровый образ жизни
Разговоры на общие темы, Вопросы по библиотеке, Обсуждение прочитанных книг и статей,
Консультации специалистов:
Рэйки; Космоэнергетика; Учение доктора Залманова; Йога; Практическая Философия и Психология; Развитие Личности; В гостях у астролога; Осознанное существование; Фэн-Шуй, Обмен опытом и т.д.


Туманова О. Т. - "ВЕЛИКИЙ ЙОГ ТИБЕТА МИЛАРЕПА"  

ГЛАВА VI
ПРИНЯТИЕ ПОСВЯЩЕНИЯ

Об окончании испытаний Джецюна, принятии им посвяшения и предсказаниях Марпы
Снова Речунг обратился к Джецюну и попросил рассказать, как и при каких обстоятельствах лама Марпа начал проявлять благосклонность к нему.

Джецюн продолжил рассказ:
"Другие ученики, как я уже говорил, бегали вверх и вниз по лестнице. Через некоторое время Марпа перестал сердиться и совсем смягчился. "Попросите сюда Дамему",- сказал он. Когда кто-то пошел за ней, он спросил присутствующих: "Где Нгогдун-Чу-дор и другие ученики?" Ему сказали: Твое преподобие приказали Нгогдуну принести гирлянды и четки Наропы, и он отправился за ними, но, выйдя, встретил Великого Мага и сейчас он все еще утешает его". И когда ему все подробно рассказали, на глазах его навернулись слезы, и он произнес: "Посвященные в Мистические Истины должны поступать именно так. Он сделал то, что нужно. Сейчас мне жаль моих учеников. Позовите их".

Один из учеников подошел к ламе Нгогпа и сказал ему: "Сейчас наш лама уже не сердится и послал меня за тобой". А я в тот момент сокрушался о моем несчастном положении и завидовал тем счастливцам, которым благоволил Марпа. "Какой я несчастный! - говорил я себе.- Я лишен возможности находиться возле гуру, даже когда он в хорошем настроении, так как одно мое присутствие выводит его из себя, и я зарабатываю его гнев и побои". И я заплакал горькими слезами.

Но лама Нгогпа оставался со мной и попросил этого ученика сообщить гуру о моем состоянии и спросить его, можно ли мне появиться перед ним, и Добавил: "Если я не останусь здесь, он с отчаяния может что-нибудь сделать с собой".

Ученик поднялся наверх и рассказал обо всем ламе Марпе. Марпа ответил: "Раньше он был бы прав, но сегодня дело обстоит иначе. Сегодня главным гостем будет Великий Маг. Дамема, пойди и позови его". Она пришла ко мне, сияющая от радости, и объявила: "Великий Маг, наконец, твой гуру расположен к тебе. Он сказал, что ты будешь главным гостем и послал меня за тобой. Я расцениваю это как благоприятную перемену в его отношении к тебе. Он и на меня больше не сердится. Так что радуйся, а сейчас пойдем к нему". Я все еще сомневался и пошел с некоторой боязнью. Когда я сел, Марпа сказал: "Поразмыслив над всем этим, можно считать, что никто не виноват. Желая помочь Великому Магу искупить грехи, я заставлял его строить дома без чьей-либо помощи. Если бы я делал это с эгоистической целью, мне было бы гораздо легче достичь ее задабриванием и ласковым обращением, а не таким путем, и поэтому на мне нет вины. Что касается Дамемы, то она, будучи женщиной, с избытком наделенной материнским чувством и жалостью, не могла выносить моего плохого обращения с бедным Великим Магом, который был таким усердным, послушным и терпеливым. И поэтому кто может ее винить в том, что она снабдила его подложным письмом и добыла для него реликвии, хотя это серьезный проступок?

А ты, Нгогдун-Чудор, вообще не виноват, как ты сам сказал. Однако я попрошу тебя немедленно принести реликвии, так как они сейчас должны быть здесь, но потом ты их возьмешь себе. А ты, Великий Маг, поступал правильно, когда стремился получить религиозные Истины любым возможным путем. Из-за того, что я не знал об отправке подложного письма Нгогдуну, который, следуя содержащимся в письме указаниям, посвятил Великого Мага в Священные Истины, я был лишен возможности довести Великого Мага до отчаяния, хотя я должен был это сделать, [выполняя мою миссию]. Поэтому я рассердился, и хотя мой гнев отразился на мне, как волны на воде, это не был обычный гнев, я совсем другой вид гнева. В какой бы форме он ни выражался, учитель прибегает к нему с единственной целью - вызвать раскаяние и этим ускорить духовное развитие ученика. Если среди вас, здесь сидящих, есть кто-нибудь, кто, не понимая мотивов моих поступков, внутренне протестует против них, я призываю его сохранять непоколебимую веру. Если бы я имел возможность довести моего духовного сына до полного отчаяния девять раз, он бы полностью очистился от всех грехов, и ему не потребовалось бы рождаться снова.

Он бы полностью исчез, его физическое тело распалось бы навсегда, и он перешел бы в нирвану. Но этого не произошло, и какая-то часть греха останется на нем из-за Дамемы и ее неуместной жалостью и неправильным пониманием вещей. Однако он уже пережил восемь сильных потрясений, очистивших его от тяжких грехов, и был подвергнут большому числу менее тяжелых страданий, которые очистят его от менее тяжких грехов. А сейчас я буду руководить им и сообщу ему те Учения и удостою его тех Посвящений, которые для меня столь же дороги, как мое сердце. Я сам буду обеспечивать его пищей во время медитации и своим руками закрою его в затворе. И отныне радуйтесь".

Я не знал, явь это или сон. Если сон, я хотел, чтобы он продолжался и чтобы я не просыпался - такую сильную радость я испытывал. Я плакал от счастья и выразил почтение гуру. Собравшиеся здесь по этому случаю лама Нгогпа, мать Дамема и другие не знали, каким качеством моего гуру больше всего следует восхищаться - его твердостью, непреклонностью во время моего испытания, его милосердием и добротой, когда он взял на себя заботу обо мне, или его мудростью и прозорливостью, проявленными им во всех его поступках. Они видели в нем самого Будду и крепко утвердились в вере. Они взирали на него с любовью и, в знак благодарности за его доброту ко мне, со слезами на глазах то и дело поднимались и кланялись ему. Все радовались и смеялись и в этом счастливом состоянии духа все вкусили освященных хлебов.
В ту же ночь на алтарь были возложены приношения, и в присутствии собравшихся я был пострижен и посвящен в монашеский чин, и меня переодели в монашеское одеяние. Марпа сказал, что когда-то он видел сон о том, что его гуру Наропа дал мне имя Мила-Дордже-Гьялцен (Мила, Алмазное Знамя). Мне было предписано соблюдать обет ге-ньена (монаха, живущего в миру) и следовать обетам тех, кто готовится стать учительствующими Буддами [или Бодхи-саттвами].

Когда Марпа благословил вино Тайной Жертвы, все увидели радужное сияние, исходящее от чаши с вином. Держа ее, он помолился Учителям и Богам-Хранителям и, отпив из чаши, передал ее мне, из которой я выпил все оставшееся вино. Мой гуру сказал: "Это хороший знак. Хотя приношение вина в моем Тайном Обряде выше ритуала Полного Посвящения любой другой секты, завтра утром я удостою тебя Полного Посвящения [нашей секты], благодаря которому взойдут семена Мистических Истин, которые будут посеяны в твоем сердце".

Затем он начертил мандалу Демчога для шестидесяти двух богов и начал ее объяснять. Он указал на окрашенное пылью наземное изображение мандалы и сказал, что она называется символической начертайной диаграммой. Затем, указав на небо, он сказал: "А то называется Мандалой Истинных Реальностей".

[И вот] я увидел очень ясно Двадцать Четыре Священных Места, Тридцать два Места Паломничества, Восемь Главных Мест Кремации и Демчога, вокруг которого сидели все боги, обитающие в этих Священных Местах.

Божественные Существа, присоединив свои голоса к голосу моего гуру, единым мощным хором нарекли меня новым именем - Пал-Жадпа-Дордже (Славный, Полностью Развившийся, Неизменный, то есть Носитель Мистического Символа4 (санскр. Шри-Викасита (Хасита) Ваджра).

