Электронная библиотека
Форум - Здоровый образ жизни
Разговоры на общие темы, Вопросы по библиотеке, Обсуждение прочитанных книг и статей,
Консультации специалистов:
Рэйки; Космоэнергетика; Учение доктора Залманова; Йога; Практическая Философия и Психология; Развитие Личности; В гостях у астролога; Осознанное существование; Фэн-Шуй, Обмен опытом и т.д.


Туманова О.Т. - "Тибетская йога и тайные учения "   

КНИГА II
ПУТЬ К НИРВАНЕ. ЙОГА ВЕЛИКОГО СИМВОЛА
ВВЕДЕНИЕ

I. О ПРОИСХОЖДЕНИИ УЧЕНИЙ ВЕЛИКОГО СИМВОЛА


Пожалуй, Запад прежде не получал от Востока дара более замечательного из области истории философии и религии, а для изучающих науку контроля ума, называемую йога, дара более драгоценного, чем эта книга. Она есть квинтэссенция некоторых самых глубоких учений восточного оккультизма. При этом они не являются устарелыми или забытыми учениями, извлеченными из-под обломков некогда процветавшей и давно исчезнувшей культуры, а учениями, дошедшими до нас через непрерывающуюся иерархию посвященных.
Задолго до принятия христианства европейцами, учения которые сейчас составляют содержание "Краткого изложения Великого Символа", в Древней Индии передавались немногим избранным из среды ученых брахманов и буддистов. Согласно тибетской традиции, восходящей к индийским источникам, святой буддийский философ Сараха (точное время его жизни неизвестно) проповедовал их в I в. до н. э. или несколько раньше, но еще при нем они считались древними, и он был только одним из многих великих гуру, которые передавали эти учения прямо от Великих Риши по непрерывной линии преемственности.
Через лучшего его ученика, знаменитого гуру На-гарджуну (см. с. 18?з, 447-450) и после него через его учеников они, как считается, вероятно, передавались устно. Затем в XI в. н. э., когда Марпа, основатель школы Каргьютпа, пришел из Страны Снежных Гор, его родного Тибета, на равнины Индии, чтобы приобщиться к Божественной Мудрости, они были пере.
Наропа был посвящен в учения Великого Символа Тилопой, который жил приблизительно в X в. Согласно традиции Каргьютпа (см. выше, с. 112), Тилопа получил учение телепатически прямо от Ади-Будды, которого Каргьютпа именуют Дордже-Чанг, Держатель Молнии Богов,- мистическое имя, указывающее на обладание божественными оккультными силами.
Поскольку эти учения, вероятно, были уже известны в Индии задолго до Тилопы, было бы более правильно понимать это утверждение в таком смысле: Божественный Покровитель Каргьютпа дал телепатически указание Тилопе передавать эти учения так, чтобы они были приняты новой линией Гуру Каргьютпа в Тибете как основополагающие, что и произошло. С такой интерпретацией сам лама Казн Дава-Самдуп был в принципе согласен.
Более подробно о происхождении линии Гуру Каргьютпа, первым из которых на Земле является Тилопа, а небесным - Дордже-Чанг, можно прочитать в книге "Великий йог Тибета Миларепа" (с. 41-44), которая является одним из лучших пособий на английском языке для практического применения учений Великого Символа, изложенных в нашем тексте. В результате проверки на практике учений Великого Символа последователь Марпы Миларепа достиг состояния Будды в течение одной жизни, как сообщается в его жизнеописании. Тибетскими йогами всех сект он и сейчас почитается одним из величайших йогов, известных в истории.
В "Голубых анналах", одной из самых авторитетных тибетских хроник, говорится, что Верхняя школа философии Великого Символа в Тибете составила три варианта "Великого Символа" на тибетском языке, которые являются прямым переводом индийских рукописных текстов. Первый вариант создан учителем Нирупой. Второй состоит из двух частей - "верхней" и "нижней". Верхнюю написал индиец Чьягна (тиб. Пхьягна) во время пребывания в Тибете, а нижнюю -Асу, когда жил в провинции Ю. Третий вариант перевода был выполнен тибетцем из Нгари по имени Нагпо Шердад, который побывал в Индии и встретился там с Чьягной.
Первый реформатор ламаизма, Атиша, о котором уже говорилось выше (на с. 1621), пришел в Тибет из Индии в 1038 г. н. э. Он был в Тибете первым учителем, который указал на важное значение философии Великого Символа как учения о йоге, и можно полагать, что он, как и Миларепа в начале следующего столетия, воплощал в себе те совершенства, которые достигаются путем его практического применения.
Другой учитель по имени Дом - автор независимого тибетского варианта "Великого Символа", но он, по-видимому, мало сделал для его распространения. Марпа создал собственную тибетскую версию, которая является прямым переводом индийских текстов, вероятно санскритских. Как известно, авторами тибетских версий "Великого Символа" были йоги Вайро-чана-Ракшита, Нирупа и Речунг, автор "Жития Мила-репы". Наш сокращенный и обработанный текст был составлен в XVII веке Падмой-Карпо, который сверил большое число версий, существовавших в Тибете в его время и имевших искажения. Об этом он сообщил в колофоне: "Обнаружив, что самодеятельные интерполяции, являющиеся выдержками из различных частей Писания, [внедренные в текст], были в большинстве своем переданы искаженно, я, Падма-Карпо, исключил их".
Итак, учения, выкристаллизовавшиеся в "Краткое изложение Великого Символа", передавались, как считают, с доисторических времен от одного поколения другому, вплоть до наших дней.

