Ёлектронна€ библиотека
‘орум - «доровый образ жизни
—аморазвитие, ѕоиск книг јкупунктура; јюрведа; …ога; ƒыхательные ѕрактики; Ќетрадиционна€ ћедицина; “равы;  расота » «доровье; јроматерапи€; ‘изкультура » —порт


<

јлироев ». ё.

—амоучитель чеченского €зыка


—ќƒ≈–∆јЌ»≈

ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈

1. ѕ»—№ћќ » „“≈Ќ»≈

2. „≈„≈Ќ— јя ј«Ѕ” ј

3. ќ Ѕ” ¬ј’ » «¬” ј’ „≈„≈Ќ— ќ√ќ я«џ ј

4.  ј  ѕ»—ј“№ » „»“ј“№ „≈„≈Ќ— »≈ ј‘‘–» ј“џ

5.  ј  —„»“ј“№ ѕќ-„≈„≈Ќ— »

6. ѕ–ќƒќЋ∆≈Ќ»≈ —„≈“ј

7. ѕ–»¬≈“—“¬»я » ќ“¬≈“џ

8. ќ √Ћј√ќЋ≈ ѕ–ќЎ≈ƒЎ≈√ќ ¬–≈ћ≈Ќ»

9. » ≈ў≈ ќ √Ћј√ќЋ≈

10. ќЅ–ј«ќ¬јЌ»≈ ћЌќ∆≈—“¬≈ЌЌќ√ќ „»—Ћј »ћ≈Ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќџ’

11. ≈ў≈ ќ — ЋќЌ≈Ќ»» »ћ≈Ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќџ’

12. ќ —Ћќ¬ќќЅ–ј«ќ¬јЌ»» √Ћј√ќЋј » »ћ≈Ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќџ’

13. Ќј ЋќЌ≈Ќ»я √Ћј√ќЋј

14. ѕ–»„ј—“»≈

15. ƒ≈≈ѕ–»„ј—“»≈

16. ≈ў≈ ќ Ќј ЋќЌ≈Ќ»» √Ћј√ќЋј

17. ѕќ—Ћ≈Ћќ√»

18. √Ћј√ќЋџ ƒ¬»∆≈Ќ»я, Ќј–≈„»≈

19. ќ“–»÷ј“≈Ћ№Ќџ≈ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»я. ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я. „ј—“»÷џ

20. ¬ќѕ–ќ—»“≈Ћ№Ќџ≈ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»я, ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я, —ќё«џ

21. ‘јћ»Ћ»», »ћ≈Ќј, ќ“„≈—“¬ј » ƒ–”√»≈ Ќј«¬јЌ»я. »ћ≈Ќј ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќџ≈.

22. Ќ≈ ќ“ќ–џ≈ —¬≈ƒ≈Ќ»я »« —»Ќ“ј —»—ј

23. ќ ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќџ’

24. ¬џ–ј∆≈Ќ»≈ ѕќƒЋ≈∆јў≈√ќ, ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я

25. ≈ў≈ –ј« ќ ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќџ’ » ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я’

26. ƒќѕќЋЌ≈Ќ»я. ќѕ–≈ƒ≈Ћ≈Ќ»я. ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я

27. ќЅ—“ќя“≈Ћ№—“¬ј. ћ≈∆ƒќћ≈“»я

28.  ќЌ—“–” ÷»я ѕ–ќ—“ќ√ќ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»я

29. 0 —Ћќ∆Ќќћ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»»

30. ѕќ¬“ќ–я≈ћ ¬—≈ ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќќћ

31. ѕќ¬“ќ–я≈ћ ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќќ≈

32. ≈ў≈ –ј« ќ „»—Ћ»“≈Ћ№Ќџ’

33. ѕќ√ќ¬ќ–»ћ ≈ў≈ –ј« ќ √Ћј√ќЋ≈

34. ¬—ѕќћЌ»ћ ќ Ќј–≈„»».

ѕќ—Ћќ¬»÷џ » ѕќ√ќ¬ќ– »

–ј«√ќ¬ќ–Ќ»  ƒЋя “”–»—“ј ѕќ „≈„Ќ≈

–”—— ќ-„≈„≈Ќ— »… —Ћќ¬ј–№

„≈„≈Ќ— ќ-–”—— »… —Ћќ¬ј–№



ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈


„еченский €зык - один из государственных €зыков –оссии, древнейший €зык, письменность на котором по€вилась после ќкт€брьской революции (1917).


ѕредставители двух диалектов чеченского €зыка проживают вне пределов республики (кистинский диалект распространен в јхметовском районе √рузии, а носители аккинского диалекта проживают в ’асав-ёртовском районе ƒагестана).


—амоназвание чеченцев и ингушей - Ђвайнахї, что в переводе означает Ђнаши людиї.


„еченский и ингушский €зыки в научной литературе известны под названием вайнахских.   €зыкам этой группы относитс€ и €зык бацбийцев, на котором говор€т жители села «емо-јлвани јхметовского района √рузии. ѕо данным переписи 1983 года, чеченцев насчитываетс€ 845 тыс€ч, а ингушей - 200 тыс€ч. „еченский €зык по числу говор€щих на нем занимает первое место на —еверном  авказе.


Ќа вайнахских €зыках говор€т не только аккинцы, проживающие в ƒагестане, ингуши в —еверной ќсетии, но и вайнахи, живущие в других регионах –оссии. —вой родной €зык сохранили и те вайнахи, которые оказались за пределами –одины - в “урции, »ордании, —ирии, »раке.


„еченский €зык - €зык начального, среднего и высшего образовани€, театра, радио и телевидени€ республики. Ќа нем создана и создаетс€ художественна€ литература, издаютс€ журналы и газеты, учебники и научные исследовани€. Ќа чеченский €зык переведены сочинени€ классиков русской, мировой художественной литературы.


¬ годы советской власти развитие экономики и культуры „ечено-»нгушетии благотворно сказалось и на развитии литературного чеченского €зыка. ќбогатилс€ его словарный состав, разработана грамматика, опирающа€с€ на научные исследовани€, составлены переводные и орфографические словари, издан в ћоскве массовым, тиражом русско-чеченский словарь.


—овременные данные показывают, что чеченцы, ингуши и бацбийцы родственны народам  авказа, имеют с ними много общего. —ведени€ о вайнахах встречаютс€ в древних греческих, арм€нских, грузинских источниках и русских летопис€х.


Ќазвание Ђчеченцыї распространено с XVII века от топонима села „ечен-јул, находившегос€ на берегу реки —унжа. Ќыне село „ечен-јул расположено в √розненском районе республики.