Затем мой гуру разрешил мне познакомиться с тантрами Мантраяны и подробно прокомментировал различные трактаты по медитации [или йоге], а также дал полное разъяснение описанных в них методов и систем. Возложив на меня руку, он сказал: "Мой сын, я с самого начала знал, что ты будешь достойным шишьей. Накануне перед твоим приходом сюда я видел сон, предсказавший мне, что ты очень много сделаешь для буддийской веры. Моя Дамема видела похожий сон, подтверждающий мой. Мы оба видели храм, охраняемый женщиной, и это означает, что божеством-защитником учения будет дакини. Ты - ученик, которого мой гуру и богиня-защитница дали мне в награду. И поэтому я вышел встретить тебя, придумав для этого предлог. То, что ты выпил весь чанг, который я тебе оставил, и то, что ты вспахал все поле, означало, что ты будешь достойным шишьей и впитаешь все Духовные Истины, которые я тебе передам. А преподнесенный тобой медный сосуд с четырьмя ручками служил знаком того, что у меня будут четыре знаменитых ученика. То, что сосуд был совершенно чистым, означало твое отречение от мира и достижение полного контроля над жизненным теплом.

То, что преподнесенный тобой сосуд был пустым, служило предзнаменованием того, что, когда ты будешь медитировать, ты будешь терпеть нужду. Но для того, чтобы в старости ты не нуждался ни в чем, и чтобы твои последователи и ученики вкушали Эликсир Духовных Истин, я наполнил сосуд топленым маслом для алтарных лампад. Чтобы прославить твое имя, я ударил изо всей силы по ручкам сосуда и вызвал сильный звон. А для того, чтобы ты искупил свои грехи, я заставил тебя выполнять эту тяжелую работу. Четыре здания, которые ты строил, символизируют четыре типа действия - мирное, могучее, очаровывающее и яростное соответственно.

Я хотел наполнить твое сердце горьким раскаянием и печалью, граничащими с отчаянием, и потому так унижал тебя. Но ты терпеливо и кротко все переносил, ни на секунду не ослабив веры в меня, и в награду за это ты будешь иметь учеников, исполненных веры, наделенных энергией, умом, состраданием, с самого начала обнаруживающих качества, делающие их достойными шишьями. Они не будут искать наслаждений, не будут стремиться к богатству и будут терпеливыми, стойкими и усердными во время медитации. Они достигнут мудрости и будут преисполнены милосердия и истины. Каждый из них станет совершенным ламой, и слава об иерархии Кар-гьютпа будет расти, как прибывающая луна. Поэтому радуйся".

Так мой гуру воодушевлял, хвалил и радовал меня, и начались мои счастливые дни.
Это третье (рождающее заслугу) деяние - обретение мной страстно желаемых Посвящения и Истины".

ГЛАВА VII
ОБУЧЕНИЕ ПОД РУКОВОДСТВОМ ГУРУ

О.результатах, достигнутых Лжеиюном во время медита-иии и изучения религии; о последнем путешествии Мар-пы в Индию; о пророческом сне Джеиюна и его толковании Марпой; о наставлениях, данных Марпой четырем ближайшим ученикам

Затем Речунг спросил: "После обретения Истин ты сразу отправился в отдаленное безлюдное место или продолжал жить у гуру?"

Джецюн ответил: "Мой гуру велел мне остаться и сказал, что будет обеспечивать меня пищей и всем необходимым, что он и делал с большой щедростью. Я удалился медитировать в пещеру, называемую Лхоб-рак-Так-нья, с большим запасом продовольствия. Там я обычно сидел в неподвижной позе в любое время суток с зажженным светильником на голове до тех пор, пока светильник сам не затухал. Прошло одиннадцать месяцев, и мой гуру вместе с женой навестили меня и принесли еду для совершения ритуальной трапезы. Гуру сказал: "Мой сын, очень похвально, что ты можешь медитировать одиннадцать месяцев, не давая остыть подушке, на которой ты сидишь. Но сейчас разломай стену, [огораживающую твое место], и выйди к твоему старому отцу немного отдохнуть, а также рассказать о приобретенном тобой опыте".

Хотя мне не хотелось прерывать медитацию, я должен был подчиниться воле моего гуру. Я начал ломать стену, но мне было жаль это делать, и я медлил. Тогда жена гуру подошла и спросила: "Сын, ты выходишь?" "Мне не хочется ломать стену",- отвечал я. "Почему так? Ты же знаешь, как важны Мистические Предзнаменования. Кроме того, лама очень вспыльчив, и, если появятся какие-нибудь неблагоприятные предзнаменования из-за твоей задержки, тебе не сдобровать. Я помогу тебе разобрать стену и быстро выйти". Сказав это, она разобрала стену', и я вышел в полной растерянности.

Мой гуру дал указание жене: "Пока мы, отец и сын, будем совершать церемонии, посвященные его медитации, ты, Дамема, приготовь еду". Когда мы уже сидели за трапезой, он спросил: "Мой сын, к какой вере и к каким убеждениям ты пришел лри исследовании этих Истин? Какой опыт, какое прозрение и какое понимание ты приобрел? - и добавил.- Не торопясь, отчитайся мне".

Тогда преисполненный искреннего, глубокого смирения, я стал на колени и, сложив ладони, со слезами на глазах, спел экспромтом хвалебный гимн моему гуру, в котором в качестве предисловия к моему рассказу о приобретенных мной опыте и знаниях, я семикратно выразил мое благоговение перед ним:
Перед неочищенным взором тех, кого Ты стремишься освободить, Ты являешься в различных формах, Но для тех Твоих последователей, которые чисты, Ты есть Совершенное Существо, О Владыко. Почтение Тебе.
2
Голосом, подобным голосу Брахмы, преисполненным
шестидесяти совершенств, Ты проповедуешь Святые Истины каждому
на его языке. Исчерпывающе освещая их восемьдесят четыре
тысячи тем. Почтение Твоему Слову, хотя и слышимому,
но не отделимому от Пустоты.
3
В Небесном Свете Ума Дхармакаи!
Нет ни тени вещей, ни представлений,
Но Он пронизывает собой все области знания.
Почтение Неизменному Вечному Уму.
4
В Священном Дворце, в Чистых Духовных Сферах
Ты пребываешь, иллюзорная, но неизменная
и самозабвенная, Ты, Божественная Мать Будд прошлого, настоящего
и будущего. К Твоим Стопам припадаю я, о Великая Мать Дамема.
5
[О Гуру], Твоим духовным детям, Твоим ученикам, следующим
Твоему Слову, Каждому из них и их единомышленникам
Почтение, смиренное и искренное, я выражаю.
6
Все, что служит во всех мирах
Приношением при совершении божественных обрядов,
Я приношу Тебе вместе с моей земной формой,
Дабы я мог освободиться и очиститься от гоехов.
Я радуюсь заслугам, приобретенным другими,
И молюсь о приведении в движение
Колеса Истины. И пока не прекратится этот Круговорот
Существования, Не покидай, о Благородный Гуру, этот мир.
Заслугу, приобретенную мной за исполнение
этого гимна, Я посвящаю Делу Всеобщего Блага.

Исполнив как прелюдию этот гимн из семи стансов, я продолжал: "Неотделимы от Самого Дорджа-Чанга1 Ты, мой Гуру, Твоя супруга и Твое потомство. Благодаря Твоим праведным делам и волнам благодати, рожденным Твоей безграничной щедростью и добротой, я, Твой послушник, приобрел немного знания, о котором я Тебе сейчас поведаю. О Ты, пребывающий в неизменном состоянии Спокойствия, рожденного Вечной Истиной, удостой меня своим вниманием на короткое время.

Я понял, что мое тело, являясь следствием Неведения, порождающего Двенадцать Нидан, составлено из плоти и крови и освещается способностью восприятия, присущей сознанию. Для счастливых, стремящихся к Освобождению, оно может стать драгоценным сосудом, с помощью которого обретаются Свобода и Духовные Блага, но для несчастных, погрязших в грехах, оно может стать вратами, ведущими в низшие безрадостные состояния существования.

