Активный поток.
Сильный внутри, но слабый снаружи.
Завершенные вещи поддерживают проникновение
И вхождение, праведное и великое.
Мы покоряемся власти и выказываем почтение.
Непревзойденное искусство равно сообразности и
добродетели;
Подчинение власти и выказывание почтения
Сообразны и добродетельны.
Представь, что этого бы не было!................................. 1/73—3/75
Проникновение из питья и еды приносит полноту.
Тут нет лести .........................................................
4/76—6/78
Яркий дневной свет теперь в девять часов;
Возможности в виде слуги:
Того, кто способен слышать.
Примечания
Сначала о названии шоу: ШУ означает «проникновение»,
как и переведено здесь, или «посев». Отметьте, однако, связь между названием
этого шоу и текстом предыдущего, в котором часто упоминается проникновение.
Еще один любопытный момент, который, правда, может ничего
и не значить, заключается в том, что сама девятая тетраграмма по форме напоминает
иероглиф
ши, означающий «предзнаменование».
Стоит поэтому взглянуть пристальнее на иероглиф названия
шоу: в нем
присутствует радикал
яо, означающий любую
из шести позиций черт в гексаграммах «Ицзина». (См.
шоу 55, где тоже
говорится об этом знаке.)
Это шоу, завершающее первую девятку, соответствует
началу февраля, когда рассветает уже чуть раньше.
В данном коротком тексте содержится одно из назиданий
о добродетельном поведении, характерных для «Тайсюаньцзина» (см. также комментарий
к шоу 12).
|
От начальной (первой, нижней) до конечной
(шестой, верхней).
|
У-ван, первый правитель династии Чжоу (от которой берет
свое название
«Чжоу и», или «[Книга] перемен [династии] Чжоу»), проводит
гадания
на панцире черепахи и стеблях тысячелистника.
Ошибки в гадании на стеблях тысячелистника;
В черепахе — имущество, появляющееся из тины.
Активный поток.
Помогать сокрытым вещам сбросить оболочки.
Помогать живущим, однако еще не активно,
Приобрести праведные привычки..................................
1/82
Хвала суждениями
Прямых и удачливых людей.................................................
2/83
Не случайность.
Большая ложь
Из-за отклонения.........................................................
3/84—4/85
Возможно, честность, возможно — крыло птицы,
Указывает мудреца..............................................................
5/86
Ложны те древние искажения;
Мягкие начинаются сплетнями жестоких......................
6/87—7/88
Ось повозки сгибается;
Дышло отламывается.
Тогда четыре лошади попадают в западню............................
8/89
Благородный муж плюет кровью..........................................
9/90
Примечания
Первый иероглиф после начальной формулы «Янци» — цзанъ,
«помощь». Этим же термином Ян Сюн называет подразделы главшоу.
Данное шоу, открывающее вторую девятку, соответствует
в китайском календаре сезону личунъ, «начало весны». Весне соответствует
элемент Дерево.
«Плюет кровью» здесь означает: «клевещет, злословит». Это
уже третье в данном шоу указание на философские учения, которые Ян Сюн считал
ложными. Четверка лошадей упоминается также в шоу 28.

Активный поток.
Извиваясь, раскалывает.
На Востоке —Верховная причина.
Множества в гармонии;
Сущность ошибки —не различение
Внешности.
Отпускание порождает благо;
Удерживание порождает зло.............................................
1/91
Они гибнут, гибнут,
Стараясь достичь этого яркого блеска.....................
2/92,3/93
Проходят сквозь врата, откалываются.
Входят, чтобы достичь другого Центра............................
4/94
Великий спотыкается, проходя сквозь те врата;
Не входи в тот дом............................................................
5/95
Ноги связаны, связаны.
Ноги его заплетаются ..................................................
6/96
Башмаки... дышла повозок...
Гравюра, уничтоженная огнем... бесхвостый олень .
7/97,8/98
Пересекаешь тот обугленный город,
Там пень, возможно, зеленый, зеленый..............................
9/99
Примечания
Восток — это направление, ассоциирующееся с весной и элементом
Дерева.
