В пору пятой луны, когда льют дожди, проснешься посреди недолгой ночи 
    и не засыпаешь в надежде первой услышать кукушку.
  Вдруг в ночном мраке звучит ее пленительный, волнующий сердце голос!
  Нет сил противиться очарованию.
    
    
  
  Говорят, что в давние времена мудрецы искали воплощение Бога на Земле и 
    находили его в колосьях пшеницы. И сейчас еще некоторые браминские-семьи продолжают 
    обращаться с молитвой к рису, прежде чем начать его есть.
  Стремление связать питание со здоровьем имеет у японцев устоявшиеся традиции. 
    Уже с давних времен они, благодаря, возможно, своему национальному чутью и 
    природной интуиции, определили, что еда может быть более и менее полезной. 
    При этом особые свойства пищи они связывали не только со свежестью и соответствием 
    сезону, но и с течением времени. Когда-то в Японии существовало множество 
    «диетическо-хронологических» трактатов, в которых указывалось, когда какой 
    продукт потреблять можно, а какой нежелательно. В одном из них говорилось, 
    что в первой луне, то есть в первом лунном месяце года, нельзя есть сырой 
    лук и мясо кабана, а во втором — нельзя употреблять зайчатину и рыбу, выловленную 
    в день «тигра». В третьей луне не разрешалось вкушать маленькие головки чеснока, 
    а в четвертой луне — большие. В пятой луне исключалось мясо фазана, а в шестой 
    — вода из пруда. В седьмой луне нельзя есть мед, а в восьмой — имбирь. Японцы 
    старались есть только «правильную» пищу и только в нужное время года, не пускаться 
    в путешествие или жениться в «несчастный» день. На островах и сейчас стремятся 
    начинать важное дело лишь в «удачный» день, а на улицах Токио до сих пор можно 
    увидеть очередь к прорицателю. Лунный календарь был официально отменен и заменен 
    солнечным, григорианским. Но в Японии все еще чувствуются отголоски давнишних 
    традиций, связанных с диети-ко-хронологическим календарем и с неизменной, 
    традиционной верой в одушевленность природы.
  Среди японцев существует поверье, что род императоров ведется от самих 
    богов, небесных жителей. А боги на небе занимаются теми же делами, что и жители 
    земли. Прародительница императоров, богиня солнца Аматэрасу, или «великая 
    солнечная женщина», ухаживает за своими полями и устраивает празднества «первого 
    риса». Именно Аматэрасу когда-то вручила богу Ниниги рисовый колос, сорванный 
    со священного поля богов. А тот с этим колосом совершил судьбоносное нисхождение 
    на землю. Именно после этого события японцы стали праздновать день «первого 
    колоса» и подносить богам пищу из риса.
  Почитают японцы и бога Инари — божества пищи и «5 злаков». Инари, который 
    часто показывается людям в образе лисы, связан с земледелием, а кроме того 
    приносит удачу. Неслучайно празднества в честь Инари устраиваются в феврале, 
    когда совершаются моления о будущем урожае.
  Весьма значительной богиней в Японии является великое божество «священной 
    еды», дева еды О-Гэцу-Химэ. Эта богиня предложила богу-мужу по имени Сусанно 
    яства из собственного рта. Тот, оскорбленный, сочтя пищу испорченной, зверски 
    убивает 0-Гэцу. А далее начинаются чудеса. Из головы умершей рождаются шелковичные 
    черви, из глаз — рис, из ушей — просо, из носа — красная фасоль, из гениталий 
    — пшеница, а из заднего прохода — соевые бобы.
  В Японии, действительно, довольно большое количество божеств, связанных 
    так или иначе с едой и с урожаем. Тут и Тано-Ками — божество поля и трапезы, 
    и 0-Тоси — бог великой жатвы, и два бога — Асинадзути и Тэнадзути — первые 
    люди на земле, и боги обработки полей, и 0-бэ-Химэ — богиня большого очага.
  В древности жители островов полагали, что находятся в центре Вселенной, 
    поскольку со всех сторон окружены морями. Берега Японии покрыты зарослями 
    тростника, который наряду с вишней, ивой и сливой является неизменным символом 
    страны. Японцы называют свою родину «тростниковой равниной — серединной страной». 
    Побег тростника символизирует у японцев не что иное, как жизненную силу. Японцы 
    видят поэзию и чудеса в самом обыкновенном. Они по-своему религиозны и поэтичны 
    и очень трепетно относятся к природе и к тому, что она дает.
  