II. ТЕКСТ И ЕГО ПЕРЕВОД

Текст "Краткого изложения Великого Символа", с которого сделан наш перевод, был передан ламе Казн Дава-Самдупу (род. в 1868 г., ум. в 1922 г.), в соответствии с древним незыблемым правилом передачи, его гуру ламой-отшельником Норбу из Букса-дуара (Бутан). Я, редактор, в свою очередь получил его от ламы Казн Дава-Самдупа, моего гуру, который является переводчиком публикуемого здесь первого его полного перевода на европейский язык, как он сам сказал "для блага всех людей, не говорящих по-тибетски".
В колофоне сообщается, что кашмирский правитель Жанпхан Зангпо преподнес своему гуру больше двадцати мер шафрана за составление этого текста и текста "Шесть Учений", который является дополнением к системе практической йоги. В английском переводе он опубликован нами в Книге III. Так как восемьдесят тол составляют один сир, а четыре сира - одну меру, можно установить, что шафрана было подарено 6400 тол. В настоящее время одна тола шафрана лучшего качества стоит около полторы рупии, и, следовательно, по теперешней цене этот подарок правителя оценивается более 9600 рупий. А так как рупия равна восемнадцати пенсам, эта сумма соответствует 720 фунтам стерлингов, или около 3600 долларов.
Текст, с которого мы переводили, является точной копией текста "Краткое изложение Великого Символа", составленного для правителя Кашмира. История этого текста имеет продолжение. В XVII веке Падма-Карпо, или, как означает это имя, "Всеведущий Белый Лотос", пришел из Тибета в Бутан и реформировал ламаизм Бутана, в основном таким же образом, как шестью столетиями до него, учитель из Индии Атиша реформировал ламаизм Тибета. С собой в Бутан Падма-Карпо принес копию текста "Великого Символа", который он составил по поручению кашмирского правителя. Как удалось установить, около ста пятидесяти лет спустя Чёгьял-Соднам-Гьялтшан пожертвовал по одной серебряной монете для изготовления каждой деревянной печатной формы текста "с целью распространить этот дар религии", как сказано в последней строке колофона.
Наш тибетский текст напечатан с этих же форм. Он состоит из семи больших листов, включая титульный лист, с оттисками на обеих сторонах. Так как для каждой страницы была изготовлена отдельная форма, за изготовление всех печатных форм было заплачено благочестивым пожертвователем четырнадцать серебряных монет. Эти формы хранились в правительственном монастыре Бутана, в его столице Пу-накхе. Вскоре после того, как был отпечатан наш экземпляр, формы сгорели во время междоусобной войны вместе с печатней, где они находились.
О том, как наш текст попал к переводчику, лучше всего рассказывает он сам: "С декабря 1887 г. по октябрь 1893 г. я работал переводчиком Британского правительства в Буксадуаре в Бутане вблизи границы с Индией и в первой половине этого периода познакомился с моим гуру. Многие звали его Отшельник Гуру Норбу (тиб. Slob-dpon-Mtshamspa-Nor-bu, произн. лоб-он-тшам-па-нор-бу). Слово "Норбу" означает "драгоценный камень". Имя, которое он получил при по-сявщении в переводе с тибетского означает "имеющий добрую славу" (тиб. Snyan-grags-bzang-po, произн. ньям-да -занг-по).
Вскоре после того, как он принял меня в качестве шишьи, я получил от него учение, содержащееся в "Кратком изложении Великого Символа", а также соответствующее посвящение и инструкции. У него тогда было три печатных экземпляра "Великого Символа". Один из них, который он дал мне при расставании в 1893 г., был потерян. Весьма вероятно, что его унесли без моего ведома из Гангтока, куда я был вызван в начале 1906 г. магараджей Сиккима, чтобы руководить государственной школой-интернатом Бхутия, и этот пост директора школы я занимаю с того времени. В феврале 1916 г. я нанес визит моему гуру, чтобы выразить ему почтение и получить от него благословение и помощь при выполнении перевода "Демчог-тантры"1 для сэра Джона Вудроффа (псевдоним Артур Авалон, он же редактор "Тантрийских текстов"). Тогда я также получил от него разрешение перевести "Краткое изложение Великого Символа" и другие подобные трактаты о йоге, которые, как и "Великий Символ", считаются сугубо ценными и сокровенными, и чтобы их можно было передать миру, требовалось разрешение от обладающего правом его давать. Давая это разрешение, он сказал: "Среди нового поколения нашего народа очень мало найдется тех, кто действительно стремится совершенствоваться духовно. И поэтому мне думается, что эти возвышенные истины вызовут больше отклика у искателей истины в Европе и Америке".
Это была моя последняя беседа с моим гуру. Восемь месяцев спустя, в октябре 1916 г., в возрасте 78 лет он ушел из этого мира, обладая полнотой знания.
Когда мое время пребывания у него приближалось к концу и я уже собирался попрощаться с ним, он подарил мне его собственный экземпляр "Великого Символа", зная, что я потерял тот, который он мне дал раньше. Странное дело, но и этот экземпляр тоже пропал. Третий, последний экземпляр "Великого Символа" мой гуру еще раньше подарил своему ученику, живущему в Буксадуаре, и именно с этого экземпляра, который я получил от этого ученика по почте, был сделан наш перевод. Насколько мне известно, другого экземпляра не существует, даже в Бутане.
Здесь уместно сказать несколько слов о жизненном пути моего гуру. Он уроженец Бутана и происходил из старинного рода, члены которого пользовались уважением и с давнего времени снискали себе известность как ревностные последователи Учения Будды. Его дядя по материнской линии был настоятелем монастыря Бутана, которому принадлежали печатные формы "Великого Символа". Еще мальчиком он был отдан родителями в этот монастырь, где принял послушничество и получил образование. Его гуру был его дядя, настоятель монастыря.
Он не только был законным наследником своего дяди, но и должен был занять пост настоятеля монастыря после его смерти. В то время в Бутане не прекращались межобщинные распри, и эгоистически настроенные миряне даже не гнушались посягать на законные права буддийского духовенства. Дело дошло до того, что некоторые облеченные властью жители Пунакхи, преследуя свои мирские интересы, стали оспаривать его право наследовать имущество дяди. Опасаясь, что продолжение тяжбы может закончиться разорением монастыря, в котором прошли его детство и юность, Норбу оставил его, отказавшись от всего имущества и места настоятеля, и поселился отшельником вблизи Буксадуара, где я встретил его и выбрал его моим гуру.
Норбу всю жизнь оставался брахмачарином (то есть он нерушимо соблюдал монашеский обет безбрачия) и идеальным бхикшу (буддийский связеннослу-житель или монах, который отрекся от мира, чтобы посвятить себя служению человечеству, не имеющий постоянного места жительства и живущий на подаяние). Он был добрый и сильный человек, горячо преданный религии, видящий то, что недоступно обычному, человеку. После его смерти я остался без гуру.
После того как мы с ламой Казн Дава-Самдупом, живя в Гангтоке (Сикким), закончили перевод "Бардо Тхёдола" (который был опубликован в 1927 г. под названием "Тибетская книга мертвых") и других тибетских книг, он познакомил меня с учениями Великого Символа и предложил перевести его "Краткое изложение", которое мы здесь публикуем. Мы начали работать над этим переводом 23 июля 1919 г. и закончили первую редакцию этого сложного перевода довольно быстро - 31-го числа того же месяца. Когда все было готово и перевод был сверен с текстом, лама, переводчик и мой учитель, обратившись ко мне, сказал мне следующее, и я записал его слова:
"Не раз собирался я перевести этот текст "Великого Символа", но возвышенное содержание этого трактата, а также недостаточное знание европейской терминологии и современной философии, без которых нельзя сделать этот трактат понятным в переводе на английский язык, не позволяли мне взяться за эту работу. Мое заветное желание оставалось ввиду этого не исполненным до настоящего момента, когда теперь, с вашей помощью, оно осуществилось. И я рад, что смог выполнить повеление моего гуру- передать это драгоценное учение миру, предназначая его прежде всего образованным и мыслящим мужчинам и женщинам Европы и Америки".

III. ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ УЧЕНИЙ ВЕАИКОГО СИМВОЛА

Великий Символ (называемый по-тибетски Чаг-чен, а на санскрите Махамудра, то есть Великая Мудра, или Главная Поза), который переводчик предпочел так перевести, следуя значению тибетского эквивалента, является записанным руководством для до- стижения с помощью йоги такой концентрации мысли, то есть сосредоточения ума (санскр. экаграта), которая приводит к мистическому познанию истинной природы существования. Он также именуется Средним Путем (тиб. Юмай-Лам), потому что он избегает крайностей, критикуемых Буддой во всех его учениях - чрезмерного аскетизма, с одной стороны, и потворства мирским желаниям, то есть распущенности,- с другой. С помощью учений о йоге, содержащихся в "Кратком изложении Великого Символа" осознанно ступают на Путь, Цель которого - Нирвана - освобождение от рабского подчинения Природе, непрекращающегося круговорота смертей и рождений.
Изложенные здесь учения, которые передавались в течение жизни многих поколений на тибетском языке устно и письменно, испытали в той или иной степени влияние тибетского буддизма. Однако составляющее их основу учение о йоге не претерпело изменений, как было обнаружено при сравнении с такими же системами йоги, которым и теперь обучают учеников индийские гуру.
Свами Сатьянанда, который сам является практикующим йогом и директором небольшой школы йоги на берегу Ганга в Бирбхаддаре, около Рикхикеша, Соединенные Провинции в Индии, по моей просьбе ознакомился с нашим переводом, для объективной его оценки, и хотя он не был согласен с некоторыми несущественными деталями системы Великого Символа, он считает, что в своей основе она заслуживает оценки выше средней. Цитирую его отзыв:
"В ней описаны три главных метода тренировки ума: 1) с помощью визуализации, 2) с помощью счета методом Дордже для установления контроля за дыханием и 3) с помощью отключения ума от дыхательного процесса путем придания телу горшкообразной формы.
Я могу утверждать, что "Краткое изложение Великого Символа" является единственной известной мне работой, где даются наставления в такой йогической практике. Если бы я видел эту работу, прежде чем начал писать "Anubhuta Yoga Sadhan" (Calcutta, 1916), мне бы не пришлось потратить столько времени на поиск правильного метода Пранаямы (логического контроля за праной, то есть жизненной силой организма человека, с помощью управления дыханием)".
Как справедливо отмечает Свами, в тексте предусматривается, что Йога Великого Символа будет применяться только под непосредственным руководством знающего гуру. Поэтому некоторые подробности в тексте опущены, так как подразумевается, что гуру сообщит их ученику. Этот принцип, как правило, соблюдается во всех записанных системах йоги, среди которых классическим примером служат "Йога-сутры" Патанджали. Ни одно руководство по йоге не является более чем кратким изложением учений, с самого начала передававшихся изустно. Чаще всего это ряд наводящих заметок, продиктованных гуру своему ши-шье (ученику), которыми он должен будет пользоваться в отсутствие гуру, например в том случае, когда шишья (называемый также "чела") временно находится в уединении с целью практического применения этих инструкций.
Свой отзыв об этом трактате Свами заканчивает так: "Этот трактат заслуживает внимания всех тех, кто не может регулярно заниматься йогой. Его теоретическая часть, касающаяся приведения ума в спокойное состояние, будет очень нужна им. Здесь не имеет большого значения сохранение тела неподвижным, соблюдение молчания или отключение ума от процесса дыхания. И если скрупулезно применять этот способ приведения ума в спокойное состояние, его одного достаточно, чтобы наступило такое блаженное умиротворение, которое превосходит всякое представление о нем".

IV. ДИНАСТИЯ ГУРУ

Индийская, то есть родоначальная, линия учителей Великого Символа, которую в обращении к ней в начале текста называют Белой Династией [линией], началась, согласно преданию, как мы уже отмечали, в I в. до н. э. и продолжалась до того времени, когда Марпа основал ее тибетскую ветвь. Это произошло во второй половине XI в. н. э. Следовательно, около двух тысяч лет существует непрекращающаяся преемственность в той или иной форме в передаче этого учения. Согласно традиции Каргьютпа, еще в дохристианскую эпоху это учение существовало неизвестное число веков. Говорят, что Марпа, первый гуру тибетской ветви, обучался в Индии в течение восемнадцати лет, и около ста индийских философов были его учителями. Следовательно, его перевод "Великого Символа" на тибетский язык был сделан с наиболее авторитетного источника из имевшихся в то время.
Мы не можем установить, пережила ли индийская линия гуру Великого Символа иноземные нашествия, вызывавшие социальные потрясения и смены религий с того времени до наших дней. Возможно, что текст "Великого Символа" был утерян в самой Индии и, как многие другие индийские тексты, сохранился только в переводе на тибетский язык.
Тибетская ветвь Белой Линии Гуру отличалась в своей философии от всех других тибетских школ. Ее распространенное название - Каргьютпа, что означает "последователи апостольной династии". В их философии и аскетической практике важное место занимает со времени Марпы и до наших дней способ развития с помощью йоги Великого Символа мистического видения (тиб. Та-ва).
Миларепа, последователь Марпы, был странствующим аскетом и жил в течение многих лет в пещерах в безлюдных местах покрытого снегами тибетского высокогорья. В совершенстве овладев йогой Великого Символа, он развил в себе сверхъестественные способности самого удивительного свойства, как повествуется в его "Житии". Миларепе, святому и достигшему вершин мистику, в большей степени, чем ученому-просветителю Марпе, обязаны Каргьютпа своим происхождением как секты практической йоги, существующей и в наши дни. Кроме двух самых известных учеников, Двагпо-Лхардже и Речун-га, Миларепа, как утверждают, имел еще восемь учеников, в совершенстве овладевших йогой. Было еще сто восемь учеников, которых он обучил методу выработки жизненного тепла (тиб. туммо), и благодаря этому, нося только одежду из хлопка - характерный внешний признак всех йогов Каргьютпа,- они были невосприимчивы к тибетской зимней стуже. И многих других учеников, мужчин и женщин, он наставил на путь, ведущий к Бодхическому Просветлению. Как сказал Речунг, "учеников, достигших святости по его великой любви и милосердию, было столько, сколько звезд на небе. Как песчинки на Земле, не счесть тех, кто никогда не вернется в сансару, как и тех мужчин и женщин, кто ступил на путь, ведущий к состоянию архата".
Двагпо-Лхардже, как уже было сказано в Книге I, стал преемником Миларепы и третьим человеческим Гуру Иерархии Каргьютпа. От него Белая Династия Гуру продолжалась до гуру Падмы-Карпо, автора текста "Краткое изложение Великого Символа", который был двадцать четвертым преемником по прямой линии, начиная от Марпы. В истории Каргьютпа он более известен своим посвятительным именем "Драгоценность, наделенная божественной речью" (тиб. Ngag-Dvang-Nor-bu, произн. нгаг-ванг-нор-бу). Как глава Белой Линии Гуру, называемой также линией Каргьютпа, Падма-Карпо, несомненно, имел доступ к различным рукописным текстам "Великого Символа" и внесенным в них поправкам и комментариям, накопившимся в течение шести столетий со времени Марпы. Из всего этого материала, как сообщается в колофоне, Падма-Карпо, во исполнение желания своего ученика, правителя Кашмира, выбрал самое главное и составил "Краткое изложение Великого Символа", точной копией которого является наш текст.
Согласно достоверному преданию, правитель пришел к Падме-Карпо как паломник и, отказавшись от своих владений и мирской жизни, подобно наследному принцу Сиддхартхе, ставшему Гаутамой Буддой, был принят Падмой-Карпо учеником для прохождения испытаний. После нескольких лет обучения и занятий йогой под руководством гуру бывший правитель, сделавшийся аскетом, вернулся в Кашмир в сане буддийского монаха, и, вероятно, он является основателем кашмирской Белой линии гуру. Лама Казн Дава-Самдуп считал, что, возможно, есть какие-то письменные свидетельства о такой кашмирской линии в монастыре Химис в Ладаке, так как этот монастырь некогда имел связь со школой Каргьютпа через отколовшиеся от нее секты, которые возникли в Бутане.
В нашем тексте сообщается, что обитель Падмы-Карпо находилась в самой южной части Тибета на границе с территорией, которую сейчас занимает государство Бутан. Вероятно, именно сюда правитель Кашмира доставил ценный дар - более двадцати мер шафрана, который, несомненно, был выращен в Кашмире, стране шафрана.
В настоящее время Падма-Карпо считается главным авторитетом в области тантрийского учения школы Каргьютпа. Он автор классических трудов по астрологии, медицине, грамматике, истории, ритуалам, изобразительному искусству, философии, метафизике и оккультизму. Ему приписывают авторство и издание 52-58 томов. Он был также известным поэтом и его мистические рапсодии популярны в Бутане и изданы в сборнике "Четки божественных гимнов" (тиб. Rdo-rje-glu-Hpreng, произн. до-рдже-лу-хтенг). Он был современником Далай-ламы Пятого, который умер в 1680 г.
Во время жизни Падмы-Карпо о небольшом гималайском княжестве Бутан было известно еще меньше, чем о Тибете. Культурный уровень местных жителей был низок. Их главными занятиями были разбой и междоусобица. Тогда, в конце семнадцатого столетия, в Бутан пришел из монастыря Ралунг в Тибете преемник Гуру Белой Династии, которому было суждено продолжить и довести до успешного завершения духовное просвещение народа, начатое Падмой-Карпо. Говорят, что преемник святостью своей жизни рассеивал тьму, подобно солнцу. Обладая необычной духовной силой, он завоевал сердца бутанцев, и они с радостью признали его первым Дхармараджей (божественным правителем). Они называли его "обладающий победоносной речью, непобедимый разрушитель Иллюзии" (тиб. Ngag-dvang-Rnam-rgyal-Bdud-hjoms-Rdo-rje, произн. нгаг-ванг-нам-гьял-дю-джум-дордже). От него и далее до Отшельника Гуру Норбу продолжалось утверждение и распространение Учения Великого Символа.
Такова заслуживающая внимания история Великого Символа и нашего текста, называемого "Краткое изложение Великого Символа" и Белой Династии Гуру, передавшей нам эти учения. Переводчик искренне желал, чтобы все, кто будет читать с пониманием эту книгу, смогли бы, пусть даже немного, почерпнуть из содержащегося в ней духовного наследия и с ее помощью ступить на путь, приводящий к Высшей Цели.