„еченский €зык относитс€ к кавказской или иберийско-кавказской группе €зыков. —реди многих семей €зыков - индоевропейской, угро-финской, тюркской и других - иберийско-кавказска€ семь€ €зыков отличаетс€ как спецификой своего грамматического, так и своим географическим положением.


¬ последние годы в св€зи с ростом экономики республики, строительством крупнейших промышленных и культурных центров, ростом сельского хоз€йства, совместной учебой в школах, среднеспециальных и высших учебных заведени€х проис-ходит заметна€ нивелировка не только чеченских диалектов, но и €зыковое сближение чеченцев и ингушей.


„еченский и ингушский €зыки исследуютс€ в республике в научных центрах „ечено-»нгушского госуниверситета им. Ћ. Ќ. “олстого, „ечено-»нгушском пединституте, в секторе €зыка „ечено-»нгушского научно-исследовательского института истории, филологии и социологии. ¬от уже много лет плодотворно занимаютс€ исследованием вайнахских €зыков в институте €зыкознани€ јкадемии наук ———– профессора ё. ƒ. ƒешериев, “. ». ƒешериева.


Ѕольшой вклад в изучение вайнахских и бацбийских €зыков внесли грузинские ученые во главе с академиком ј. —. „икобава. —тарейший центр кавказоведени€ “билиси €вл€етс€ не только городом, где написана и выпущена в 1888 году перва€ монографи€ ѕ.  . ”слара Ђ„еченский €зыкї, изданы первые чеченские буквари, но и историческим центром сосредоточени€ научных кадров.


ƒолгие годы исследованием вайнахских €зыков занималс€ профессор ƒ. —. »мнайшвили, в насто€щее врем€ - доценты “. Ѕ. √ониашвили. ѕ.  адагидзе, Ѕ. ј. Ўавхелашвили; бацбий-ским €зыком - √. –. √агуа и другие.


Ќельз€ не сказать здесь и о академиках Ќ. я. ћарре, ». ј. ƒжавахишвили, √. ј. ћеликашвили, которые в своих многочисленных исследовани€х посто€нно оперируют вайнахским €зыковым материалом, чем внесли ощутимый вклад в изучение исторической лексики вайнахских €зыков.


–аботы профессора Ќ. ‘. яковлева, ј. Ќ. √енко, 3.  . ћальсагова, 0. ѕ. ≈горова, √. ѕ. —ердюченко, ћ. Ќ. Ќемировского, ƒ. ƒ. ћальсагова, ё. ƒ. ƒешериева, а также X. Ё. яндарова, ј. √. ћациева, ». ј. ќздоева, 3. ƒ. ƒжамалханова и других заложили в послеокт€брьский период прочную базу дальней-шего развити€ вайнахского €зыкознани€, поставив его по объ-ему исследовани€ в один р€д с другими кавказскими €зыками.


–аботы ученых-€зыковедов ». √. јрсаханова,  . 3. „окаева, ј. —.  уркиева, ј. ƒ. “имаева, ‘. √. ќздоевой, –. ». јхриевой, Ќ. —. Ѕибулатова, а также 3. ƒ. ƒжамалханова, ћ. –. ќвхадо-ва, 3. X. ’амидовой, Ћ. ƒ. ћальсаговой, –. ј.-’. —аламовой, “. ћ. “алгатовой, ћ. ». „апанова, ‘. ј. Ћь€новой и других расширили диапазон исследовани€ вайнахских €зыков и создали обширную базу дл€ составлени€ школьных и вузовских грамматик, словарей и учебно-методических пособий.


¬айнахский и бацбийский €зыки вызывали и продолжают вызывать огромный интерес во многих странах: в јвстрии ими занимались в 20-х годах –. Ѕлейхштейнер, √. Ўухардт, в √ермании - ‘. Ѕоденштедт, в јнглии - я. ћаркварт, в ‘инл€ндии - √. Ўмидт, в »талии - ј. «оммерфельд, в ¬енгрии - ј. “ромбетти, в ѕраге - ‘. ѕолак, ¬. “рубецкой, в  алифорнийском университете ведет исследование вайнахских €зыков профессор ∆анна Ќиколс.


„еченский €зык относитс€ к числу трудноусво€емых €зыков не только в регионе  авказа, но и мира, в нем насчитываетс€ огромное количество гласных и согласных звуков, многие и которых вообще отсутствуют в русском €зыке. √рамматика чеченского €зыка отличаетс€ сложностью падежных и глагольных форм, показател€ми классов, синтаксис - сложностью построени€ предложени€, где в качестве подлежащего употребл€ютс€ четыре падежа, один пр€мой (именительный) и три косвенных (активный, местный и дательный). ќднако в чеченском €зыке много довольно интересных дл€ запоминани€ грамматическо-синтаксических форм.


¬ последнее врем€ интерес к вайнахским €зыкам заметно повышаетс€. ќдни изучают его в чисто практических цел€х (читать, писать, говорить, слушать передачи и т. д.), дл€ других он представл€ет научный интерес.


Ѕезусловно, при должной настойчивости и аккуратности чеченский €зык не представл€ет серьезных трудностей дл€ освоени€.



1. ѕ»—№ћќ » „“≈Ќ»≈


¬ чеченском €зыке между написанным и устным воспроизведением (прочтением) текста почти нет расхождени€: что написано, то и читаетс€. ”дарение в чеченском €зыке посто€нное, всегда стоит на первом слоге, поэтому гласные звуки в слове произнос€тс€ практически одинаково ровно, без заметного выделени€.


¬се чеченские согласные произнос€тс€ с напр€жением - как в немецком и английском €зыках. ѕри произнесении согласного в чеченском €зыке ощущаетс€ сильное мускульное напр€жение всего речевого аппарата. Ётим объ€сн€етс€ значительно более энергичное звучание чеченских согласных в сравнении с русскими.


¬ современном чеченском литературном €зыке графическое обозначение получили 35 согласных фонем. »з них заимствованными из русского €зыка €вл€ютс€ ф и щ. ¬ чеченском €зыке нет м€гких согласных, за исключением заимствованных из русского €зыка ль, рь, поэтому перед и, е согласные не см€гчаютс€.


¬ чеченском €зыке нет грамматического рода, но ему характерна категори€ именного класса. ¬се имена существительные распредел€ютс€ по грамматическим классам. “ак, например, слово х≤ума при классе ю (йу) означает предмет, вещь, а при классе ду - событие, €вление.