Наша жизнь на Земле является промежуточной ступенью между высшими и низшими сферами, и поэтому отведенное нам время пребывания здесь - драгоценно, так как каждый из нас должен сейчас выбрать путь, от которого будет зависеть его дальнейшая участь - блаженство на долгие сроки или долговременное безрадостное существование. Я понял, что в этом заключен главный смысл жизни на Земле.

И снова прибегнув к Тебе, о Могучий Владыко и Спаситель живущих, подобных мне, я чаю с Твоей помощью переплыть этот Океан Существования - источника всех страданий, которых так трудно избежать. Но для этого прежде всего необходимо обратиться к Трем Драгоценным Прибежищам и со всей искренностью исполнять религиозные заповеди. Гуру для меня есть также главный источник и воплощение всех благ и счастья, которые могут быть ниспосланы мне.

Поэтому я со всей ясностью сознаю, что главным условием является выполнение предписаний гуру и непоколебимая вера в него. Тогда углубленная медитация о трудности приобретения такой драгоценности, как счастливое рождение в человеческом теле, о неизвестности точного времени смерти, о последствиях совершаемых поступков и о страданиях"в сансаре пробудит желание освободиться от любой формы существования в сансаре, и чтобы этого достичь, нужно следовать Восьмеричным Благородным Путем, который является единственным путем, ведущим к Освобождению. Затем постепенно должен быть совершен переход на Путь, более возвышенный, при соблюдении всех принятых обетов с такой же тщательностью, с какой мы охраняем наше зрение, восстанавливая все заново или улучшая их исполнение при малейшем их нарушении. Я понял, что тот, кто стремится достичь спокойствия и счастья для себя, следует малым путем (путем Хинаяны), но тот, кто с самого начала отказывается от заслуг, являющихся следствием поступков, совершаемых с состраданием и любовью, и отдает их другим, следует более возвышенным путем (путем Махаяны). Чтобы оставить Малый Путь и ступить на Более Возвышенный Путь, нужно ясно видеть Цель устремлений, изложенную в Учении о несравненном Неизменном Пути (Ваджраяне).

Кроме того, для ясного понимания Конечной Цели необходима помощь совершенного гуру, обладающего знанием всех разделов четырех посвящений, исключающим малейшую неясность или сомнение относительно их, так как только он может правильно объяснить шишье смысл Конечной Цели. Во время посвящения осуществляется передача способности овладения глубокими и трудными для понимания истинами, относящимися к Конечной Цели. На всех ступенях медитации на ней шишья должен употреблять всю свою энергию и способности, знания грамматики и логики и с помощью моральных доводов, доводов разума и путем внутреннего поиска прийти к выводу о несуществовании личного я и убедиться таким образом в ошибочности распространенного мнения о том, что оно существует. Когда осознается несуществование личного я, ум должен быть спокойным.

Когда с помощью различных методов ум приводится в это состояние, которое является следствием ряда причин, всякая мыслительная и познавательная деятельность и восприятие объектов внешнего мира прекращается. Наступает состояние полного покоя, когда представление о времени исчезает. Находящемуся в этом состоянии неизвестно, сколько прошло дней, месяцев или лет. Он может узнать о продолжительности пребывания в нем только от других. Это состояние называется ши-най (совершенный отдых). Не впадая в полное забытье и не отключая полностью сознание, приложив все силы и способности ума или сознания, пребывающий в этом состоянии переживает экстаз, рожденный от ясного, успокоенного ума.

Хотя существует состояние, которое можно назвать сверхсознанием (лхаг-тонг), индивидуумы, или эго-сушности, до тех пор, пока они остаются таковыми, не могут испытывать его. Я думаю, что сверхсознание обретается только по достижении [сверчеловечес-кого] состояния [на Пути], ведущим к состоянию Будды. Путь этот проходят с помощью размышления и визуализации. Образы богов, на которых медитируют подвизавшиеся, являются просто знаками, свидетельствующими о проявленном ими усердии во время медитации. Сами по себе они ценности не представляют.

Напрашивается вывод, что для достижения этого состояния необходимо иметь полностью успокоенный ум, энергию, способность к углубленному анализу и стремлению к знанию. Они являются нижними ступенями лестницы, которые нельзя обойти. Но во время медитации на этом состоянии спокойствия ума (ши-най) посредством сосредоточения на формах или на субстанциях, не имеющих формы, самое первое усилие должно сочетаться с чувством сострадания с тем, чтобы приобретаемая заслуга служила Всеобщему Благу. Во-вторых, нужно хорошо осознать, что цель устремлений находится в сферах, трансцендентных мысли, и, наконец, искренними молитвами и желанием блага другим направить сознание в эти трансцендентные мысли сферы. Таким я представляю себе Высший Путь.

Как упоминание о пище не может насытить алчущего и для утоления голода ему нужна сама пища, так и человек, желающий понять Пустоту) [Мысли], не может довольствоваться описанием Пустоты и должен осознать ее с помощью медитации.

Кроме того, для приобретения знания о состоянии сверхсознания (лхаг-тонг) необходимо выработать способность беспрепятственно возвращаться в это состояние. Иными словами, привычка созерцать Пустоту, Невозмутимость, Неописуемое и Не Познаваемое обычным умом составляет четыре ступени посвящения, то есть четыре последовательные ступени, ведущие к высшей цели мистической Ваджраяны (или Неизменного Пути). Для того, чтобы это по-настоящему понять, нужно отказаться от приобретения материальных благ и угождения телу, и быть готовым к встрече с любыми препятствиями, даже пожертвовать жизнью, если это потребуется.

Я не имею средств, чтобы отплатить вам за ваши благодеяния, мой Гуру и Почтенная Мать. У меня нет никакого имущества, которое я бы мог отдать вам за вашу любовь и доброту. Но я отплачу вам своей преданностью медитации, которой посвящу всю свою жизнь. И я завершу изучение переданных вами Истин на Небесах Ог-мин.

Моему Гуру, Великому Дордже-Чангу, Дамеме,
Матери всех Будд, И всем Царевичам-Аватарам
Я посвящаю рассказ о том, что достигнуто мной.
И пусть он будет моим приношением вам.
Если я впадаю в ересь или ошибаюсь,
Я прошу простить меня
И наставить на Правильный Путь.
Владыко, освященный лучами Твоего благоволения,
Распустился лотос моего сердца,
Источая аромат Знания.
Я соединен с Тобой навеки,
И моя жизнь, посвященная медитации,
Будет поклонением Тебе.

Ниспошли мне благословение, дабы труды мои Принесли благо всем живущим, И если я допустил многословие, Я прошу простить меня.

Мой гуру был очень доволен. "Мой сын,- сказал он,- я возлагал на тебя большие надежды, и они оправдались". А жена его добавила: "Я знала, что у моего сына есть и воля, и ум, чтобы добиться успеха". Они оба радовались, и мы втроем долго беседовали о религии. Затем гуру и его жена расстались со мной, а я продолжал медитировать в своей келье.

В то время, когда я медитировал, мой учитель отправился в Северный Уру по своим пасторским делам и, совершая службу в доме некоего Марпы Голая, имел видение. Явились дакини и напомнили ему о некоторых намеках, сделанных ему его гуру Наро-пой, которые он тогда не понял, и разъяснили ему их смысл. Это побудило его отправиться в Индию, чтобы встретиться с Наропой.

Однажды ночью, через несколько дней после возвращения моего гуру в Пшеничную Долину, я увидел во сне женщину синего цвета, в шелковой одежде, с костяными украшениями и с золотистыми бровями и ресницами. Обратившись ко мне, она сказала: "Сын, усердно медитируя, ты познал Истины Великого Символа!, с помощью которых ты достигнешь нирваны. Ты также получил "Шесть Учений", но у тебя нет драгоценного учения "Тронг-джуг", с помощью которого ты можешь моментально достичь состояния Будды, и это учение ты должен знать". Я размышлял об этом сне и заключил по внешнему виду женщины, что это была дакини. Но я сомневался относительно того, была ди это, действительно, весть от дакини или это было искушение Мары. Я твердо верил, что мой гуру - воплощение Будд прошлого, настоящего и будущего, сможет мне сказать об этом, так как не было такой вещи, которой он не знал. Диапазон его знаний включал не только упомянутые Священные Истины (с помощью которых достигается нирвана), но даже умение склеивать разбитую глиняную посуду. Я подумал, что если он подтвердит, что сон - откровение, мне нужно будет найти текст "Тронг-джуг". И я, разломав перегородку, вышел наружу и пошел к моему гуру. "Почему ты вышел из затвора? - спросил он, встревожившись.- Этим ты можешь навлечь несчастье". Я рассказал ему про сон и спросил, является ли сон откровением или искушением. В том случае, если это откровение, я просил передать мне это учение. Некоторое время он молча сидел и затем сказал: "Да, это было откровение от дакини. Перед моим возвращением из Индии мой гуру, великий пандит Наропа говорил мне об этом тексте, но я не помню, получил ли я его. Нужно поискать его среди моих индийских рукописей".