СЛОВА БУДДЫ ИЗ ПАЛИЙСКОГО КАНОНА

Как в Великом Океане, о ученики, есть только один вкус, соленый, так и в учении, которое я вам проповедую, есть только один вкус, вкус Освобождения.
Люди, отличающие себя от других, существования достигнув, погрузившись в пучину существования, к существованию привязаны.
Смотри на этот пестрый мир, погруженный в неведение, в котором живут неосвобожденные существа, любящие наслаждения.
Если человек не понукает себя каждую минуту, если он живет для себя, а не ради других, он воистину далек от святости.
Колесо сломано, желания исчезли. Русло реки высохло, вода не течет по нему. Сломанное колесо больше не будет вращаться, И это есть конец страданий.
"Удана"

[ПУТЬ К НИРВАНЕ. ЙОГА ВЕЛИКОГО СИМВОЛА]

[ВЫРАЖЕНИЕ ПОЧТЕНИЯ]
1. Почтение Драгоценной Белой Династии [гуру] ! [ПРЕДИСЛОВИЕ]
2. Это руководство, называемое "Йога одновре менно рождающегося Великого Символа", которое предназначено для приведения обычного потока сознания Познающего в соприкосновение с непорочной Божественной Мудростью2, состоит из трех частей: предварительных наставлений, главной части и заключения.

ЧАСТЬ I. ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ НАСТАВЛЕНИЯ

3. Предварительные наставления включают наставления временные и духовные.
4. Сначала даются временные наставления, и они изложены в других писаниях.
[ФОРМУЛА ПРИБЕЖИЩА, ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЯ И ОБЩЕНИЕ С УЧИТЕЛЯМИ]
5. Затем следуют духовные наставления. Начинаются наставления с формулы Прибежища и принятия решения, которые приводят к общению с Учителями.

[СЕМЬ ПОЛОЖЕНИЙ ДЛЯ ТЕЛА]
6. Затем, как написано в трактате "Общение с Вайрочаной", Выпрями туловище и прими позу Дордже. Сосредоточение ума на одном - путь, ведущий к Великому Символу.
7. Расположи ноги в позе Будды4, а кисти рук в горизонтальном положении на одинаковом уровне, ниже пупка5. Позвоночник должен быть выпрямленным. Опусти диафрагму6. Согни крючкообразно шею так, чтобы подбородок был прижат к адамову яблоку. Подними язык к нёбу.
8. Обычно умом управляют органы чувств. Особенно сильное влияние оказывает на него зрение. [Поэтому] не моргая глазами, не двигаясь, направь взор на расстояние пять с половиной футов.
9. Эти [то есть описанные выше семь положений для тела] называются Семь Методов Вайрочаны [то есть семь способов познания психофизических процессов].
Они являются пятиричным способом осуществления глубокой медитации с помощью физических средств.

РЕЗУЛЬТАТЫ, ДОСТИГАЕМЫЕ С ПОМОЩЬЮ СЕМИ ПОЛОЖЕНИЙ ТЕЛА
10. Поза со скрещенными ногами регулирует вдохи. Поза равновесия уравновешивается жизненное тепло организма. Выпрямленный позвоночник и опущенная диафрагма регулируют нервный флюид, пронизывающий тело. Согнутая шея регулирует выдохи. При поднятии языка к нёбу и фокусировании глаз жизненная сила входит в срединный нерв.
11. Когда эти пять видов "воздуха" входят таким образом в срединный нерв, другие токи "воздуха", контролирующие функции организма6, также входят в него, и тогда достигается мудрость в состоянии, при котором отсутствует познавание, иначе называемом спокойствие, неподвижность тела, или пребывание тела в естественном состоянии.

[ПРЕКРАЩЕНИЕ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ]
12. Сохранение молчания после выведения мертвого воздуха [выдоха] называется спокойствием или бездеятельностью речи, или речью, пребывающей в ее естественном состоянии.
13. Не думай о прошлом. Не думай о будущем.
Не думай о том, что ты медитируешь. Не считай Пустоту как ничто.
14. На этой ступени не пытайся анализировать впечатления, получаемые через пять органов чувств и не говори: "Это есть, этого нет". Но по крайней мере хотя бы недолго медитируй непрерывно, не шелохнувшись, подобно спящему ребенку, и сохраняя ум в
его естественном состоянии [то есть когда прекратились все мыслительные процессы].

СПОКОЙСТВИЕ УМА
15. Сказано:
При абсолютном прекращении образования мыслей и мысленных визуализаций, Сохранении тела спокойным, как у спящего
ребенка, Исполнении заповедей гуру со смирением и усердием Обязательно возникнет Одновременно рождающееся
Состояние.
16. Тилопа сказал:
Не создавай мысленных образов, не думай, не анализируй, Не медитируй, Не размышляй. Сохраняй ум в его естественном состоянии.
Адепт Учений, Юноша, Сияющий Лунным
Светом!, сказал:
Сосредоточение есть Путь всех Будд.
18. Это и есть спокойствие ума, бездеятельное состояние ума, то есть ум, пребывающий в его естественном состоянии.

[ЧЕТЫРЕ ПАМЯТОВАНИЯ]
19. Нагарджуна сказал:
О могучий, тебе было показано, что Четыре Памятования 5 являются воистину единственным Путем Буддб И ты неустанно и непрерывно помни о них. Если будет допущена небрежность,
все усилия достичь духовного совершенства
окажутся напрасными.
20. Это памятование сохраняется благодаря сосредоточению ума. В Абхидхарме сказано так:
Памятование - это сохранение в памяти приобретенного знания.
[Здесь заканчивается Часть I - Наставления для начинающих.]