¬ морфологическом составе имен существительных нет показател€, указывающего на их принадлежность к тому или иному грамматическому классу.


¬ отдельных именах существительных начальные звуки могут быть окаменевшими классными показател€ми: юкъ (йукъ) - середина, дукъ - €рмо, букъ - спина. ѕол живых существ передаетс€ в чеченском €зыке описательно с помощью слов боьрша и стен, причем существа мужского пола обозначаютс€ словом боьрша, а женского пола - словом стен: боьрша цициг - кот, стен цициг - кошка, боьрша эса - телок, стен эса - телка.


–€д согласных фонем в чеченском €зыке произноситс€, как и в русском, но с большим напр€жением, а именно: м, н, л, р, й, б, д, г, п, т, к, з, ж, с, ш, х, ц, ч; ранее мы познакомились с заимствованными из русского €зыка согласными фонемами ф, ль, р, щ и со специфичными чеченскими фонемами къ, х≤, а также с гласной фонемой оь, приблизительно соответствует русскому Є в русском елка, в чеченском йоьшу книга, читаема€ книга.


 ак же произнос€тс€ согласные х≤, къ? ‘онема х≤ произноситс€, как латинска€ h . ѕредставьте, что вы выдыхаете из легких теплый воздух на оз€бшие руки и произносите: х≤орд - море, х≤инца - сейчас.


 ъ - смычно-гортанна€ глуха€ аффриката, при ее образовании задн€€ часть спинки €зыка и его корень, сближа€сь с задней стенкой верхней части глотки, сначала образуют полную преграду, вместе с ней в полости гортани также образуетс€ полна€ смычка. «атем перва€ преграда плавно переходит в узкую щель. ќдновременно с этим мгновенно раскрываетс€ преграда в полости гортани. ќна всегда произноситс€ с придыханием, например: къена - старый, лекъ - перепелка, декъа - делить.

 роме того, на этом зан€тии вы познакомились с чеченскими словами: х≤ума (ю) - вещь, х≤ума (д) - событие, юкъ (ю) - середина, дукъ (д) - €рмо, букъ (б) спина, боьрша - мужской, цициг (д) - кот, кошка, к≤ант (в) - мальчик, эса (д) - телок, теленок, йоьшу - читаю, книга (ю, й), х≤орд (б) - море, х≤инца - сейчас, къена - старый, лекъ (д) - перепелка, декъа - делить, где в, й, д, б - классные показатели имен существительных.


ј теперь прочтем текст, учитыва€ твердое произношение согласных и посто€нное ударение.


јса книга йоьшу. я читаю книгу.


—о книга йоьшуш ву. ћною читаетс€ книга.


—уна книга еза. ћною книга любима, € люблю книгу, мне нужна книга.


Ѕоьрша цициг хаза дара.  от был красивый.


—тен эса хаза дара. “елка была красива.


’≤орд х≤инца хаза бара. ћоре сейчас было красиво.


 ъена стаг букъ лозуш вара. ” старика болела спина.


¬ первых трех предложени€х подлежащее - местоимение, выступает в трех падежах: аса - € (эргативный падеж), со - € (именительный падеж),- суна - мне (дательный падеж).


¬ тексте мы познакомились с новым словом еза любить, здесь классные показатели ( в, б, д, й), их имеют классные глаголы, они согласуютс€ с существительными, например: —уна лекъ деза. я люблю перепелку (лекъ - в классе д).  роме того, мы познакомились со словами: хаза - красивый ( в, б, д, й), дара - был, лозуш - деепричастна€ форма от глагола лаза - болеть.


”пражнение. ѕрочтите еще раз весь текст сначала. ќсобое внимание обратите на произношение согласных перед и, е (не см€гчайте!). ѕроизносите еще раз слова со специфическими фонемами чеченского €зыка - х≤, къ, оь. ѕерепишите в свой словарик все слова этого зан€ти€. ѕостарайтесь произнести вслух предложени€ и запомнить хот€ бы отдельные из них.



2. „≈„≈Ќ— јя ј«Ѕ” ј


ѕовторите еще раз первое зан€тие. ћожно поздравить вас: из 35 согласных фонем вы уже знаете 29.


“еперь о некоторых специфических согласных фонемах, передаваемых через сочетание букв.


»х называют смычно-гортанными или надгортанными, потому что при их произношении образуютс€ две смычки в полости горла и в полости рта. Ёто фонемы п≤, т≤, к≤ и аффрикаты ц≤, ч≤ (с аффрикатой къ мы уже знакомы).


ѕ≤ - губно-губна€ мгновенна€ смычно-гортанна€ глуха€ фонема.


ѕри ее произнесении губы смыкаютс€. ќдновременно с этим в полости гортани в области голосовых св€зок образуетс€ полна€ преграда, прекращающа€ доступ воздуха в полость рта. «атем запас воздуха, образовавшийс€ в полости рта между губной преградой и преградой в гортани, вырыва€сь наружу, мгновенным толчком разъедин€ет губную преграду. ѕри этом нижн€€ губа отходит о верхней. ¬ момент раскрыти€ губной преграды раскрываетс€ и преграда в полости гортани, в области голосовых св€зок. ¬ образовании п≤ музыкальный тон не участвует. ќна произноситс€ с сильным придыханием п≤енда - ребро, п≤елг - палец, п≤ераска - п€тница.


“≤ - мгновенна€ надгортанна€ зубна€ глуха€ фонема. ѕри ее произнесении передн€€ часть спинки €зыка, плотно соедин€€сь с передними зубами, образует полную преграду, смычку ќдновременно с этой преградой в гортани, в области голосовых св€зок, возникает втора€ полна€ смычка, прекращающа€ доступ воздуха в полость рта из легких. «атем запас воздуха, образовавшийс€ в полости рта между указанными двум€ преградами, вырыва€сь наружу, мгновенным толчком разъедин€ет зубную преграду. ¬ момент раскрыти€ зубной преграды раскрываетс€ и преграда в области голосовых св€зок. ‘онема т≤ произноситс€ с более сильным напр€жением, чем т: т≤ом - война, т≤ам - крыло, €т≤а - рвать, порвать, т≤адам - капл€, т≤е - на, т≤ехь - на чем-либо.


 ≤ - мгновенна€ заднетвердонебна€ смычно-гортанна€ глуха€ фонема. ѕри ее произнесении задн€€ часть спинки €зыка, вплотную смыка€сь с задней частью твердого неба, создает полную преграду, смычку. ќдновременно с этой преградой в гортани возникает втора€ преграда, вырыва€сь наружу, мгновенным толчком воздух разрывает задневерхненебную преграду, ¬ момент раскрыти€ этой преграды раскрываетс€ и прегра-да в области голосовых св€зок. ‘онема к≤ произноситс€ более напр€женно, чем к: к≤а - пшеница, к≤айн - белый, к≤ант - парень, молодец, к≤ел - под, к≤елахь - находитс€ под.