Предпоследняя строфа кажется совершенно бессмысленной.
Однако башмаки хорошо увязываются с образом спотыкающегося, шатающегося
при ходьбе человека. Уничтожение огнем некой гравюры или чегото вырезанного
на дереве сочетается с образом сожженного города, в котором не осталось ничего,
кроме одного пня, в котором угадывается обещание возрождения. Хотя бесхвостый
олень не имеет видимой связи ни с чем, это не удивительно, в «Тайсюаньцзине»
часто встречаются одиночные «моментальные» образы: то самка носорога, то тысяча
кубков и т. п.
В тексте прослеживаются две четкие серии образов; первые
несколько строф описывают появление из яйца некоего существа, его стремление
к солнцу и смерть в жарких лучах. Во второй половине текста появляется некто
великий, кто спотыкается, проходя через врата, а также город, уничтоженный
огнем так же, как и стремившиеся к солнцу существа. Сравните этот текст с
текстом шоу 4 («Преграда»).
Слова «На Востоке — Верховная причина», по всей видимости,
относятся к солнцу, но о значении слов «другой Центр» можно только догадываться.
Возможно, эти слова станут ясны гадающему в свете личных обстоятельств его
жизни.
«Заплетающиеся ноги» могут также означать «оговорку, обмолвку».
Бессвязный текст восьмой строфы толкуется Чэнь Жэньси как серия знамений.
Например, «башмаки» означают срочное дело, «дышла повозок» — взгляд в будущее
или осмотрительность, «бесхвостый олень» — раболепие, лесть. (Этот образ появляется
также и в следующем, 12м шоу.) «Зеленый» в последней строфе — это цвет
элемента Дерева, управляющего весной, и, конечно же, востока.
Активный поток.
Начинает допытываться.
ТУН, юноша,
Точно завершен,
Еще не имеет знания . .
Ошибки в гадании на стеблях тысячелистника;
В черепахе—имущество, появляющееся из тины . . 2/101,3/102
Вводится изобилие,
На востоке ранним утром
Света недостаточно, чтобы идти .............................
4/103,5/104
Великое поднятие занавесей,
Указывает посетителю направление......................................
6/105
Долго карлик, карлик,
Учится с Малиновым Мудрецом..................................
7/106,8/107
ТУН: бесхвостые олени бодаются;
Пепел хижины—голова.......................................................
9/108
Примечания
Здесь необходимо пояснить несколько моментов. «Юноша» ТУН,
название этого шоу, — это, возможно, юноша четвертой гексаграммы «Ицзина»,
МЭН («Недоразвитость»). Как вы увидите из комментариев к шоу 50, «Повилика»,
юноша может являться учеником шамана, посланным собирать мистические травы.
Слова «еще не имеет знания» тоже напоминают о «недоразвитости юноши» в «Ицзине».
Этот образ развивается и в следующей строфе, где говорится
об ошибках в долгом и сложном процессе построения гексаграмм «Ицзина». Еще
одним общепринятым способом прорицания в Древнем Ки
тае было гадание на панцире черепахи. Поскольку менее зажиточные
люди использовали вместо них лопатки жертвенного скота, упоминание о панцире
черепахи можно считать указанием на богатство: «имущество, появляющееся из
тины».
«Раннее утро» — так я перевел название пятого китайского
часа, соответствующего нашим 7—9 часам утра. «Яркий блеск» на востоке — причина
того, что путник не может отправиться в дорогу; в шоу 9 (то есть на
две недели ранее) в тот час уже был ясный день. Видимо, это значит, что путник
должен был отправляться в дорогу перед рассветом.
«Малиновый (или киноварный) Мудрец» — так называли карлика,
который якобы питался киноварью (красной окисью ртути, крайне токсичным веществом),
которая не только продлевала его жизнь, но и превращала цветной металл в золото.
Продолжение жизни, естественно, давало ему возможность учиться и приобретать
мудрость.
Бесхвостый олень из предыдущего шоу снова упоминается
здесь. Считалось, что это животное, символ робости, в страхе бежит даже от
собственного отражения в воде. Здесь, однако, изображена схватка оленей.