ЧАСТЬ II. ГЛАВНАЯ ЧАСТЬ

21. Она состоит из двух разделов: обычные методы [обучения] и сверхобычные методы.
[ОБЫЧНЫЕ МЕТОДЫ]
22. Раздел первый, обычные методы, в свою очередь также состоит из двух частей:
Поиск состояния спокойствия [тела, речи и ума], которое является целью медитации, с помощью йогического метода сосредоточения.
Анализ сущностной природы "движущегося" и "неподвижного" с помощью йоги Несозданного и достижения таким путем надмирного сознания3.
[ПЕРВЫЙ ИЗ ОБЫЧНЫХ МЕТОДОВ. ЙОГА СОСРЕДОТОЧЕНИЯ УМА]
23. Первая из этих двух частей есть поиск состояния спокойствия, которое является целью медитации,
с помощью йогического метода сосредоточения с использованием объекта [для сосредоточения на нем] или
без него. В качестве объекта может быть использован дышащий или недышащий объект.
[ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НЕДЫШАЩИХ ОБЪЕКТОВ]
24. Рекомендуется использовать недышащие объекты двух видов: обычные предметы, как, например, шарик или небольшой кусок дерева; или священные предметы, как, например, символические изображения тела, речи [слова] или ума [мысли] Будды.
[МЫСЛЕННАЯ КОНЦЕНТРАЦИЯ НА ШАРИКЕ ИЛИ КУСКЕ ДЕРЕВА]
25. Ниже дается описание метода использования обычного предмета, как, например, шарика или куска дерева.
26. Положи перед собой шарик или небольшой кусок дерева, который будет служить объектом для концентрации мысли. Не позволяй Познающему отвлекать ся или пытаться отождествлять себя с этим объектом и фиксируй свой взор на объекте, не меняя фокуса.
27. Медитируй на твоем гуру как сидящим на макушке твоей головы. Считай, что он действительно Будда. Молись ему, читая молитву Манамкхама. [И дополни эту молитву словами]:
Одари меня твоими "волнами благодати", дабы я смог достичь высочайшего блага Великого Символа.
28. Затем, помолившись о ниспослании приносящих благо "волн благодати", впитывай их в себя.
Думай о том, что твой ум слился с Божественным Умом [Гуру]. И оставайся в этом состоянии [мысленно представляемого] единства как можно дольше.
29. Обо всем, что испытывает ум каждое мгновение, сообщай [регулярно] гуру и продолжай медитировать.
30. Если будет одолевать [сонливость], упражняйся в твердой фиксации взора, медитируя в том месте, откуда возможен широкий обзор местности. Если ум инертный, также примени этот метод [чтобы активизировать ум] и дисциплинируй его путем сосредоточения на одном, не отвлекаясь ни на что другое. Если ум неспокойный [несосредоточенный], сядь в своей келье, опусти взор и [некоторое время] сделай главной целью расслабление [тела и ума].
[КОНЦЕНТРАЦИЯ УМА НА ТЕЛЕСНОЙ ФОРМЕ, РЕЧИ И УМЕ БУМЫ]
31. В качестве других недышащих объектов используются символические изображения тела, речи и ума Будды. Символом тела Будды служит его изображение, речи - слоги, а ума - семяподобная форма [или точка].
32. В качестве первого, то есть телесной формы, можно использовать изображение Будды из металла [или другого] материала или Его иконописное изображение. Или [можно] визуализировать тело Будды желтого цвета, как отполированное золото, со все
ми знаками и достоинствами [духовного совершенства], окруженное сиянием и облаченное в три одеяния Ордена, представляя Его всегда присутствующим перед тобой.
33. При использовании второго объекта, слога, символизирующего принцип речи [Будды], визуализируй перед собой изображение лунного диска размером с ноготь и на нем слог ХУМ, написанный тонкой линией толщиной с волос.
34. При использовании третьего объекта, семяподобной формы, символизирующей ум [Будды], визуализируй и воспринимай как чудо излучающее свет семя овальной формы размером с горошину и сосредоточь ум на нем.
[ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЫШАЩИХ ОБЪЕКТОВ]
35. [Для достижения концентрации ума] вторым методом используются дышащие объекты, которыми являются Счет методом Дордже и Горшкообразная форма.
[СЧЕТ МЕТОДОМ АОРАЖЕ С КОНЦЕНТРАЦИЕЙ УМА НА НЕМ]
36. Счет методом Дордже выполняется следующим образом:
Сохраняя спокойствие тела и ума, концентрируй внимание на каждом вдохе и выдохе, не отвлекаясь ни на что другое.
Считай [про себя] от одного и двух до двадцати одной тысячи шестисот дыханий. Это дает точное знание числа выдохов и вдохов [в сутки].
37. Затем нужно проследить, когда начинается вдох [через сколько секунд после выдоха] и каким путем входит в легкие воздух. Нужно установить, поступает воздух в организм несколькими путями или через одну часть тела.
38. С помощью этой практики ум сосредоточивается на вдохе и выдохе [и становится ритмичным, подобно дыханию]. Таким образом раскрывается природа процесса дыхания.
39. Затем, сосредоточив ум на процессе дыхания, нужно следить за тем, как воздух проходит от носа [через ноздри] в нижнюю часть легких, как возникает вдох [как входит воздух] и как долго он удерживается там [перед выдохом].
40. С помощью этого метода определяется цвет каждого вдоха и выдоха, их продолжительность и продолжительность паузы.
41. Затем, наблюдая за состоянием пяти главных элементов [из которых составлено тело,- земли, воды, огня, воздуха и эфира], каждого в отдельности, а не в их совокупности, следует отмечать увеличение или уменьшение числа вдохов и выдохов.
42. А теперь, визуализируя каждый выдох как слог АУМ [или ОМ] белого цвета и каждый вдох как слог ХУМ синего цвета, а промежуток между ними как слог АХ красного цвета, определяют [интуитивным, а не рациональным путем] продолжительность
каждого этапа дыхательного процесса.
[КОНЦЕНТРАЦИЯ НА ГОРШКООБРАЗНОЙ ФОРМЕ]
43. Затем с помощью горшкообразной формы выводят весь отработанный воздух, совершая для этого три движения. Медленно вдыхают наружный воздух через нос. Поступивший воздух заключают в горшкообразную форму и удерживают его так, как можно
дольше.
44. То, что называется умом (которым так трудно управлять ввиду его неспособности нормально функционировать отдельно от процесса дыхания, заставляющего его постоянно переключаться с одной мысли на другую), дисциплинируется с помощью этой практики и освобождается от этой зависимости.
[КОНЦЕНТРАЦИЯ УМА БЕЗ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБЪЕКТОВ]
45. Второй метод концентрации ума, а именно, без использования объектов, состоит из трех ступеней: мгновенное изгнание мысли в тот самый момент, когда она появляется подобно вспышке; оставление незавершенной любой возникшей мысли; приведение ума в его естественное состояние [абсолютного покоя, не нарушаемого мыслительными процессами].
[ОСТАНОВКА МЫСЛИТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА]
46. Искоренение мысли в тот самый момент, когда она возникает подобно вспышке, осуществляется следующим образом.
Во время медитации вышеописанным способом медитирующий обнаруживает, что мысли непрерывно возникают потому, что ум реагирует на раздражители. Зная, что нельзя допускать появления даже одной мысли, нужно осуществлять неусыпный контроль и стараться блокировать это непрерывное возникновение мыслей. И как только зародится мысль, нужно вырвать ее целиком с корнем и продолжать медитировать.
47. Когда медитирующий посвящает более длительное время усилиям по предупреждению возникновения мыслей, он обнаруживает, что мысли следуют друг за другом по пятам, и ему кажется, что их число бесконечно. Это и есть познание природы мыслей, которое есть распознавание враг. Это называется "первое место отдыха". Достигается первая ступень спокойствия ума, и йог с невозмутимым умом наблюдает за непрерывным потоком мыслей так, как если бы он безмятежно отдыхал на берегу реки, наблюдая за ее течением.
48. Как только ум приходит в спокойное состояние, пусть даже на одно мгновение, он замечает возникновение и исчезновение мыслей. При этом создается впечатление, что мыслей становится все больше и больше. Но на самом деле мысли возни
кают всегда, и нет их увеличения или уменьшения.
Мысли рождаются мгновенно. То, что находится в стороне от возникновения мыслей и способно немедленно пресечь это возникновение, есть Реальность.
[НЕРЕАГИРОВАНИЕ НА МЫСЛИ]
49. На следующей ступени, которая есть оставление неоформленной всякой возникшей мысли, метод состоит в безразличном отношении к ней, предоставлении ей действовать независимо, не подпадая под ее влияние и не делая попыток пресечь ее. Пусть ум ведет себя, как ее пастух [или сторож], а ты продолжай медитировать. Тогда мысли перестанут возникать, и ум будет находиться в пассивном спокойном состоянии, сосредоточенный на одном.
50. Снова мысли собираются пронестись подобно метеору [проносящемуся в небе в течение одного мгновения, но путем непрерывающимся].