÷≤ - зубна€ смычно-гортанна€ глуха€ аффриката. Ёто фоне-ма ц с дополнительным смычно-гортанным признаком, создава-емым полной преградой в полости гортани. ќна произноситс€ с придыханием: ц≤е - огонь, им€, ц≤а - дом.


„I - переднетвердонебна€ смычно-гортанна€ глуха€ фонема. ќна представл€ет собой фонему ч с дополнительным смычно-гортанным признаком, создаваемым полной преградой в полости гортани. ќна произноситс€ с придыханием: ч≤ара - рыба, ч≤им - свинушка (растение), ч≤ог≤а - крепкий, лачкъа - пр€татьс€.


«десь же мы познакомимс€ с таблицей грамматических классов в чеченском €зыке, отражающих роды или артикли в индо-европейских €зыках.


„исло :

≈динственное и множественное число


Ћицо ( ≈динственное число )

1 л. со (€)

2 л. хьо (ты)

3 л. и, иза (он, она, оно)


Ћицо ( ћножественное число )

1 л. тхо, вай (мы)

2 л. шу (вы)

3 л. уьш// уьзаш (они)


≈динственное число :

 ласс мужчин - ву

 ласс женщин - ю[йу]


ћножествен ное число:

 ласс мужчин - бу

 ласс женщин - бу


ќдушевленные и неодушевленные предметы и абстрактные пон€ти€


≈динственное число: ю [йу] ду бу бу

ћножественное число: ю [йу] ду бу ду



 ак видим, в чеченском €зыке шесть классов, которые имеют категории лица и числа. ¬ то же врем€ они €вл€ютс€ глагольной св€зкой и означают в сочетании с лицами глагола - есть.  ≤ант ву - сын есть, рицкъа ду - пища есть, ч≤ара бу - рыба есть.


¬ то же врем€ эти существительные употребл€ютс€ с классными показател€ми: к≤ант (ву) - к≤ентий (бу), рицкъа (ду) - рицкъанаш (ду), ч≤ара (бу) - ч≤ерий (ду).

«апомните, в чеченских словар€х множественное число даетс€ в скобках: к≤ант (к≤ентий) (в, б).

”пражнение. ѕрочитайте.

јса нохчийн маттахь книга йоьшу я читаю книгу на чеченском €зыке.

“хуна т≤ом ца беза, тхуна машар беза. ћы не хотим войны. мы хотим мира.

—уна ч≤ара беза. ћне нравитс€ рыба (блюдо).

 ≤айн ц≤а ду юьртахь суна хаза хеташ. Ѕелый дом мне в селе нравитс€.

ƒика к≤ант ву цу юьртахь вехаш. ’ороший парень живет в этом селе.

—ан п≤елг ч≤ог≤а лозу. ” мен€ очень болит палец.

»так, мы познакомились со словами: мотт - €зык, нохчо - чеченец, суна - мне, тхуна - нам, машар - мир, ваха - живи, хазахета - нравитс€.



3. ќ Ѕ” ¬ј’ » «¬” ј’ „≈„≈Ќ— ќ√ќ я«џ ј


Ќачните с повторени€ второго зан€ти€. ѕрочитайте внимательно текст, повторите слова. ќтветьте на вопросы: какие специфические звуки чеченского €зыка, отсутствующие в русском €зыке вы уже знаете? —колько грамматических классов в чеченском €зыке? ѕроспр€гайте в насто€щем времени вспомогательный классный глагол ю (ву, ду, бу) - есть.


 лассные глаголы - это глаголы употребл€емые с четырьм€ классными показател€ми - ( в, й, б, д), а пишутс€ они так: в, й, б, д: ваха - живи. Ќапример: брат - ваша - употребл€-етс€ с грамматическим классом ву; сестра - йиша - употребл€етс€ с грамматическим классом ю (йу); кошка - цициг - употребл€етс€ с грамматическим классом ду; рыба - ч≤ара - употребл€етс€ с грамматическим классом бу.


ѕри построении предложени€ грамматический класс глагола и прилагательного совпадает с именем существительным, например:


¬аша хаза вехаш ву. Ѕрат хорошо живет.

…иша хаза ехаш ю. —естра хорошо живет.

÷ициг хаза ду.  ошка красива€.

„≤ара мерза бу. –ыба вкусна€.


ј теперь познакомимс€ с произношением еще нескольких специфических фонем чеченского €зыка.


¬ - губно-губна€ сонорна€ щелева€ фонема. ќна произноситс€ в двух позици€х по-разному: в начале слова она произноситс€ как русское в, но тверже и не см€гчаетс€ перед гласными: велла - умер, ворх≤ - семь, воккха - старший, а в середине (иногда) и в конце слова поглощаетс€ предшествующим гласным, превращающимс€ затем в лабиализованный дифтонг: говр - гоwр (гоур) лошадь, дов - доw (доу) ссора. «десь он произноситс€, как английска€ w (оу).


≤ - смычна€ гортанна€ звонка€ фонема. ѕри ее произнесении возникает полна€ смычка в гортани, в щели голосовых св€зок. —тру€ воздуха, ведуща€ из легких, мгновенным толчком раскрывает эту смычку: ≤у - пастух, ≤а - зима, т≤ета≤а - наступай, ≤а≤а - накапливатьс€ во≤ - сын, йо≤ - дочь, ба≤ - чертополох.


Ётот звук чужд русскому €зыку в чеченском €зыке он один из самых трудных, поэтому желательно произносить его вместе с чеченцами.


‘онема ≤ имеет щелевой (фрикативный) вариант ≤ъ. ќн обычно встречаетс€ после звонкого согласного в начале слова:

б≤ъо - войско, б≤ъар - орех, д≤ъа - там.


√≤ - заднем€гконебна€ щелева€ звонка€ фонема. ќна более глубокозаднего образовани€, чем задне€зычное г. ќна образуетс€ в гортани. ѕри ее произнесении задн€€ часть спинки €зыка вместе с корнем сближаетс€ с задней стенкой зева, образу€ узкую щель, через которую проходит сопровождаема€ голосом стру€ выдыхаемого воздуха: г≤о - помощь, г≤ант - стул, скамейка, г≤аз - гусь, дог≤а - дождь, дог≤у - идет, аг≤о - сторона, раг≤ - гребень гора.