Заключительный иероглиф, «голова», относится не только
к голове оленя, но и ко всему данному тексту —
шоу
означает и «голова»,
и «глава».
Чжоугун, младший брат Увана, гадает на черепаховых
панцирях.
Активный поток.
Буйный рост увеличивается.
Это показывает, как день за днем существа жиреют,
Незаметно благоденствуя.
Услышь Оракул!
ЦЗЭН увеличивается во тьме:
Снаружи—люди не достигают..............................................
1/109
Услышь Оракул!
ЦЗЭН увеличивается во тьме:
Внутри—это явственно........................................................
2/110
Возрастания нет;
Это направление.................................................................. 3/111
Возрастание есть;
Это свет во тьме.................................................................
4/112
Низменное болото
Означает толпу людей,
Блистающих вместе.............................................................
5/113
ЦЗЭН — это благородный муж;
Нож выскабливает .........................................................
6/114
ЦЗЭН, нож благородного мужа,
Выскабливает;
Есть неблагоприятные сопутствующие действия .
7/115
Отвесные вершины
Не разрушаются:..................................................................
8/116
Положись на те, другие холмы
На любой стороне расщелины..............................................
9/117
Активный поток.
Вершина.
Острота дает вещам жизнь,
Завершает и развеивает.
Один — есть;
Но не два............................................................................
1/118
Острота — это восток,
Забывчивость—это запад...........................................
2/119
Видеть, что позади,
И не видеть, что в сердце................................................
3/120
Острота в уродстве:
Держать во рту пять возов............................... .
4/121,5/122
Десять тысяч кубков:
Благоприятное знамение...................................................
6/123
Острота в уродстве:
Удача;
Желаемое жалование не измерено......................
7/124,8/125
Острота в преимуществе:
Бесчестье и греховные приобретения............................
9/126
Примечания
Этот текст почти полностью состоит из предсказаний и
не нуждается в особых пояснениях. Здесь «острота» означает «остроту ума»;
предзнаменования являются добрыми, если есть «острота в уродстве», и дурными,
если «острота в преимуществе». Это можно истолковать так, что нужно видеть
скрытую ценность во внешне непривлекательных вещах — возможно, некую внутреннюю
красоту. И напротив, тот, кто мо
жет видеть хорошее только в том, что несет материальные
блага, идет дорогой зла.
Дальнейшие пояснения относительно математических умозаключений,
вытекающих из утверждения: «Один — есть, но не два», см. на странице 197.
Черты, составляющие тетраграмму, дают ключ к этому недвусмысленному уравнению:
сплошная черта поддерживается тремя прерванными — Тянь, поддерживаемое тремя
Жэнь.
«Благоприятное знамение» в пятой строфе — это
чжэнъ
, одна из формулзнамений
«Ицзина»; это четвертый иероглиф «второго слоя» текста «Книги Перемен»,
который очень часто встречается и далее. Его часто переводят как «благоприятно»,
хотя еще одно его значение — «гадать», а кроме того, так называется нижняя
из двух триграмм, составляющих любую гексаграмму «Ицзина».
Распускающиеся первые цветы, подразумевающиеся в первой
строфе, не противоречат условиям умеренного климата: данное шоу соответствует
периоду с 18 по 22 февраля.
Активный поток.
Появляются прутики и веточки.
Все вещи воспринимаются (заявляют о себе).
Только Центральная тьма воспринимает
Далеко, далеко, не подчиняясь...........................................
1/127
Только Центральная тьма воспринимает,
Внутренняя заря, нет направления.....................................
2/128
Бедра обманывают,
Глаза воспринимают..........................................................
3/129
Зеленые деревья связывают потоки,
Их красота воспринимается
Как налившаяся тыква..............................................
4/130,5/131
Зеленые деревья связывают потоки;
Внутренние суждения и размышления...............................
6/132
Малое преимущество;
Малое восприятие, великий обман.......................................
7/133
Надгробные плиты, надгробные плиты,
Не сохраняют......................................................................