51. Если медитировать, как прежде, состояние покоя будет продолжаться. Это называется "среднее состояние покоя", уподобляемое [по его безмятежности] спокойному течению реки.
52. Сохранение ума в этом бездеятельном состоянии приводит к образованию осадка в уме.
53. Знаток Учений2 сказал:
Если ум бездеятелен, он становится спокойным, Когда вода отстоится, она становится прозрачной.
54. А великий учитель йогов [Миларепа] наставлял:
Когда ум находится в изначальном неизменном состоянии, рождается Знание. Когда это состояние, которое можно уподобить
спокойному течению реки, сохраняется, достигается полнота Знания.
О йог, прекрати направлять и формулировать мысли, Все время сохраняй спокойствие ума.
55. Великий Сараха кратко выразил в следующих стихах суть учений об этом двойном методе, применяемом во время медитации:
Когда ум связан [нераскован], он стремится странствовать в каждой из десяти сторон.
Когда он свободный, он твердый и неподвижный.
И я понимаю теперь, что он такой же упрямый, как верблюд.
[СПОСОБ ПРИВЕДЕНИЯ УМА В ЕСТЕСТВЕННОЕ СОСТОЯНИЕ]
56. Третий способ, который есть приведение ума в его естественное состояние, состоит из четырех ступеней.
[СТУПЕНЬ, УПОДОБЛЯЕМАЯ ПРЯАЕНИЮ БРАХМАНСКОГО ШНУРА]
57. Первый этап заключаться в сохранении ума в уравновешенном состоянии с таким же старанием, с каким прядется брахманский шнур, так как он должен быть спряден равномерно. Он не должен быть ни слишком тугим и ни слишком слабым. Так же и примедитации нельзя сильно напрягать ум, так как иначе мысли выйдут из-под контроля.
58. Если сильно расслабиться, возникает леность.
Поэтому нужно медитировать с одинаковой энергией.
59. Вначале медитирующий применяет способ мгновенного отсечения мысли и поэтому напрягается. Но когда появится усталость, нужно расслабиться, предоставив мыслям бродить самопроизвольно.
60. Сейчас был рассмотрен этот метод чередования напряжения и расслабления, применяемый в нашей школе. Напряжение и расслабление ума, которое можно уподобить увеличению и уменьшению натяжения нитей во время прядения брахманского
шнура, называется "сохранение ума в состоянии, подобном прядению брахманского шнура".
[СТУПЕНЬ, УПОДОБЛЯЕМАЯ РАЗЬЕДИНЕНИЮ НА ЧАСТИ СОЛОМЕННОГО ЖГУТА]
61. На второй ступени, называемой "отделение ума от мыслей подобно разъединению на части соломенного жгута путем выдергивания части", необходимым условием является принятие непоколебимого решения сохранять неусыпную бдительность, ибо предыдущие попытки блокирования мыслей создавали мысли.
62. В описанных выше способах блокирования мыслей участвовала способность познавать, приводящая к образованию новых мыслей, и это затрудняло медитацию.
63. Отключение от способности познавать и от познающего и сохранение ума в бездеятельном спокойном состоянии называется способом освобождения ума от всякой мыслительной деятельности и усилий, и этот способ отключения можно уподобить разрыву соломенного жгута.
[СТУПЕНЬ, УПОДОБЛЯЕМАЯ ВОСПРИЯТИЮ РЕБЕНКА]
64. Третья ступень называется "состояние ума ребенка, рассматривающего фрески в храме [и целиком поглощенного этим занятием]".
65. Чтобы удержать в каналах жизненные токи, привязывают ум к познавательной способности и познающему, как слона к столбу.
66. В результате этой практики возникают формы, подобные сотканным из дыма, или эфирные, и йог испытывает блаженство экстаза, находясь на грани обморока.
67. Видения, возникающие в этом бездеятельном состоянии тела и ума, когда кажется, что паришь в воздухе, нужно воспринимать с безразличием - без симпатии и антипатии, то есть не привязываться к ним и не отвращаться от них. Поэтому, когда нет ни привязанности, ни отвращения к любому возникающему видению, такое восприятие называется "состояние ума ребенка, рассматривающего [фрески] в храме [и целиком поглощенного этим занятием]".
[СТУПЕНЬ, УПОАОБЛЯЕМАЯ БЕЗРАЗЛИЧИЮ СЛОНА]
68. Четвертая ступень есть сохранение ума в таком состоянии безразличия, с которым принимает слон уколы от шипов.
69. Когда в спокойном состоянии ума возникают мысли, они осознаются одновременно с их возникновением. Когда "Предотвращающий" [то есть сознание, приученное с помощью йоги к неусыпной бдительности, о которой говорилось выше, с целью контроля за мыслями] и то, что нужно предотвратить [то есть процесс образования мыслей] встречаются друг с другом, возникающая мысль лишается способности дать ход новой мысли.
70. Так как "Предотвращающий" является сам, и его искать не нужно, это состояние называется "состояние, в котором непрерывный поток сознания действует автоматически".
71. Способность сохранять ум в таком состоянии, в котором мыслям не создается препятствий и на них не реагируют, когда их замечают, сравнивают с безразличием слона, не чувствительного к уколам шипов, и отсюда ее так называют.
[ВЫСШЕЕ СОСТОЯНИЕ ПОКОЯ]
72. Это [состояние] называется высшим состоянием покоя и сравнивается с океаном, на поверхности которого нет волн.
73. Хотя в таком успокоенном состоянии движение мыслей, их возникновение и исчезновение регистрируется умом, оно называется "состояние, в котором исчезает грань между движением и покоем", потому что ум достиг успокоения и безразличен к движению.
74. Таким образом достигается сосредоточенность ума на одном.
75. То, чем познается "Движущееся" и "Неподвижное" [то есть движение и покой в нераздельном единстве], именуется, если Оно правильно понято, "Всеразличающая Мудрость, или Надмирный Разум".
76. Как гласит "Изящная сутра"1:
Путем тренировки тела и ума этими способами теперь достигнута ступень, называемая "ступень рефлексии и анализа".
[ВТОРОЙ ОБЫЧНЫЙ МЕТОД: ЙОГА НЕСОЗДАННОГО]
77. Вторая часть обычной практики - анализ сущностной природы "движущегося" и "неподвижного" с помощью йоги Несозданного и достижение таким путем надмирного сознания состоит из трех ступеней - анализ "движущегося" и "неподвижного", достижение надмирного сознания, медитация на йоге Несозданного.
[АНАЛИЗ "ДВИЖУЩЕГОСЯ" И "НЕПОДВИЖНОГО"]
78. На этой первой ступени, которая есть анализ "движущегося" и "неподвижного", применяются следующие методы:
Обладающий Все различающей Мудростью, приобретаемой в спокойном непознающем состоянии ума [то есть безразличном к возникновению и исчезновению мыслей], проводит анализ для ответа на следующие вопросы:
Какова истинная природа "неподвижного" [то есть ума] в бездеятельном состоянии?
Как он (ум) сохраняет эту неподвижность?
Как он выходит из состояния неподвижности?
Сохраняет ли ум спокойствие неподвижности при движении?
Движется ли он, когда сохраняет спокойствие неподвижности?
Отличается "движущееся" от "неподвижного"?
Что является истинной природой "движущегося" [то есть мысли]?
И наконец, как "движущееся" становится "неподвижным"?
79. Познается, что "движущееся" не являются чем-то отличным от "неподвижного" и "неподвижное" от "движущегося".
80. Если с помощью такого анализа не будет раскрыта истинная природа "движущегося" и "неподвижного", нужно выяснить: отличается ли разум, который является наблюдателем, от "движущегося" и "неподвижного" или он составляет самую сущность этого "движущегося" и "неподвижного".
81. При проведении анализа с помощью очей самопознающего разума не выявляется ничего: так как оказывается, что наблюдатель и наблюдаемое неотделимы друг от друга.
82. Но так как истинная природа этой нераздельности не может быть познана умом, эта достигнутая таким путем ступень называется "цель за пределами ума". Она также называется "цель за пределами всех теорий".
83. Владыка Победителей сказал:
Цели, исходящие от ума, пусть даже самые благородные, приводят к разочарованию. И поэтому трансцендентное уму То нельзя назвать целью.
Всегда нераздельны видящий и видимое, И эту истину ученики постигают под благожелательным руководством гуру.
84. Об этом методе анализа [описанном выше]
пандит Шантидева сказал так:
Твердо удерживаясь в состоянии самадхи [совершенного покоя], Никоим образом не отвлекаясь даже на кратчайшее
мгновение
И применяя аналитическую способность ума, Нужно исследовать в отдельности каждое мыслительное действие.
85. В сутре "Вопросы Кашьяпы" относительно аналогии пламени и топлива сказано:
Огонь получают трением одной палочки о другую. Охваченные пламенем обе палочки сгорают. Также и Высший Ум рождается от соединения "движущегося" и "неподвижного", И Им поглощаются эти оба Его породившие.
86. Этот интроспективный анализ, проводимый с помощью Высшего Разума, называется "Аналитическая медитация отшельника". Это не анализ, осуществляемый книжником, поскольку книжник занимается анализом внешнего мира [ибо его анализ основан на чувственном опыте].