’ь - гортанна€ щелева€ глуха€ фонема. ќба образуетс€ глубоко в глотке. ѕри ее произнесении €зык, наход€щийс€ в нормальном, спокойном положении (в нижнем подъеме), отт€гиваетс€ назад, корень и задн€€ часть €зыка, отт€гива€сь на-зад, поднимаютс€ к задней стенке глотки, образу€ щель, через которую проходит не сопровождаема€ голосом воздушна€ стру€, идуща€ из легких. ќна произноситс€ с придыханием:


хьаж - лоб, хьажа - смотри, ахьахаа - садись, к≤елхьара - из-под, лаьхьа - зме€, бухь - вершина, юьхь - лицо, нагахь - если.


«евный хь так же, как и I, может быть успешно отработан и закреплен только под руководством преподавател€ или с помощью фонозаписи. ќсновным приемом работы и здесь остаетс€ имитаци€ звука.


»так, мы познакомились с четырьм€ новыми специфичными звуками чеченского €зыка.


Ќовые слова:


йиша (йижарий) [(ю, й), 6] сестра

говр (говраш) [ю, й] лошадь

дов (девнаш) [д, д] ссора

≤у (≤уй) [в, 6] пастух

к≤ант (к≤ентий) [в, 6] сын

йо≤ (йо≤арий/мехкарий) [ю, (й), б] дочь

ба≤ (баь≤аш) [б, д] репейник

б≤ъар (б≤ъарш) [б, д] орех

г≤ант (г≤анташ) [д, д] стул

г≤о (г≤оьнаш) [д, д] помощь, защита

г≤аз (г≤езаш) [ю (й), (ю) й] гусь

дог≤а (дог≤анаш) [д, д] дождь

раг≤ (раьг≤наш) [ю (й), (ю) й гребень, гора

хьаж (хьаьжнаш) [д, д] лоб

лаьхьа (лаьхьарчий) [б, д] зме€

бохь (баххьаш) [б, д] вершина

юьхь (€ххьаш) [ю (й), (ю) й лицо

вала умереть

т≤ета≤а наступать

≤а≤а накапливать

тоха ударить

хьажа смотреть

аха пахать

охьахаа садитьс€

юза наполн€ть

мерза сладкий

ворх≤ семь

воккха большой

к≤елхьара из-под

нагахь если


»мена существительные, как видите. даютс€ с грамматическими классами в единственном и множественном числах. ¬ чеченском €зыке имена существительные имеют два числа. ќднако встречаютс€ существительные, которые употребл€ютс€ только в единственном числе (малх - солнце, т≤о - сметана, до - ушна€ сера) или только во множественном числе (йов-харш - кашель, гаьллаш, - удила, куьзганаш - очки).


ѕри образовании множественного числа имена существительные часто измен€ют коренную гласную, множественное число может образовыватьс€ от разных основ: стаг нах (в, б) - человек, етт хьелий (б, д) - корова.


 ак правило, существительные множественного числа образуютс€ с помощью суффиксов-окончаний - ш, -й, а также - аш, -ауш, -рчий, -рший.


√лагол в насто€щем времени в чеченском €зыке в основном имеет во всех лицах единственного и множественного числа одно окончание -а или -у, в зависимости от корневого гласного предшествующего слога. ќкончание -у в насто€щем времени будет, если в корне лабиализованные гласные о, оь, ой, ов, у, уь, ю, юь: аха пахать - оху пашу, тоха ударить - туху бью, юза наполни - юзу наполн€ю, хьовсу смотрим - гойту показываю.


ќкончание - а в насто€щем времени бывает, когда в корне нелабиализованные главные: аь, е, аьв, ев, иэ, ий, например: хаьа - знаю, хеза - слышу, къиэга - блестит, хьийза - вертитс€, хьаьвза - вращатьс€, вевза - знаю.


“ак называемые побудительные глаголы в чеченском €зыке в насто€щем времени имеют в корневой основе лабиализованный гласный уьй и окончание - у: ахийта - охуьйту - за-ставить пахать, заставл€ю пахать, тохийта - тухуьйту - за-ставить ударить, заставл€ю ударить.


ќбратите внимание на написание звуков, передаваемых удвоенными буквами къ, кх. ѕри удвоении они пишутс€: бохь (баххьаш) [б, д] - вершина, юьхь (€ххьаш) [ю (й), (ю) й] - лицо.


ј теперь прочитаем:


Ќохчийн мотт хала а, амма хаза а бу. „еченский €зык трудный, но красивый и оригинальный €зык.


—ан √розне (—оьлжа-√≤али т≤е) ваха деза. ћне нужно ехать в √розный.


Ћаьмнашкахь дог≤а дог≤у. ¬ горах идет дождь.


“хан б≤араш мерза ду. Ќаши орехи вкусные.


ћалика кучана иту хьакха дезаш ю. ћалика должна гладить платье.


’ьелий дог≤у, малх чубузу, ≤иса говра т≤ехь вог≤уш ву. —кот идет, солнце садитс€, »са едет на коне.


¬нимательно прочитав несколько раз текст, проверьте себ€. Ќе забывайте, что чеченские согласные читаютс€ всегда твердо, не см€гча€сь перед гласными.


¬ыпишите себе в словарик все новые слова, которые вы встретили на этом зан€тии.

ѕовторите и произнесите вслух новые специфические звуки чеченского €зыка и приведите примеры, когда эти звуки произнос€тс€ в начале, середине и в конце слов.


¬ тексте встречаетс€ слово —оьлжа-√≤али т≤е - в √розный. —оьлжа-√≤ала - название города √розного, в чеченском €зыке переводитс€ как город на —унже.


ѕроспр€гайте у себ€ в тетрадке в насто€щем времени в единственном и множественном числе глаголы: аха - пахать, тоха - ударить, хьажа - смотреть.


ћожно вас поздравить, вы уже знаете 31 согласную фонему, р€д гласных фонем, в том числе и аь, котора€ произносит-с€ приблизительно, как русское €: ба≤ (баь≤аш) [б, д] - репей-ник, раг≤ (раьг≤наш) [й, й] - гребень, гора, лаьхьа - зме€. ¬ы записали в свой словарик около 100 слов и, возможно, часть из них уже запомнили.


»з грамматики вы уже знакомы с грамматическими классами, числами имен существительных, научились спр€гать глаголы в насто€щем времени.


–асставьте вновь у своенные существительные малх, стаг, лаьхьа, г≤аз по грамматическим классам в единственном и множественном числе.