И мы потратили целые сутки на поиски. Просмотрев всю коллекцию рукописей, мы нашли несколько трактатов о Пхо-ва, но ни одной строчки, относящейся к "Тронг-джугу", нам не встретилось. Гуру тогда сказал мне: "Видение, которое посетило меня в Северном Уру, есть также указание мне отправиться за этим текстом ["Тронг-джуг"] в Индию. Неизвестно еще, сколько других трактатов я заодно смогу там приобрести. Поэтому мне нужно сейчас отправиться туда".

Несмотря на то, что многие отговаривали его от такого утомительного для его возраста путешествия, мой гуру не отступил от своего решения. Тогда его ученики сделали щедрые пожертвования по этому случаю, и все они были обменены на золото, заполнившее чашку, с которой Марпа отправился в Индию. Он пришел в Индию перед самым исчезновением Наропы. Он готов был отдать жизнь за то, чтобы встретиться со своим гуру, и различные благоприятные знаки и предзнаменования он воспринимал как предсказание успеха и исполнения его желания.

Горячо молясь о встрече с гуру, он, наконец, встретил его в джунглях и, проводив в монастырь Пхула-хари, спросил у него о "Тронг-джуге". "Ты вспомнил о нем сам или узнал через откровение?" - спросил тогда Святой Наропа. Марпа ответил: "Я сам об этом не вспомнил и не был удостоен откровения. Но у меня есть ученик по имени Тхёпага, который узнал об этом через откровение, и вот потому я здесь". "Чудесно,- промолвил Наропа.- В этой непросвещенной стране есть несколько ярких светочей, которые, как солнце, освещают горные вершины".

Говорят, что тогда Наропа воздел руки в молитве и спел:
В мрачных северных областях Живет тот, кто, как солнце, Освещает горные вершины. Почтение этому Великому Человеку по имени Тхёпага!

А затем, закрыв глаза, благоговейно трижды поклонился в сторону Тибета, и все горы Индии и деревья также трижды поклонились в сторону Тибета. Говорят, что и теперь вершины гор и деревья вблизи Пхулахари наклонены к северу.

Передав Марпе всю Тантру Дакини, сообщаемую шепотом, Святой Наропа предсказал будущее на основании некоторых предзнаменований. Например, по тому, как Марпа выражал свое почтение, он предсказал смерть его сына и непрерывную преемственность иерархии Каргьютпа, а также что я и мои последователи будут ее продолжателями. После того, как Марпа вернулся, его сын Дарма-Додай умер, как было предсказано Наропой.

В годовщину смерти сына, после совершения церемонии, посвященной его памяти, Марпа сидел, окруженный всеми его учениками, и они, выражая ему соболезнования по поводу утраты, постигшей его в преклонном возрасте, говорили, что его сын был воплощением Будд Прошлого, Настоящего и Будущего и что, если бы он жил, он бы стал достойным его преемником. И еще они сказали: "Сейчас мы должны подумать о том, как наилучшим образом утвердить и укрепить иерархию Каргьютпа. И мы молимся, чтобы ты соблаговолил дать каждому из нас, твоим шишьям, указания, какие области знания мы должны изучать и какие методы применять".

Гуру ответил: "Я, духовный ученик великого пан-дита Наропы, следую тайным указаниям, передаваемым через знамения и видения. Иерархия Каргьютпа получила благословение Святого Наропы. Вы, мои лучшие ученики, пойдите к себе и дождитесь получения откровений, а потом расскажите мне о них".

Ближайшие ученики Марпы, выполняя это указание, медитировали на своих видениях и сообщили о своих результатах. Все или почти все видения были более или менее благоприятными, но ни один из учеников не получил откровения о будущем Иерархии. У меня же было видение четырех громадных столпов, о котором я рассказал Гуру в стихах:

По велению Дордже-Чанга
Об увиденном мной вчера ночью я расскажу
И точно опишу все, что видел. Соблаговоли, о Гуру, выслушать меня.
В обширных областях северной части Мира
Я увидел огромную гору
С вершиной, достигающей неба,
С луной и солнцем, вращающимися вокруг нее,
Лучи которых освещали небеса.
Подножье горы покрывало Землю.
Четыре реки текли от четырех ее сторон
И утоляли жажду всех живущих,
И впадали в глубокий океан.
На берегах их росло множество цветов.
Таково краткое содержание моего видения,
О котором я рассказываю моему Гуру, Вечному Будде.

К востоку от этой горы Находился высокий столп, На котором стоял на задних лапах лев. Грива у льва была густой и блестящей. Когтями он вонзался в гору. Глаза его смотрели на небо. Затем по горам он стал бродить, И об этом я рассказываю моему Гуру, Вечному Будде.

К югу от горы стоял высокий столп. На столпе рычала могучая тигрица. Ее шкура была украшена красивыми полосами. Промежуточные полосы были тройными и четкими. Глаза тигрицы были обращены на небо. Затем в джунглях стала она бродить И пошла через рощи и поля. И об этом я рассказываю моему Гуру, Вечному Будде.

К западу от горы стоял высокий столп, И над столпом парил орел. Крылья орла были широко распростерты. Рога орла пронзали небо. Глаза орла были обращены на небо. Затем он воспарил высоко в синем небе, И об этом я рассказываю моему Гуру, Вечному Будде.

К северу от горы также столя высокий столп.
Над столпом парил смелый ястреб.
Крылья ястреба были широко распростерты.
Гнездо ястреба находилось на скале,
И я видел его оперившегося детеныша,
И в небе летало много меньших птиц.
Ястреб взглянул на небо и затем улетел в области
горние. И об этом я рассказываю моему Гуру,
Вечному Будде.
Веря, что это благоприятные знаки,
Предвещающие добрые и доблестные дела,
Я затрепетал в экстазе радости,
И я прошу тебя сказать о значении виденного.

Гуру очень понравился мой рассказ и он сказал: "Прекрасное знамение". Затем он велел жене приготовить хорошее угощение и пригласил всех учеников. Обратившись к собравшимся, он сказал: "Мила-Дорд-же-Гьялцен1 имел видение, которое является счастливым предзнаменованием". Тогда главные ученики попросили его разъяснить смысл видения и значение загадочных образов. В ответ [наш святой Гуру] Великий Аватара и Переводчик поведал экспромтом в песне о значении видения, которое предсказывало будущее Иерархии Каргьютпа:

Владыко, Прибежище всех живущих,
Ты, о Вечный Будда,
Святой Наропа, я склоняюсь у твоих ног.
О вы, мои шишьи, собравшиеся здесь,
Внимательно выслушайте, что я вам скажу сейчас о значении этого чудесного пророческого видения.
Огромная гора означает секту Каргьютпа,
Основанную мной, Марпой Переводчиком,
моими последователями и всей Иерархией.
Вершина горы, касающаяся неба,
Означает нашу Несравненную Цель.
Солнце и луна, вращающиеся вокруг вершины,
Суть полное Просветление и Любовь.
Их лучи, освещающие небеса, Суть Благодать, устраняющая Невежество.
Подножье горы, покрывающее Землю,
Означает, что нашими подвигами будет наполнен Мир.
Четыре реки, текущие от четырех сторон,
Символизируют Обряды Посвящения и Истины.
Их воды, утоляющие жажду всех живущих,
Означают, что каждое живое существо созреет и спасется!.
То, что реки впадают в Глубокий Океан,
Означает слияние Внутреннего и Внешнего Света.
Разнообразные цветы, растущие на берегах,
Суть Безупречный Плод, Реализованные Истины.
О вы, мои шишьи, здесь собравшиеся,
Это видение - хорошее предзнаменование, не плохое.
Громадный столп, стоящий к востоку от горы -
Это Цуртён-Ванг-гай из Дела.
Лев, стоящий на столпе,
Означает, что характер Цуртёна подобен львиному.
Роскошная грива льва означает его
Обладание Мистическими Истинами.
Четыре лапы, вонзившиеся когтями в гору,
Означают четыре беспредельных устремления Цуртёна.
Глаза льва, обращенные к небу,
Есть знак того, что Цуртён вышел из круга сансары.
Лев, бродящий по горам,
Означает, что Цуртён достиг Царства Свободных.
О вы, мои шишьи, здесь собравшиеся, Видение о восточном столпе -
хорошее предзнаменование, не плохое.
Громадный столп, стоящий к югу от горы,
Это Нгогдун-Чудор из Жунга.
Тигрица, рычащая на столпе,
Означает, что Нгогдун наделен характером
тигрицы.
Красивые и четкие полосы тигрицы
Означают овладение Мистическими Истинами.
Тройные круговые полосы свидетельствуют о том,
что в нем заключены Три Прибежища,
Четыре лапы, когтьми вонзившиеся в джунгли,
Означают выполнение им Четырех Обязанностей.
Глаза тигрицы, обращенные к небу,
Есть знак того, что он вышел из круга сансары.
Тигрица, бродящая в джунглях,
Означает, что он достиг Освобождения.
Тигрица, проходящая через рощи и поля,
Есть предсказание о том, что у него будут
ученики - продолжатели его Иерархии.
О вы, мои шишьи, здесь собравшиеся,
Видение о южном столпе -
хорошее предзнаменование, не плохое.
Громадный столп к западу от горы -
Это Метён-Цёмпо из Цанг-ронга.
Орел, парящий над столпом, Означает, что характер
Метёна подобен орлиному.
Крылья орла, широко распростертые,
Есть знак овладения Мистическими Истинами.
Рога орла, пронзающие небо, Означают преодоление Метёном всех препятствий
во время медитации!.
Глаза орла, обращенные к небу,
Символизируют выход из круга сансары.
Орел, воспаривший в синее небо,
Есть знак того, что Метён достиг Царства Свободных.
О вы, мои шишьи, здесь собравшиеся,
Видения о западном столпе -
хорошее предзнаменование, не плохое.
Громадный столп, стоящий к северу от горы, -
Это Мила-репа из Гунгтханга. Ястреб, парящий над столпом,
Означает, что характер Миларепы сходен с ястребиным.
Крылья ястреба, широко распростертые,
Есть знак овладения Мистическими
Истинами.
Гнездо ястреба на скале Означает, что Миларепа будет твердым,
как скала.
Птенец ястреба - знак того, что Духовный сын Миларепы достигнет
совершенства.
Меньшие птицы, летающие в небе,
Есть предсказание о распространении
учения Каргьютпа. Глаза ястреба, обращенные к небу,
Есть знак выхода из круга сансары.
Ястреб, улетевший в заоблачную высь,
Означает достижение Миларепой Царства Свободных.
О вы, мои шишьи, собравшиеся здесь,
Видение о северном столпе - добрый знак.
Миссия моя выполнена, И на вас теперь моя мантия накинута,
И если мои предсказания сбудутся,
Прославлена будет Иерархия Каргьютпа.

Все ученики радовались, когда гуру произнес эти пророческие слова. Потом гуру позволил им ознакомится с его священными книгами и рукописями, в которых изложены Мистические Истины и оккультные науки. Днем он давал наставления своим ученикам, вел беседы с ними и читал им проповеди, а ночью учил их медитировать, и они значительно продвинулись на этом пути.

Однажды ночью, совершая обряд посвящения в Юм (Текст-Мать), лама принял решение определить, опираясь на свою интуицию, к каким разделам Учения имеет наибольшую склонность каждый из четырех ближайших учеников с тем, чтобы отдать каждому из них те священные тексты, которые будут наиболее полезны им. И поэтому он решил понаблюдать за знамениями на рассвете.

На рассвете следующего утра он увидел своих учеников своим ясновидящим взором: Нгогдун-Чудора из Жунга объясняющим значение ритуалов Гайпа-Дордже; Цуртён-Ванг-гая из Дела медитирующим на Пхо-ва (перенос принципа сознания); Метёна-Цёнпо из Цанг-ронга медитирующим на Ёд-Сал (Ясный Свет) и меня медитирующим на Туммо (учение о выработке жизненного тепла)3. Так он был тайно извещен о врожденных способностях каждого ученика к овладению теми знаниями, которые будут наиболее полезными для него и в которые он должен будет посвящать других.

И он подарил каждому из нас свои самые лучшие последние работы. Ламе Нгогпа он дал текст с комментариями к Гьюд (тантрам), в котором в соответствии с четырьмя методами и шестью целями изложение материала было таким ясным и последовательным, что его можно было уподобить жемчужинам, нанизанным на нить. К этому он добавил вещи, ранее принадлежавшие Наропе - шесть украшений, жертвенную ложку и рубиновые четки. Он также передал ему индийские комментарии к текстам, отданным ему раньше, и завещал ему трудиться ради всеобщего блага и проповедовать всем живым существам.
Цуртён-Ванг-гаю из Дела Марпа подарил трактат о Пхо-ва (перенос принципа сознания), что подобен птице, вылетевшей из открытого слухового окна. gMy были также отданы волосы, ногти и пилюли Наропы, а также ритуальный головной убор, украшенный изображениями Пяти Дхьяни-Будд, и дано наставление практиковать Пхо-ва.

Метёну-Цёнпо из Цанг-ронга был отдан текст о Ёд-Сал (Ясный Свет), который подобен зажженному светильнику, рассеивающему ночную тьму4, а также отданы принадлежавшие Наропе ламаистский скипетр (дордже), колокольчик, маленький сдвоенный барабан (дамару) и чаша для возлияний из морской раковины и дан наказ следовать коротким путем через Бардо (промежуточное состояние между смертью и повторным рождением).

А мне Марпа дал текст о Туммо (получение жизненного тепла), что подобно охваченному пламенем хворосту, а также шляпу Майтри1 и одеяние Наропы и велел медитировать в уединении в различных местах - на горных вершинах, в пещерах, в лесу.

Затем перед большим собранием [учеников], [обращаясь преимущественно к четырем ближайшим ученикам], Марпа сказал: "Я передал каждому из вас те тексты и разделы Учения, с помощью которых вы придете к цели кратчайшим путем, и я предвижу, что именно эти знания будут наилучшим образом способствовать развитию ваших учеников. Я потерял сына Додай-Бума, и поэтому я завещаю вам заботиться о сохранности моих священных текстов и реликвий. Будьте преданными защитниками и проповедниками Учения. Да будет процветать оно и распространяться".

Сказав так, Марпа отпустил троих учеников, и они отправились к себе домой. А мне он сказал: "Ты поживи со мной еще несколько лет. У меня есть несколько разделов Знания, в которые я хочу посвятить тебя, и кроме того, мое присутствие будет тебе полезным". Выполняя его волю, я поселился в пещере Занг-пхуг (Медная Пещера), о которой было пророчество Наропы. Гуру и его жена регулярно посылали мне долю от их трапезы и часть приношений от каждой религиозной церемонии, даже самой скромной.

Так я проводил время в сладчайшей медитации в течение нескольких лет, совершенствуясь в познании под руководством моего гуру до тех пор, пока не взросли в моем сердце всходы Высшей Мудрости".
[В этом состоит четвертое рождающее заслугу деяние Миларепы].

ГЛАВА VIII
РАССТАВАНИЕ С ГУРУ

О сне Джеиюна, побудившем его выйти из пешеры, где он медитировал, и просить у гуру разрешения посетить родные места; о последних наставлениях и предсказаниях гуру; ° печальном расставании с гуру и его женой и возвращении на родину

Речунг тогда спросил Джецюна: "Что заставило тебя покинуть Марпу и сколько лет перед возвращением на родину ты провел, медитируя в пещере?"