[ОБРЕТЕНИЕ НАДМИРНОГО СОЗНАНИЯ]
87. Вторая ступень, обретение надмирного сознания достигается следующей практикой. Какие бы ни
возникали мысли, суждения или затемняющие ум [нарушающие спокойствие] страстные желания, уходить от них не нужно, но и не нужно позволять им доминировать. Пусть они возникают самопроизвольно, и не нужно пытаться направлять [или формировать]
их. Если не делать ничего другого, а только наблюдать за ними, как только они возникнут и усердствовать в этом, они, не будучи отринутыми, будут восприниматься [или являться] в их истинной [или пустой] форме.
88. С помощью этого метода все, что может казаться препятствием для духовного роста, может быть
использовано в качестве помощников на Пути. И поэтому этот метод называется "Использование препятствий в качестве помощников на Пути".
89. Этот способ достижения Освобождения простой регистрацией мыслей, при которой достигается понимание неотделимости оставляющего [то есть ума] и оставляемого [то есть мысли], называется "сущность практики Высокого Пути", или "обратный метод медитации".
90. При достижении Освобождения рождается бесконечное сострадание ко всем тем чувствующим существам, которые еще не познали истинную природусвоего ума.
91. Тот, кто мысленно посвящает тело, речь и ум благу всех чувствующих существ (и это нужно делать постоянно) и видит, что благодаря описанным выше умственным упражнениям вера в реальность вещей разрушена, не будет испытывать отрицательного влияния [от такого кажущегося эгоистическим занятия] так же, как не приносит вреда принятие заговоренного яда.
92. Для этого вида практики [кажущейся эгоистической] сложена молитва, которая начинается так:
"Что бы ни встретилось на пути, да не отрину я и не приму".
[МЕДИТАЦИЯ НА ЙОГЕ НЕСОЗДАННОГО]
93. Третья ступень, медитация на йоге Несозданного, состоит из трех методов: анализа с точки зрения прошлого, настоящего и будущего; анализа с точки зрения материального и нематериального; анализа с точки зрения Одного и Многого.
[МЕДИТАЦИЯ НА ПРОШЛОМ, НАСТОЯЩЕМ И БУАУЩЕМ]
94. Анализ с точки зрения прошлого, настоящего и будущего осуществляется [с помощью следующих видов медитации]:
Мысль, которая была, исчезла.
Мысль будущая как еще не родившаяся не существует. Настоящая мысль не может быть зафиксирована как настоящая.
95. Путем этих наблюдений [медитации] познается, что все существующее [в сансаре] по характеру сход но с прошлым, настоящим и будущим.
96. Ни одна вещь не имеет существования в самой себе. Это ум делает вещи существующими.
[НЕРЕАЛЬНОСТЬ РОЖДЕНИЯ, СМЕРТИ И ВРЕМЕНИ]
97. Об осознании того, что рождение, смерть и время не имеют существования сами по себе, Сараха сказал так:
Когда рождение в материи сделалось нейтральным, как небо,
Что остается для рождения, когда отброшена материя? Естестенным состоянием извечно является
нерожденное состояние. Теперь стала понятной эта истина, раскрытая моим гуру, защитником.
Медитативный анализ проводится в соответствии с этим поучением [Сарахи].
[МЕДИТАЦИЯ НА УМЕ И МАТЕРИИ]
98. Второй метод, анализ с точки зрения материального и нематериального, осуществляется следующим образом.
Является ум вещью, которая существует как составленная из материи, или вещью, которая не существует как не составленная из материи?
Если он материальный, из какого вещества он состоит?
Если он объект, какой он формы и цвета?
Если он познавательная способность, является ли он таким же эфемерным, как мысль?
Если он нематериальный, как он приобретает различные аспекты?
И кто создал его?
99. Если бы ум состоял из материи, можно было бы, медитируя на нем этим способом, признать его как нечто вещественное. Но при наблюдении за ним Высшего Разума обнаруживается, что о нем нельзя сказать ничего определенного. Поэтому его
нельзя считать вещью, состоящей из материи. С точки зрения Высшего Разума, его нельзя причислить к нематериальному и несуществующему. Следовательно, поскольку ум не является материальным и не является нематериальным, его нельзя от
нести ни к одной из этих противоположностей, и по этой причине этот метод называется Средний Путь.
100. К принятию этой истины пришли не только с помощью дедукции и индукции, но в основном благодаря учениям гуру, дающим возможность человеку увидеть находящееся под рукой бесценное Сокровище, лежащее незамеченным. Поэтому эти учения также называются Великой Истиной.
101. Сказано:
Тот, в чье сердце вошли учения гуру, Подобен человеку, которому показали сокровище, лежащее незамеченныму него под рукой!.
[МЕАИТАЦИЯ НА ОАНОМ И МНОГОМ]
102. Третий метод, анализ с позиции одного и многого, осуществляется с помощью следующей медитации:
Ум один?
Или он является множественным?
Если он один, то как объяснить, что он проявляется как многое?
Если он многое, как он может таким быть, если все это многое есть неделимое единство в его истинной природе?
103. При таком анализе обнаруживается, что ум не множественный и, так как он не содержит крайних противоположностей [одного или множества], он называется Великим Символом, что он есть то, что не находится в абсолютном покое [или завершенности].
104. В безмятежном состоянии самадхи для йога, достигшего таким путем цели, существует только Всеразличающая Мудрость Трансцендентного Разума, и ничто другое. Поэтому Великий Символ, Реальность называется "То, что не имеет характеристик".
[ПОЗНАНИЕ РЕАЛЬНОСТИ]
105. С помощью такой медитации разрушается укоренившееся представление о реальности вещей, и все представляется иллюзорным, как фантасмагория, созданная магическим способом.
106. И поэтому сказано:
Передо мной и позади меня и в десяти сторонах, Куда бы ни взглянул, я вижу только То. Сегодня, о Защитник [Гуру], иллюзия рассеялась. Отныне я не буду спрашивать ни о чем.
[СВЕРХОБЫЧНЫЕ МЕТОДЫ]
107. Второй раздел Части II, сверхобычные методы, состоит из двух подразделов: йога трансмутации в Единое всех явлений и ума, которые нераздельны, и йога без медитации, с помощью которой все вещи трансмутируются в Дхармакаю одновременно
рожденным незапятнанным умом [то есть Великим Символом].
[ПЕРВЫЙ ВИД СВЕРХОБЫЧНОЙ ПРАКТИКИ:
ЙОГА ТРАНСМУТАЦИИ ВСЕХ ЯВЛЕНИЙ
И УМА В ЕДИНОЕ]
108. Сначала применяют йогу трансмутации всех явлений и ума, которые нераздельны, в Единое. Используя в качестве аналогии сон и сновидения, познай, что все явления суть ум. С помощью аналогии
воды и льда познай ноумены и феномены в их единстве друг с другом. С помощью аналогии воды и волн, трансмутируй все вещи в одно общее состояние единства.
[МЕДИТАЦИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АНАЛОГИИ СНА И СНОВИДЕНИЙ]
109. С помощью первого из этих трех способов -аналогии сна и сновидений - познают, что все явления суть Ум, с помощью следующей медитации.
Все, что видят во сне, не есть нечто отдельное от ума. Также и все явления, видимые в состоянии бодрствования, являются сном неведения.
Отдельно от ума [создающего эту иллюзию] они не существуют.
ПО. Позволяя успокоенному уму наблюдать за всеми возникающими мыслями [или видениями], осознают, что все внешние явления и ум [со всеми его видениями, порождаемыми его собственными мыслями] неотделимы друг от друга и трансмутируют их в единое.
111. Царь йогов [Миларепа] сказал:
Вчера ночью я видел во сне Явления и ум как одно. Сон был моим учителем. Ты так же понял его, о ученик?
112. Еще сказано:
Трансмутируй Три Мира, ничего не отнимая от них, В одну Великую Страсть [Всеохватывающую Божественную Любовь].
[МЕДИТАЦИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АНАЛОГИИ ВОДЫ И ЛЬДА]
113. Второй вид практики, познание феноменов как ноуменов, при использовании в качестве аналогии воды и льда осуществляется с помощью следующей медитации:
Хотя все феномены [или то, что проявляется как феномены], которые возникают, не имеют в себе реальности, о них говорят, что они относятся к ноуменам. Хотя ноумены не имеют формы, они придают форму всему. Поэтому феномены и ноумены всегда являют собой единство, и о них говорят, что они имеют одинаковую природу. Их можно, например, сравнить со льдом и водой [двумя состояниями одного вещества].
114. Таким образом, познают, что три пары - Блаженство и Пустота, Ясный Свет и Пустота, мудрость и Пустота1 - находятся в единстве2, и это называется "Познание единства всех видов духовного опыта". 115. Сказано:
Если достигнуто полное понимание, все вещи суть То. Кроме этого не будет найдено ничего другого. Читаемое есть То, запоминаемое есть То, И объект медитации есть также То.
[МЕДИТАЦИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В КАЧЕСТВЕ АНАЛОГИИ ВОДЫ И ВОЛН]