4.  ј  ѕ»—ј“№ » „»“ј“№ „≈„≈Ќ— »≈ ј‘‘–» ј“џ


јффрикаты - сложно-слитные согласные звуки: ц(т+с), ч(т+шь), дж, дз.


ѕрежде чем приступить к четвертому зан€тию, хорошо бы вспомнить предыдущие три зан€ти€ и вслух произнести освоенные специфические звуки чеченского €зыка.


“еперь познакомимс€ со специфическими аффрикатами чеченского €зыка и с одним довольно сложно произносимым звуком ъ.


ƒж - переднетвердонебна€ звонка€ аффриката, произноситс€ твердо, придыханием не оглушаетс€ перед глухими со-гласными. ќна передаетс€ сочетанием дж, произноситс€ как один звук.


¬ чеченском €зыке встречаютс€ в начале слова: джим почка, дж≤ъов - молоток, джи - овца. Ќа письме эта аффриката передаетс€ буквой ж.


ƒз - зубна€ тверда€ звонка€ аффриката, произноситс€ как один звук с придыханием. ѕеред гласными почти не см€гчаетс€, перед глухими согласными не оглушаетс€.


¬ чеченском €зыке эта аффриката встречаетс€ только в начале слова: дзаз - цвет, дзайла - сковородка, дз≤ъок - клюв, дзама - врем€. ¬ орфографии эта аффриката передаетс€ буквой з1 ( 1 Ѕуквы ж, з читаютс€ как аффрикаты, Ђджї, Ђдзї).


 х - заднем€гконебна€ несмычно-гортанна€ глуха€ аффриката. ќна состоит из двух элементов, смычного к и щелевого х, произнос€щихс€ слитно, и гораздо глубже к и х. јффриката кх придыхательна€ перед гласными она не см€гчаетс€ и не озвончаетс€ перед звонкими согласными. ќна встречаетс€ в чеченском €зыке в начале слов: кхана - завтра, кхел - кобыла, кхор - груша, в середине: бер дакхадан - кормить гру-дью, декха - мстить, лакха - играть; в конце мукх - €чмень.


Џ - междусв€зочна€, взрывна€ звонка€ фонема. ѕри ее произнесении происходит смычка голосовых св€зок, акустически перерыв голоса, напоминаем звук, который образуетс€ при икоте. ¬ основном встречаетс€ в конце слова: цхьаъ - один, шиъ - два, кхоъ - три. ¬ русском €зыке аналогичного звука нет, однако некоторое подобие чеченского согласного (ъ) можно наблюдать в русских словах типа - коопераци€, сообщение, если между гласными оо делать паузу: ко-операци€, со-общение.


»так, мы познакомились с согласными чеченского €зыка. «апомните, все согласные фонемы в чеченском €зыке произнос€тс€ твердо, не см€гчаютс€. Ќа письме пишутс€ через одну или две буквы.


„еченские согласные фонемы, артикул€ци€ которых нами не описана, не идентичны русским согласным фонемам. ќни отличаютс€ от русских твердостью произношени€, отсутствием см€гчени€ перед гласными фонемами.


Ќовые слова:


жим (жаннаш) [б; д] почка (анатом.)

ж≤ов (ж≤аьвнаш) [ю (й), ю (й)] молоток

жий (жерчий) [б, д] овца

заза (зазанаш) [д, д] цвет распускающегос€ дерева

зайла (зайланаш) [ю (й)] сковордка

з≤ок (з≤акарш) [ю (й), ю (й)] клюв, курок

з #257;ма (з #257;манаш) [ю (й), ю (й)] врем€, эпоха

кхел (кхелаш) [ю (й), ю (й)] кобыла

кхор (кхораш) [б, д] груша

декха мстить

лакха играть

мукх (мекхаш) [б, д] €чмень

цхьаъ один

шиъ два

кхоъ три


ќбратите внимание на черточку над гласными фонемами: зама - врем€, котора€ означает долготу гласных.


ѕрочитайте внимательно слова, перепишите их в свой словарик.


”пражнение 1. »з имеющихс€ у вас записей чеченских слов уже можно составить простые предложени€. ѕереведите на чеченский €зык и запишите.


я читаю книгу.

я хочу мира. √руша сладка€.

—егодн€ идет дождь. я еду в √розный.

–ыба очень вкусна.

Ќам нужны орехи.


«апомните, в чеченском €зыке не твердый пор€док слов: обычно на первом месте стоит подлежащее, на втором - сказуемое или св€зка. ј в переходном предложении на первом месте обычно стоит подлежащее, за ним следует пр€мое дополнение и сказуемое, например:  ≤анта книга йоьшу. ћальчик читает книгу.


”пражнение 2. Ќапишите несколько слов со всеми аффрикатами, затем их произнесите. ¬спомните из прошедших зан€тий слова с фонемой -в и произнесите их правильно вслух, запишите.


¬нимательно посмотрите таблицу согласных фонем и выпишите с примерами аффрикаты, которые пишутс€ через одну букву.


≈ще раз не поленитесь прочитать внимательно согласные из таблицы, обраща€ внимание на место и способы их образовани€ и специфику произношени€.



5.  ј  —„»“ј“№ ѕќ-„≈„≈Ќ— »


„еченский счет исключительно прост, с любым числительным любое существительное стоит в именительном падеже единственного числа.


1 цхьаъ

2 шиъ

3 кхоъ

4 (й, б, в) диъ

5 пхиъ

6 €лх

7 ворх≤

8 барх≤

9 исс

10 итт


¬от числительные до двадцати


11 цхьайтта

12 шийтта

13 кхойтта

14 (б, в) дейтта

15 пхийтта

16 €лхитта

17 вуьрх≤итта

18 берх≤итта

19 ткъайоьсна

20 ткъа


„асти целого:

ах - половина

шолг≤а дакъа - втора€ половина (часть)

кхоалг≤а//кхолаг1а дакъа - треть€ часть

доьалг≤а дакъа - четверта€ часть

пхоьалг≤а дакъа - п€та€ часть

уьтталг≤а дакъа - дес€та€ часть.


«десь - дакъа (дакъош) [д, д] часть чего-либо, а пор€дковые числительные образуютс€ от количественных.


“еперь возьмем р€д существительных:

де день

шо год

бутт мес€ц

к≤ира недел€

метр метр

кила килограмм

чаккхарма верста

километр километр

ког нога

б≤аьрг глаз

церг зуб

мара нос

сахьт час

минот минута

сом рубль

кепек копейка билет билет

доттаг≤ товарищ

куьг рука


—оедините любое числительное с любым существительным и вы получите чеченский предметный счет: ши бутт, кхо церг, пхи билет, йиъ кила, ворх≤ доттаг≤, ши ког.