Джецюн отвечал: "Я не пробыл там много лет. А вернуться домой меня побудили следующие обстоятельства.

Медитируя в пещере, я шаг за шагом продвигался вперед в моем духовном развитии. Обычно я не спал, но однажды под утро я заснул надолго и увидел во сне, что мой дом Четыре Колонны и Восемь Столбов разрушается по причине ветхости и похож на уши старого осла. Священные книги заливает вода, проникающая через дырявую крышу. Поле Треугольник Вормы заросло бурьяном. Моя мать умерла, а моя единственная сестра, оставшись одна, ушла из дома и где-то бродит. Я очень тяжело переживал смерть матери, так как ни разу не повидался с ней с тех пор, как мы расстались много лет назад в то тяжелое для нас время, и я окликал мою мать и сестру и горько плакал.

Проснувшись, я увидел, что моя подушка смочена слезами. Когда я стал думать об этом сне, я еще сильнее захотел увидеть мать и снова разрыдался. И поэтому я решил тогда во что бы то ни стало пойти домой, чтобы повидаться с ней.

Утром на рассвете я разломал стену моей кельи и пошел просить разрешения у гуру. Когда я пришел, он еще крепко спал, и я, сев у его ног, выразил со смирением мою просьбу в песне:
О Милосердный Владыко, ты неизменный,
Позволь мне, нищенствующему, еще раз пойти домой.
На земле Ца негостеприимной
Три родных человека, мучимые злыми родственниками,
Разлучены много лет.
Боль разлуки больше нет сил мне сносить.
И потому я прошу: отпусти меня повидаться с матерью только раз.
Повидавшись, я быстро вернусь.
Как только я закончил петь, мой гуру проснулся.
Солнечные лучи, пробившиеся через щель над изголовьем, осветили его мудрое чело, подобно нимбу. И в этот момент его жена принесла завтрак. Эти три события произошли одновременно, и с ними было увязано несколько последующих событий. Мой гуру сразу обратился ко мне с вопросом: "Мой сын, почему ты вышел из своей кельи? Демон (Мара) может овладеть тобой. Этим ты навлекаешь на себя большую опасность. Сейчас же вернись обратно!" Но я снова в стихах изложил мою просьбу и рассказал о моем сне:
О Милостивый Владыко, ты неизменный! Разреши мне, отшельнику, снова увидеть свой дом В несчастной долине Ца.
Хотя из того, чем владел я, немного осталось,
О моем доме Четыре Колонны и Восемь Столбов
Хочу я узнать, не разрушился ль он.
О моих священных книгах
Хочу я узнать, в целости ли они.
О моем поле Треугольник Вормы
Хочу я узнать, не заросло ли оно.
Мою мать - сосуд, в котором я пребывал,
Хочу я увидеть, если она жива.
О моей сестренке, единственной, Пете-Гёнкьит
Хочу я узнать, где бродит она.
О моей нареченной невесте
Хочу я узнать, способна ли к браку она.
О моем соседе и дяде Юнг-гьяле
Хочу я узнать, жив ли он еще.
О моей жестокой тетке Тигрице-Демоне
Хочу я узнать, умерла она или нет.
О нашем семейном духовнике Кунчог-Лхабуме
Хочу я узнать, жив ли он или нет.
Но больше всего я жажду увидеть
Мою дорогую старушку-мать,
И боль разлуки не в силах теперь я сносить.
И поэтому, о Владыко, прошу тебя
Отпустить меня домой только раз
Побыв там, я быстро вернусь.
В ответ мой гуру сказал: "Мой сын, когда ты впервые пришел ко мне, ты сказал, что "не будешь тосковать о родственниках и доме, а сейчас ты тоскуешь не только о них, но и о других людях. Если ты даже сейчас пойдешь домой, вряд ли ты застанешь в живых свою мать, а что касается других, то мало вероятно, что он пребывают в добром здравии. Ты прожил несколько лет в Ю и Цанге и здесь ты живешь уже немало лет. Но если ты хочешь пойти, я не возражаю. Если ты рассчитываешь вернуться сюда, знай, что так как ты застал меня спящим, когда ты вошел ко мне, чтобы изложить свою просьбу, мы никогда больше не встретимся в этой жизни. Но лучи восходящего солнца, осветившие мой дом, несут весть о том, что ты будешь ярким светочем среди иерархий буддизма и что ты прославишь Веру. Солнечные лучи, образовавшие нимб вокруг моей головы, есть знак того, что секта медитирующих йогов Каргьютпа будет прославлена, и у нее будет много последователей. То, что Дамема принесла завтрак, означает, что твоим пропитанием будет духовная пища. Я разрешаю тебе пойти. Дамема, приготовь алтарь для возложения приношений".

Мой учитель принялся чертить мандалу, а жена его тем временем готовила алтарь. Затем, удостоив меня принять самые последние и высшие посвящения и передав мне Тайны Символов Снов и Тантры, сообщаемые учителем ученику на ухо шепотом, он сказал: "Запомни, только тебе одному я передаю эти тексты, тайны и посвящения, потому что так велел мой господин Наропа. Ты, в свою очередь, сообщишь их тому ученику, на которого укажут Божества. И я завещаю тебе передавать их с тем условием, чтобы они передавались от одного гуру только одному шишье в течение тринадцати поколений. Если эти Истины будут обменены на мирские блага или переданы с целью приобретения расположения, это вызовет гнев Богов и навлечет несчастье. Поэтому тщательно береги их. Если шишья обнаруживает способность воспринять эти Истины, передай их ему, если даже у него нет, чем заплатить тебе. Проявляй особую заботу о таких шишьях, наблюдай за ними, береги их, развивай, и пусть они своими деяниями прославляют веру. Метод, посредством которого Тилопа обучал Наропу и которым я обращал тебя, не очень пригодится в будущем, так как люди будут вырождаться, сердца их не будут раскрыты, и они не смогут понять высшие Истины. Поэтому не торопись применять этот метод.

В Индии есть девять трактатов, относящихся к нашей теме, хотя иногда в отношении их устанавливают не такие строгие требования. Четыре из них я уже отдал тебе. Остается еще получить пять. Один мой ученик отправится в Индию, чтобы достать их у ученика другого ученика Наропы. Ты тоже должен обязательно постараться их достать. Они принесут величайшую пользу людям. Но если ты думаешь, что я могу скрыть от тебя какие-нибудь другие тексты, потому что у тебя нет материальных средств заплатить за них, то откинь эту мысль, так как не одни материальные блага приносят мне удовлетворение. Гораздо больше я радуюсь твоей искренней преданности и энергии. Поэтому держи высоко Знамя Беззаветной Преданности и Медитации1. Я посвятил тебя в Высшие Мистические Истины, Сообщаемые Шепотом на Ухо, которые были откровением, полученным от Дакини, и переданы мне моим господином Наропой. Никому другому из моих учеников я их не передавал. Тебе же я передал их целиком, как наполняют сосуд до самых краев".

Затем он вызвал Богов-Покровителей, чтобы они свидетельствовали об истинности его слов.
Произнеся этот проникновенный монолог, он затем экспромтом спел песню:

Почтим Благостного и Милосердного Владыку
Медитировать на Его Деяниях - все равно, что читать священную книгу.
Иметь много желаний не приносит спокойствия уму.
Поэтому сохраним в сердце эти мудрые наставления.
Многое, кажущееся Тем, не является Тем.
Многие деревья не дают плодов.
Не все науки - Истинная Мудрость.
Их изучением Мудрость не достигается.
Много разговоров приносит мало пользы.
То, что обогащает сердце, есть
Священная Мудрость.
Желаешь ты этого богатства?
Тогда стяжай его.
Учение, подавляющее низменные страсти,
есть Благородный Путь. Тебе нужен этот надежный путь?
Тогда иди по нему. Сердце, не имеющее желаний,-
благороднейший царь. Если тебе нужен этот благородный гуру,
тогда ищи его.
Оставь плачущий, отягченный печалью мир.
Пусть пещеры станут твоим родным домом
И одиночество твоей истинной радостью.
Пусть твоим неутомимым конем будет
Мысль, скачущая верхом на Мысли,
И пусть твое тело будет храмом, где будут обитать боги,
И твоя бесконечная преданность
Учению будет лучшим для тебя лекарством.
Тебе, сильному, передал я Учение,
содержащее всю Мудрость.
Твоя вера, Учение и я - одно.
И пусть это Совершенное Семя Истины,
вверенное моему сыну, Прорастет и принесет плоды,
Которые не гниют, не уносятся ветром и не высыхают.