116. Третий вид практики, трансмутация всех вещей в состояние полного единства, с использованием в качестве аналогии воды и волн, осуществляется с по мощью следующей медитации:
Как волны создаются из самой воды, так же следует понимать, что все вещи происходят из ума, природа которого - Пустота.
117. Сараха сказал:
Так как все вещи рождаются из ума, Сам ум поэтому является гуру.
118. Это учение называется "Единая Истина, заполняющая Царство Истины" и поэтому известно как Единое, проявляющее себя во Многом. Йог, овладев им, видит Пустоту в каждом состоянии [сознания] как плод приобретенного Знания.
[ВТОРОЙ ВИД СВЕРХОБЫЧНОЙ ПРАКТИКИ: ЙОГА БЕЗ МЕДИТАЦИИ]
119. Затем применяется йога без медитации, с помощью которой все вещи трансмутируются в Дхарма-каю [тело Истины] Одновременно Рожденным Незагрязненным Умом [Великим Символом].
Когда Неведение, которое должно быть побеждено, рассеивается, борьба завершается, так как Путь уже пройден и Странствие закончилось.
Когда странствие закончилось, уже нечего больше искать, так как это окончание Пути, которое есть достижение Высшего Блага Великого Символа - состояния нирваны, не имеющее местопребывания.
[РЕЗЮМЕ УЧЕНИЙ]
120. В полных текстах "Трансмутации"! [Наропа приводит следующие высказывания своего знаменитого гуру Тилопы]:
Здравие всем! Это Мудрость того, кто познал себя: Словами ее не описать и умом ее не постичь. Я, Тилопа, [кроме этого] больше ничего не могу открыть.
Действуй так, чтобы познать себя с помощью символов, запечатленных в твоем уме. Сохраняй ум в его естественном состоянии, Отключив воображение, не размышляя, не анализируя, не медитируя, не заглядывая внутрь себя.
Здесь в этих строках заключена суть того, о чем говорилось выше.
[Здесь оканчивается часть II: Главное содержание.]

Наш сайт является помещением библиотеки. На основании Федерального закона Российской федерации "Об авторском и смежных правах" (в ред. Федеральных законов от 19.07.1995 N 110-ФЗ, от 20.07.2004 N 72-ФЗ) копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений размещенных на данной библиотеке категорически запрешен. Все материалы представлены исключительно в ознакомительных целях.

Рейтинг@Mail.ru

Copyright © UniversalInternetLibrary.ru - электронные книги бесплатно