≈динственное числительное в чеченском €зыке Ђчетыреї с классными показател€ми ю (й), в, б (диъ).  огда оно соедин€-етс€ с существительным, происходит согласование классов, например: йиъ кила - здесь кила относитс€ к классу ю (й) - ю (й) - кила (киланаш) (й, й), биъ ког, где ког относитс€ к классу (б-б) - ког (когаш) [б, б].


”пражнение 1. —кажите по-чеченски: два часа, один час, полчаса, двадцать часов, п€ть минут, п€тнадцать минут, двадцать минут, две недели, один билет, три книги, шесть груш, две зимы, тринадцать дней, дев€тнадцать коров, два глаза, семь рублей, шесть метров.


”пражнение 2. ¬озьмите следующие существительные и сосчитайте по-чеченски до двадцати:

 ≤ант, шо, сом, кепек, доттаг≤.


”пражнение 3. ѕрочтите по-чеченски и переведите на русский €зык:

јдама юьртахь вуьрх≤итта де даьккхира. јса ши книга йоьшу. Ўи цициг хаза дара. —уна ворх≤ сом деза.


Ќеобходимо запомнить, что при употреблении существительных с числительными цхьаъ, шиъ, кхоъ, пхиъ конечный согласный часто опускаетс€: ши б≤аьрг, цхьа п≤елг, кхо кхор, пхи бутт, но - биъ ког, йиъ церг, виъ стаг, диъ дитт.


”пражнение 4. ѕовторите вслух счет от 1 до 20 отдельно без существительных. «апомните его.


„ислительные в чеченском €зыке, как и в русском, подраз-дел€ютс€ на пор€дковые, разделительные, собирательные.


1. ѕор€дковые числительные:

цхьоалг≤а первый

шолг≤а второй

кхоалг≤а третий


цхьайтталг≤а одиннадцатый

шийтталг≤а двенадцатый

кхойтталг≤а тринадцатый


ќни образуютс€, как видим, с помощью суффикса -лг≤а// алг≤а.


2. –азделительные числительные:


цхьацца по одному

шишша по два

кхоккха по три

диъ-диъ по четыре

пхиппа по п€ти

цхьай-цхьайтт

ший-шийтта по двенадцать

кхой-кхойтта по тринадцать

дей-дейтта по четырнадцать

пхий-пхийтта по п€тнадцать

вуьр-вуьрх≤итта по семнадцать


3. —обирательные числительные:


ший а двое

кхоь а трое

де а четверо

пхе а п€теро

€лхе а шестеро

ворх≤е а семеро

барх≤е а восьмеро

иссе а дев€теро

итте а дес€теро


 ратные числительные, которые станов€тс€ наречи€ми:


цкъа однажды

шозза дважды

кхузза трижды

доьазза четырежды

пхоьазза п€тью


цхьайттаза одиннадцатью

шийттазза двенадцатью

кхойттазза тринадцатью

дейттазза четырнадцатью

пхийттазза п€тнадцатью


¬нимание! Ќеобходимо введенные вновь в это зан€тие слова выписать в свой словарик и прочитать, их, помн€ произношение. „то касаетс€ разр€дов числительных, то постарайтесь иметь о них просто представление.



6. ѕ–ќƒќЋ∆≈Ќ»≈ —„≈“ј


¬о многих €зыках, в том числе и в европейских, дес€тична€ система счета, а в кавказских €зыках, в том числе чеченском, двадцатирична€ система счета.  ак известно, дес€тична€ система св€зана с количеством пальцев на руках, а двадцатирична€ - с количеством пальцев на руках и ногах.


„еченские числительные 11-20 (как и русские) образованы от соответствующих числительных 1-10. ƒальше русский счет ведетс€ на дес€тки: тридцать - три дес€тка, п€тьдес€т - п€ть дес€тков, но исключение сорок. ѕосле каждой сотни этот пор€док повтор€етс€.


¬ чеченском €зыке счет свыше двадцати ведетс€ на двадцать, то есть от 21 до 40 единицы прибавл€ютс€ к двадцати.


ѕознакомимс€ с числительными после двадцати:


21 ткъе цхьаъ (двадцать и один)

22 ткъе шиь (двадцать и два)

30 ткъе итт (двадцать и дес€ть)

31 ткъе цхьайтта (двадцать и одиннадцать)

32 ткъе шийтта (двадцать и двенадцать)

40 шовзткъа (дважды двадцать)

50 шовзткъе итг (сорок и дес€ть)

51 шовзткъе хцьайтта (сорок и одиннадцать)

52 шовзткъе шийтта (сорок и двенадцать)


» далее аналогично.


60 кхузткъа (три двадцать)

61 кхузткъе цхьаъ (три двадцать и один)

90 дезткъе итт (четыре двадцать и дес€ть)

100 б≤е (сто, сотн€)

1000 эзар (тыс€ча), эз-эзар (по тыс€че)


 ак видим, наращение происходит к двадцати и закономер-но повтор€етс€ внутри всего числительного от 1 до 19. Ётот пор€док выдерживаетс€ бесконечно.


120 б≤е ткъа

121 б≤е ткъе цхьаъ

144 б≤е шовзткъе диъ

200 ши б≤е

300 кхо б≤е

600 €лх б≤е

2000 ши эзар

19 000 ткъайоьсна эзар

1 000 000 миллион


ѕримечание. „ислительные от 1 до 20 пишутс€ слитно, а до 100 - раздельно, от 200 до 1000 и далее пишутс€ также раздельно.


”пражнение 1. ѕроизнесите по-чеченски:

2 12 22 32 42 52

5 15 25 35 45 55

6 26 56 76 96 106

11 31 61 71 81 101


”пражнение 2. Ќапишите цифрами несколько чисел и прочтите вслух по-чеченски.


”пражнение 3. ѕрочтите вслух и переведите:


÷хьа эзар ши б≤е ткъе ичт сом.  хузткъа туьма г≤уда тоьхна цунна.  хо эппаза бара кхорийн мах. јвтобусан билетан ши шай мах бу.


Ќовые слова:


г≤уда штраф

туьма дес€ть рублей

эппаза двадцать копеек

шай п€ть копеек

мах цена, торговл€


ѕрочитайте их еще раз вслух и запишите в свой словарик. «апишите слова маса? сколько? и мел? (о неопределенном количестве) сколько? ћел хан €ьлла? —колько времени прошло? —лово маса столь же активно, как и русское Ђсколької, когда речь идет о каком-либо количестве. ѕри словах мел и маса любое существительное также стоит в именительном падеже единственного числа.