    Питание в Японии — священный процесс от начала до конца. Тут все важно 
      — не обидеть бога урожая, бога жатвы, не относиться халатно к рису, уважая 
      его и ценя. Важно правильно готовить пищу и совершать над ней определенные 
      выверенные временем действа. Нельзя забывать и о том, как принимать пищу 
      и какая атмосфера возникает во время трапезы...
    
      
    
   
  
  Туман весенний, для чего ты скрыл Те вишни, что окончили цветенье На 
    склонах гор?
  Не блеск нам только мил,
  И увяданья миг достоин восхищенья!
    
    
  Ки-но Цураюки
    
    
  «Свежий снег, нечего и говорить, прекрасен, белый-белый иней тоже, но чудесно 
    и морозное утро без снега. Торопливо зажигают огонь, вносят пылающие угли, 
    — так и чувствуешь зиму!.. Закатное солнце,
  
  
  бросая яркие лучи, близится к зубцам гор... Солнце зайдет, и все полно 
    невыразимой печали: шум ветра, звон цикад... Капли росы, сверкающие поздней 
    осенью, как многоцветные драгоценные камни на мелком тростнике в саду...» 
    — писала о Японии Сэй Се-нагон.
  Зеленые горы и морские заливы. Мягкие тона, приглушенные влажностью воздуха. 
    Сдержанную гамму нарушает лишь межсезонье — весеннее буйное цветение или красный 
    клен на снегу. Как странно тут соседствуют юг и север! Бамбук, склонившийся 
    под тяжестью снега. Зеркальная мозаика рисовых полей и сумрачные вулканические 
    озера. Своеобразен климат Японии, где зима, весна и лето сменяют друг друга 
    с завидной точностью. Не только жители островов отличаются любезностью, но 
    и сама природа пунктуальна, как будто бы отвечает им взаимной вежливостью. 
    Первая гроза тут запланирована именно на 3 мая, и проходит не иначе как в 
    этот день. Самый сильный тайфун и первые грозы в Японии приходятся, как правило, 
    на определенный день года. И японцы, со свойственной им непосредственностью, 
    радуются, следя за переменой погоды, и подчиняют ей свой ритм жизни.
  Многие люди сейчас теряют контакт с природой, забывают энергетическую, 
    неразрывную связь с тем, что растет, течет, дует и вдохновляет. Японец же 
    в любой ситуации остается чутким к смене сезонов. А более всего он обожает 
    приурочивать семейные празднества к необычайным для него и вдохновляющим явлениям, 
    например к цветению сакуры или к полнолунию. Какое удивительное единение с 
    природой — праздники «Любования луной». Еще в древней японской книге можно 
    найти восхищенные слова о том, что полнолуние 15-й ночи 8-го месяца — самое 
    красивое в году. Эта луна 15-й ночи имеет даже свое название — «мэйгэцу », 
    что значит «яркая луна».
  И именно ей японцы всегда приписывали магическую силу. Существует поверье, 
    что на луне растет необъятных размеров лавр. Осенью его листья становятся 
    багряно-красными, и поэтому свет луны в это время особенно ярок.
  Первый снег для островитян — тоже настоящий праздник. Они, собираясь вместе, 
    любуются снежными хлопьями, которые тихо ложатся на ветки бамбука и сосен. 
    Но особый праздник — это цветение сакуры. Долгожданная пора пробуждения природы 
    начинается в Японии с внезапного и буйного цветения вишни. Розовые соцветия 
    волнуют и восхищают не только множеством, но и своей недолговечностью. Ведь 
    лепестки эти не знают увядания. Они опадают свежими и невинными. А японцы, 
    глядя не цветение сакуры, размышляют о недолговечности мира, поэтизируя и 
    обожествляя то, что видят.
  