8/134
Восприятие (заявление о себе), хотя и высеченное
в камне,
Исчезает; после этого — ложные свидетельства...................
9/135
Примечания
Это одно из очень немногих шоу, в которых имеются
сомнения по поводу самого названия. Разночтения не ограничиваются различными
изданиями книги: в одном и том же издании различные иероглифы используются
для обозначения названия перед текстом и в оглавлении и, бывает, третий
вариант фигурирует в стихотворении в конце «Тайсюаньцзина», подытоживающем
свойства шоу. Дело еще более усложняется тем, что различные иероглифы
присутствуют и в самих текстах шоу, как будто даже древние издатели
не знали, какой именно иероглиф должен стоять в качестве названия. К счастью,
иногда можно угадать подразумевавшийся смысл, поскольку стихи в «Тайсюаньцзине»
часто сопоставляют идеи и выделяют их контраст при помощи синонимических
и антонимических конструкций. По всем упомянутым причинам я здесь остановился
на варианте «восприятие», хотя следует сказать, что возможно и еще одно
значение: «перекресток». Это дополнительное значение может быть уместно,
например, в третьей строфе, где речь идет об «отсутствии (указаний) направления».
«Бедра обманывают...» — я оставил здесь «бедра» для сохранения
образа, хотя соответствующий иероглиф здесь символизирует «разделение».
«Воспринимается ложное разделение» — вот что имелось здесь в виду.
«Зеленые деревья»: хотя тут и может быть возможная календарная
ссылка на сезон, когда соки начинают питать листья, к древнему тексту был
приложен комментарий — «Деревья выпускают ветви благодаря своим корням»,
что, видимо, относится к семье, предкам и потомкам. Опять же, тыква «наливается»
только осенью (как справедливо указы
вает и Ките в своей «Оде») — ведь это выражение тоже
подразумевает взросление детей, а не простое созревание овоща.
«Надгробная плита» — общепонятный перевод слова
бянъ,
означающего, собственно, мемориальную табличку на традиционной китайской
могиле. Значение этой строфы очевидно: даже слова, высеченные в камне, не
вечны.
Ян обменивается на Инь.
Инь обменивается на Ян.
Материя восходит.
Светлый Зал Собраний:
Обсуждения, обсуждения.
Непревзойденное умение, искусство.................................... 1/136
Дерево обменивается на камень:
Невозможны человеческие склонности........................
3/137,3/138
Отъезд; возвращение.
Чернота и дух обмениваются вещами .....................
4/139,5/140
Обменяй иволгу на обезьяну,
Не пойманный во время охоты на их славу .....................
6/141
Великий Круг широк, широк.
Малый Круг заменяется им..........................................
7/142,8/143
У меня есть духовная пища
Вместе с твоей пищей..........................................................
9/144
Примечания
Это первый текст, который не начинается со слов Янци
(«активный поток»). Иероглиф ци — «дыхание», «поток» — отсутствует
в началь
ной строфе. Минтаи (Светлый Зал Собраний) был
частью Императорского Храма, использовавшегося для жертвоприношений Верховному
Богу, там же император давал аудиенцию феодалам.
Здесь есть ссылка на теорию Пяти Элементов, а именно
на «взаимообмен» Дерева, Земли («Камня»), Воды, Металла и Огня, хотя здесь
упомянуты только два из них. Смена этих элементов может быть описана как
противоборство двух противоположных сил. Если лампа (или иное устройство)
питается от аккумулятора, в нем происходят химические процессы, обеспечивающие
прохождение потока («ци») электричества через устройство. Черный — это цвет,
часто ассоциирующийся со стихией воды. Великий Крут, видимо, — небесный
свод, который древние китайцы считали круглым, тогда как Земля представлялась
квадратной.
Интересен сам иероглиф «обмен»: его верхняя часть похожа
на иероглиф «шесть», а нижняя — на элемент иероглифа яо X, означающего
одну из шести позиций гексаграммы.
«Иволгу» правильнее называть «манговой птицей», а «обезьяна» — это орангутан.