Закончив петь, гуру возложил руку на мою главу и сказал: "Мой сын, расставание с тобой приносит мне боль, но так как все составные части бытия подвержены рассоединению, невозможно этому помешать. Все же побудь со мной еще несколько дней. Просмотри свои тексты, и если ты найдешь в них непонятные места, постарайся их понять". Я послушался, и за это время все непонятное в текстах стало мне понятным.

Затем гуру велел своей супруге возложить приношения на алтарь для совершения церемонии, что она исполнила с большим усердием, возложив на алтарь приношения для богов-покровителей, жертвенные хлеба для дакини, и устроила для братии большой пир, на котором гуру предстал перед собравшимися в виде Гайпа-Дордже и в обликах других божеств, с различными символическими знаками - дордже," колокольчиками, колесами, драгоценными камнями, цветами лотоса, мечами и другими атрибутами. Он также представил мистические (мантрические) слоги ОМ, АХ, ХУМ в различных цветах.

Продемонстрировав так свои оккультные способности, он затем сказал мне: "Они называются психофизическими способностями, которые никогда нельзя показывать ради того, чтобы похвастаться ими. Я продемонстрировал их как прощальный подарок тебе, Миларепа".

Тогда я понял, что мой гуру такой же совершенный, как сам Будда, и радовался этому безмерно. Я дал себе слово подражать моему гуру и развить в себе такие же оккультные способности.

Мой гуру тогда спросил меня: "Сын, ты видишь и веришь?" "Да, господин и учитель,- отвечал я,- невозможно не верить. Я буду подражать тебе в преданности, чтобы приобрести такие же способности". "Похвально, мой сын. А теперь ты уже можешь отправиться в путь, так как я показал тебе эфемерность всего существующего. Осознай это сам во время твоего отшельничества в горных потаенных прибежищах, в необитаемых пещерах и местах, удаленных от жилищ. Из горных обителей знаменита Гьялгьи-Шри-Ла (Святая Гора Блаженного Уединения). Она освящена стопами многих великих индийских святых и йогов, а вершина Тисе (гора Кайласа) упомянута самим Владыкой Буддой как великая гора, обитель Демчога (Сам-вары) и место для медитаций. Медитируй там. Лапчи-Канг - самое священное место среди всех Двадцати Четырех Мест Паломничества, называемое Годавари в Священных Писаниях. А Риво-Палбар и Ёлмо-Канг-ра в Непале упоминаются в "Лалитавистаре". Медитируй там. Чубар в Брине (Дрине) - место, освященное дакини, и любая необитаемая пещера, вблизи которой есть топливо и вода, пригодна для медитации и для водружения Знамени Преданности.

Расположенные вблизи друг друга Деви-кот и Цари находятся на востоке, но еще не наступило время их открывать. Ученик твоей иерархии откроет эти священные места паломничества и будет охранять их. А ты посвятишь всю свою жизнь медитации в этих местах, о которых было пророчество. Если ты будешь исполнять это со всей преданностью, ты совершишь угодное для твоего гуру дело и отплатишь ему за его доброту и любовь, а значит, послужишь Делу Всеобщего Блага. Но если ты не будешь по-настоящему предан, то твоя жизнь, какой бы она ни была продолжительной, будет лишь временем накопления грехов. И поэтому оставь все мирские заботы. Не трать время на пустые разговоры с теми, кто стремится только к достижению материальных благ, но сразу начни медитировать".

На глазах моего гуру появились слезы и текли по щекам, когда он продолжал свою речь: "Мой сын, мы больше не увидимся в этой жизни. Но я буду носить тебя в моем сердце, а ты будешь носить меня в твоем, и мы обязательно встретимся снова в чистых небесных обителях за пределами этой жизни, и поэтому радуйся.

В какой-то период твоей жизни в отшельничестве ты столкнешься с угрожающей твоей жизни опасностью. Когда это случится, ты посмотри на эту вещь, но сразу не вскрывай ее". И он передал мне запечатанный свиток. Каждое слово, произнесенное тогда гуру, проникло глубоко в мое сердце и помогло мне в моей последующей жизни.

Затем мой гуру, обратившись к Дамеме, сказал: "Завтра Миларепа покидает нас. Приготовь все, что нужно в дорогу. Хотя мне будет тяжело, я должен проводить его". А мне он сказал: "Ложись со мной сегодня ночью. Мы двое, отец и сын, поговорим друг с другом". И я лег с ним. Когда Дамема пришла к нам, она сразу начала рыдать. "Дамема, почему ты плачешь? - сказал гуру.- То, что мой сын получил все Драгоценные Истины и собирается медитировать на них, вдали от мирской суеты,- это -повод для слез? Подумай о том, как все живые существа, хотя потенциально являющиеся Буддами, из-за незнания своей истинной природы и своего предназначения, страдают и мучаются, и умирают в мучениях, и особенно человеческие существа, получившие (благодаря своему рождению) счастливую возможность улучшить свое состояние, отказываются от этой возможности и умирают, не достигнув просветления. Вот об этом и следует плакать, даже не переставая".

Дамема отвечала: "Ты правильно говоришь, но такое сострадание трудно испытывать в полной мере. А я плачу сейчас, потому что не могу не плакать. Смерть отняла у меня сына, преисполненного всех совершенств, телесных и духовных, который смог бы выполнить свои желания и желания других. А сейчас другой сын, такой преданный, энергичный, умный, добросердечный, целеустремленный, безупречный во всех отношениях, должен разлучиться со мной, будучи жив. Как я могу не плакать?" И она снова разрыдалась. Меня самого сотрясали рыдания и моего гуру тоже.

Так мы провели ночь в слезах, и для серьезного разговора времени у нас не осталось. На следующее утро тринадцать человек собрались проводить меня и пройти со мной четыре-пять миль. Все были печальны и выражали свою печаль словами и слезами. Когда мы поднялись на вершину холма Чхё-ла-Ганг (Холм Религии), с которого открывался хороший вид на окружающую местность, мы сделали привал и сели подкрепиться. Затем мой гуру взял меня за руку и сказал: "Мой сын, мне бы хотелось, чтобы ты шел не один, а вместе с надежными товарищами, потому что тебе придется идти через Ю и Цанг, и говорят, что на перевале Силма орудуют разбойники, но так как я знаю, что тебе придется идти одному, я буду молиться за тебя и просить божественных защитников охранять тебя в пути. Будь очень осторожен. Сейчас ты пойди к ламе Нгогпа и сверь с ним комментарии к священным текстам, которые ты получил, и отметь все расхождения. Затем ты можешь сразу пойти домой. Дома оставайся не более семи дней. А затем удались в пустынное место и медитируй там. И отныне твое служение будет твоей единственной обязанностью. Только этим ты принесешь благо себе и всем живущим".