    К размышлениям о мире, о течении времени японцев чаще всего приводит созерцание 
      природы. Они умеют находить согласие с окружающей средой и чувствовать при 
      этом значительность мелочей жизни. Полагая, что совершенствование прекраснее 
      совершенства, они наблюдают с благоговением дождь в бамбуковой роще, иву 
      у водопада, и это для них становится окном в бесконечное разнообразие и 
      вечную изменчивость мира.
    
      
    
   
  
  Все в лунном серебре...
  О, если б вновь родиться Сосною на горе!
    
  
  Чистота для японцев священна. Они относятся к ней с религиозным трепетом. 
    Все в мире одушевлено: и гора, и радуга, и цветущий лотос, и зерно риса.
  
  
  А грязь, к примеру на кухне, ужасна прежде всего тем, что отождествлена 
    здесь со злым духом. Очищение с древних времен в Японии служит основой всех 
    без исключения обрядов, в том числе многочисленных магических ритуалов, связанных 
    со священным местом дома. Кухню всегда нужно держать в чистоте, иначе шелуха 
    от рисовых зерен и остатки пищи могут получить злую силу.
  Из нескольких божеств, покровительствующих домашнему очагу, наиболее известен 
    Кодзин. Этот бог домашнего очага настолько чистоплотен и настолько не может 
    терпеть ни малейшей грязи, что живет в самом очаге, там, где пылает очистительный 
    огонь. Кодзин, верный домашний покровитель, заботится о том, чтобы в семье 
    всегда был мир и чтобы дому не угрожали пожары. Боятся ли японцы Кодзина или 
    просто верны традициям, но факт остается фактом: тут чистоплотность, имеющая 
    глубокие корни, по-настоящему священна.
   
    Японцы очень бережно относятся к своим давним обычаям. Хороший пример. 
      До сих пор символом положения хозяйки считается самодзи — деревянная лопаточка, 
      которой раскладывается рис. А день, когда состарившаяся, свекровь передает 
      самодзи своей невестке, отмечают торжественной церемонией. И хоть обычай 
      этот во многих местах уже забыт, но суть его сохранилась в каждой семье. 
      Неудивительно, что на кухне, где царят священные чистота и порядок, где 
      точно распределены роли — кто хозяйка и кому накладывать рис, будет меньше 
      ссор. Спокойствие, самообладание и уравновешенность, как при готовке пищи, 
      так и во время трапезы, вносят благотворную, оздоравливающую энергию в окружающее 
      пространство, гармонизируют состояние каждого и исцеляют душу и тело.
      
    
    
    Кадомацу и благожелательная символика
      
       
    В первый день Нового года радостно синеет 
      прояснившееся небо, легкая весенняя дымка
      преображает все кругом.
      
      
    Сей Сенагон
      
      
    Встреча Нового года в Японии — это очень серьезно. Обязательный атрибут 
      этого праздника — «кадомацу», «сосна у входа». Кадомацу — это приветствие 
      новогоднему божеству в виде украшения, которое делается из сосны, бамбука 
      и рисовой соломенной веревки. При этом в кадомацу вплетаются ветки папоротника, 
      подвешиваются мандарины, а кроме того — пучки водорослей и сушеные креветки. 
      Каждый компонент здесь несет свою благожелательную символику:
    •       сосна предвещает долголетие;
    •       бамбук говорит о стойкости;
    •       соломенная веревка оберегает от 
      несчастий;
    •       мандарин — символ долголетия семьи;
    •       ветки папоротника дают чистоту 
      и плодовитость;
    •       водоросли — счастье;
    •       креветки предвещают долгую жизнь.
    Важную роль в дни Нового года играет дерево юд-зуриха. На его листья 
      кладут кушанья, предназначенные душам умерших. А на второй день Нового года 
      — кушанья, которые должны живущим «укрепить зубы» для долгой жизни. Редька, 
      когда она подается на стол в первый день Нового года, должна служить «для 
      укрепления зубов».
          Богу Нового года обязательно надо сделать подарок. Для этого домашний 
        алтарь украшают вязанками свежей соломы, мандаринами и рисовыми лепешками. 
        Встретишь божество хорошо — год будет благополучным.