Тогда я экспромтом спел для моего гуру песню:
О Владыко, ты неизменный, о Дордже-Чанг!
Впервые как смиренный нищенствующий иду я в Цанг.
Впервые я, твой смиренный шишья, иду домой.
О милосердный Владыко и Отец,
твоя благостная любовь дает мне
В провожатые на перевале Силма Двенадцать
Богинь Гор.
Вверив себя Трем Драгоценным Прибежищам,
В сопровождении сонма дакини,
С сердцем, чистым и искренним,
Я иду, охраняемый Богинями.
Мне ли нужно бояться смертельных врагов?
И все же с мольбой я обращаюсь к тебе:
Будь моим Вечным Наставником В этой и будущей жизни.
Благослови мое тело, речь и ум И огради их от соблазнов.
Снизойди к моей молитве
И в знак твоего согласия,
Наложи на нее печать твоей духовной власти.
Сокровенные истины помоги мне познать.
Я [также] молю тебя благословить меня
на долгую жизнь без болезней. Жизнь моя принадлежит тебе.
Ниспошли мне благословения быть неизменно
преданным отшельнической жизни.
Выслушав мою молитву, мой гуру промолвил:
"Мой сын, сладостна твоя речь.
Сейчас я тебе дам самые лучшие и последние наставления.
Храни их всегда в сердце".
Затем, возложив руку на мою главу, он спел для меня гимн:
Почтение всем Гуру!
Возвышенномыслящий, благородный,
добродетельный сын, Дхармакая да будет достигнута тобой.
Пусть твоя нектароподобная молитвенная речь
В Самбхогакае достигнет полного совершенства.
Пусть твоим праведным, чистым и благородным
сердцем Будет осуществлена Нирманакая.
Пусть эти мои последние и драгоценные слова,
Такие же истинные, как Вечный Закон,
Проникнут глубоко в твое сердце и сохранятся
в нем,
И пусть благословения дэв и дакини
Будут вдохновлять тебя,
А духи-защитники охранять.
Да исполнится скоро эта молитва моя.
Да быть тебе всегда любимым преданными
религии.
И пусть Двенадцать Богинь
Сопровождают тебя на перевале Силма,
И Ангелы-Хранители охраняют твой путь
Во время твоих последующих странствий.
В печальном облике твоих дома и полей
Заключена проповедь об их иллюзорности.
Твои отношения с сестрой, тетей
и родственниками Станут твоим учителем, который развеет
ложные представления [о прочности семейных связей].
Жизнь в одиночестве в пещерах
Есть рынок, где ты можешь обменять
Мирскую суету на вечное блаженство.
В храме твоего одухотворенного тела
Есть зал для встречи богов.
В приносящей здоровье похлебке из крапивы
Содержится нектар, приятный богам.
Научная система, изложенная в твоих текстах,
Дает урожай прекрасных плодов.
Ненависть и презрение, ожидающие тебя дома,
Побудят тебя немедленно отдаться служению религии.
В келье отшельника,
До которой не доносятся голоса людей
и лай собак, Заключено благо быстрого достижения сиддхи.
В свободной жизни, полагаясь только на себя,
Мирное сердце вкушает небесное блаженство.
В незагрязненном месте, вблизи священного
храма Заключена радостная перспектива успеха.
В искренней религиозной преданности
Есть благо, достигаемое с помощью ревностного служения.
В священном Саду Послушания Находится источник всех достижений.
В жизнедательных истинах, полученных от дакини,
Находится граница между сансарой и нирваной.
В Школе Марпы Переводчика
Есть надежда достигнуть вечной славы
Упорство и энергия Миларепы
Есть столп буддийской веры.
На Того, кто держит этот Столп
[пусть будут ниспосланы] Благословения Благородной Иерархии,
Благословения святых секты Каргьютпа,
Благословения Божественных Существ, Демчога,
Гайпа-Дордже и Санг-дю, Благословения Благородных Истин,
Благословения Жизнедательных Истин, открытых Дакини,
Благословения милосердных Дакини Благословения Живущих в Трех Обителях.
Благословения благородных Защитников Веры,
Благословения Матери Кали,
Благословения благородных братьев по вере.
Благословения твоей преданности, рожденной
послушанием,
Благословения твоим последователям.
Да исполнятся также мои молитвы.
Храни их [мои последние наставления] в твоем сердце и следуй им.
Марпа испытывал большую радость, исполнив этот гимн.

Затем Почтенная Мать, супруга моего гуру, преподнесла мне в качестве подарков необходимые для меня вещи - одежду, обувь и провизию. "Мой сын,- сказала она,- это мой скромный подарок тебе на прощание в знак моих дружеских чувств. Я желаю тебе счастливого пути, и пусть мы снова ветре-тимися в благословенной, священной райской обители Ургьен. Не забудь об этих последних духовных дарах и об искренней молитве, которую твоя мать сейчас произнесет". И она поднесла мне человеческий череп, наполненный освященным вином, и спела гимн:

Почтение стопам Милосердного Марпы
Мой терпеливый сын, такой энергичный,
Преданный, много перенесший,
О сын высочайшего предназначения,
Испей до конца нектар Божественной
Мудрости твоего Гуру.
В совершенном спокойствии и полной безопасности иди своим путем,
И, как друзья, пусть мы встретимся в будущей жизни
В благословенной священной обители.
Не забывай своих духовных родителей,
Часто возноси молитву им.
Из священных книг и проникновенных проповедей
Извлеки пищу, питающую сердце.
В совершенном спокойствии и полной безопасности иди своим путем,
И, как друзья, пусть мы встретимся
в будущей жизни В благословенной священной обители.
Не забывай своих духовных родителей,
Благодарную память о них храни всегда в твоем сердце
И об их искренней заботе о тебе часто вспоминай.
Согревавающее дыхание ангелов носи,
Как твое одеяние, чистое и мягкое.
В совершенном спокойствии и полной безопасности иди своим путем,
И, как друзья, пусть мы встретимся в будущей жизни
В благословенной священной обители.
Думая о беспомощных обитателях [сансары],
Внедри в сердце самоотверженность.
Ношу Высшего Пути (Махаяны)
Неси всегда с непоколебимой преданностью.
В совершенном спокойствии и полной безопасности иди своим путем,
И, как друзья, пусть мы встретимся в будущей жизни
В благословенной священной обители.
Дамема, дочь благородных родителей,
Своему сыну дает последние наставления,
И пусть он всегда хранит их в своем сердце.
Тебя, [о сын], твоя любящая мать не забудет.
Пусть мы, любящие мать и сын,
Как друзья, встретимся в будущей жизни
В благословенной священной обители.

И пусть эти добрые пожелания принесут плоды, И пусть чистая преданность будет твоею платой.
Во время пения слезы душили ее, и долго скрываемая печаль присутствующих прорвалась потоками слез и рыданиями. В последний раз я отдал поклон моим духовным родителям и пошел, обернувшись назад, смотря на них до тех пор, пока мог видеть лицо моего гуру. Я видел, что провожавшие меня стояли на том же месте и плакали. Велико было тогда мое желание вернуться. Но когда я исчез из поля их зрения, я уже больше не оборачивался, пока не поднялся на пригорок, откуда я их снова увидел, но уже как едва различимую группу людей. Мое сердце призывало меня вернуться к ним, и мне стоило больших усилий побороть себя. Я напомнил себе, что получил Истины во всей полноте и что с этого времени я не буду совершать поступков, противных религии, и до конца моих дней буду постоянно медитировать на моем гуру как находящемся над моей головой и окруженным сиянием. "Гуру обещал мне, что в будущей жизни мы снова встретимся в Святых Обителях,- говорил я себе.- Притом я ухожу не надолго, а только, чтобы повидать мать, которая дала мне жизнь. Повидавшись с матерью, я могу сразу же вернуться к моему гуру". Так я шел в печальном настроении до самого дома ламы Нгогдун-Чудора. Во время пребывания у ламы я обнаружил что он превзошел меня в толковании тантр, но я не очень отставал от него в части исполнения ритуалов и церемоний и их применения в повседневной жизни, а в некоторых вопросах я преуспел больше, чем он, так как я владел эзотерическими знаниями, передаваемыми шепотом.

Выполнив это задание, я выразил ему должное почтение и надежду встретиться с ним снова и отправился в путь. Я достиг дома через три дня благодаря приобретенной мной способности контролировать дыхание и радовался, что смог в этом преуспеть.

Так все исполнилось: я получил Истину во всей полноте и во время тщательного ее изучения увидел вещий сон, побудивший меня расстаться с гуру и вернуться домой".
На этом заканчивается повествование о четвертом рождающем заслугу деянии Миларепы.

НАЗАД
СОДЕРЖАНИЕ
ДАЛЕЕ

Наш сайт является помещением библиотеки. На основании Федерального закона Российской федерации "Об авторском и смежных правах" (в ред. Федеральных законов от 19.07.1995 N 110-ФЗ, от 20.07.2004 N 72-ФЗ) копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений размещенных на данной библиотеке категорически запрешен. Все материалы представлены исключительно в ознакомительных целях.

Рейтинг@Mail.ru

Copyright © 2000 - 2011 г. UniversalInternetLibrary.ru