ћаса книга ю? »тт книга ю.

ћаса билет ду? Ўи билет ду.

ћел хан €ьлла? »тт сахьт даьлла.

ћаса говр ю?  хо говр ю.

ћел дара хьан ахча? —ан ши б≤е туьма дара.


ќзнакомимс€ еще со словами-вопросами:


мича? мичахьа? где? куда?

мичахьара? откуда?

мила? кто?

х≤ун? что?

маца? когда?

мел хан кхаччалц? до какого времени? до каких пор?

мича кхаччалц? до какого места? х≤унда? почему? дл€ чего?

муха? как? каким образом?

муьлха? какой?

стенан? хьенан? чей? чь€?

муьлханиг? который?


√ласные фонемы чеченского €зыка


ј теперь мы познакомимс€ с гласными фонемами чеченского €зыка. ¬ чеченском €зыке имеетс€ 30 гласных фонем, которые передаютс€ в алфавите чеченского литературного €зыка через шесть букв: а, е, и, о, у, э, сочетани€ми их между собой, а также сочетани€ми а, о, у с м€гким знаком (лаьхьа - зме€, боьрша - мужской, туьма - дес€ть рублей).


ƒве буквы - е и - э в исконных чеченских словах обозначают непалатализованную долгую или краткую фонему среднего р€да среднего подъема. Ѕуква -э, как и в русском €зыке, пишетс€ в начале слова. ¬ остальных позици€х дл€ обозначени€ долгой и краткой фонем употребл€ют - е. “аким образом, в современном чеченском литературном €зыке дл€ обозначени€ гласных используют 16 различных буквенных начертаний - отдельных букв, их сочетаний и сочетаний м€гкого знака с -а, -а и -у. Ёти буквенные начертани€ следующие: а, аь, и, е, э, оь, у, уь, аи, ау (в виде -ав), -ий, ие (орфографи€ допускает такое обозначение двух дифтонгов - долгого и краткого), -ей, -ой, -уо (орфографи€ допускает такое обозначение долгого дифтонга), -уи.



7. ѕ–»¬≈“—“¬»я » ќ“¬≈“џ


ћарша вог≤ийла! «дравствуй!

ћарша дог≤ийла! «дравствуйте!

ћарша ≤ойла! —частливо оставатьс€!

ћарша г≤ойла! —частливо! (ќтбывающему.)

јссалам ≤алайкум! «дравствуй! (  мужчинам.)

¬а ≤алайкум салам. «дравствуйте! (ќтвет мужчин.)

ћуха ≤аш ду шу?  ак поживаете вы?

ћуха ≤аш ву хьо?  ак поживаешь ты?

ћуха ≤аш ю иза?  ак поживает она?

ƒика ≤аш ву//ю иза. ’орошо она (он) живет.

ћогуш лелий?  ак здоровье?

ƒукха вехийла! ∆иви долго!

≤одика хуьлда хьан (шун)! ƒо свидань€ (ты, вы)!


≈ще раз вспомните о глаголе ( й, б, д) ву - есть (3 л. ед.ч.). ¬ чеченском предложении глагол-св€зка не опускаетс€ в насто€щем времени, как это бывает в русском €зыке.


“ахана де дика ду. —егодн€ день (погода) хороша€ есть.

(—егодн€ день хороший.)

ћайра к≤ант ву ’рабрый парень есть. (’рабрый парень.) √≤уллакх муху ду? ƒела как есть? ( ак дела?)


”пражнение. ѕрочтите вслух предложени€, добива€сь непринужденности интонации вопросов и ответов.


» т≤оьрмиг хьенан бу? Ўун бу иза? Ёта сумка чь€? ¬аша?


’≤ан-х≤а! » т≤оьрмиг сан бац. » т≤оьрмиг ћаликин бу. Ќет, нет! Ёта сумка не мо€. Ёта сумка ћалики.


ћосалг≤а сахьт ду?  оторый час!


Ўолг≤ачух ах даьлла. ѕоловина второго.


» книга муха ю (йу)?  акова эта книга?


» книга ч≤ог≤а хаза ю (йу). Ёта книга очень интересна.


 ак мы уже говорили, глагол с классным показателем ю (й), б, д, ву имеет все формы лица. ѕричем эти формы очень активно употребл€ютс€ в речи. ќни никогда не опускаютс€ (как это бывает в русском €зыке).


ќднако в речи при глаголе употребл€етс€ и личное местоимение. Ќапример:


’ьо мила ю (ву)?  то ты (есть)?

—о студент ю (ву). я студент(ка) (есть).

’ьан фамили муха ю?  ак ваша фамили€?

—ан фамили ¬ахаев ю. ћо€ фамили€ ¬ахаев.

’ьан ц≤е муха ю? —ан ц≤е —ултан ю. ћен€ зовут —ултан.

’ьан маса шо ду? —колько тебе лет?

—ан берх≤итта шо ду. ћне 18 лет.

’ьо мичара ву? “ы откуда?

—о √уьмсера ву. я из √удермеса.

’ьан доттаг≤ мичара ву? ќткуда твой друг?

—ан доттаг≤ Ўелара ву. ћой друг из Ўали.


¬ чеченском €зыке нет вежливой формы обращени€, как в русском €зыке.

ѕри разговоре вместо вы - есть, используетс€ ты - есть.


Ќапример:

’ьан фамили муха ю?  ак тво€ фамили€?

’ьо мичара ву? “ы откуда?


”пражнение. ѕереведите на русский €зык, разберитесь в точном значении глаголов.

ћарша вог≤ийла, –услан! ’ьо мичара вог≤уш (идущий - деепричастие) ву? ћогуш лелий хьо? —елхана суна ¬аха гира (видел). ћуха ≤аш ву иза? »за ч≤ог≤а дика ≤аш ву.

 ак видим из таблицы гласных фонем, в чеченском €зыке имеютс€ долгие и краткие звуки, которые по смыслу (фонетически) противопоставл€ютс€ друг другу. Ќапример:


аа - а ааса ремень - аса €

са прибыль - са душа

ии - и ииза т€ни - иза он, она

миила выпивайте - мила? кто?

ее - е вееха живет - веха опь€неет

веели вышел, закончил - вели умер

оо - о доог≤а замок, ключ - дог≤а дождь

даага гореть - дага ручка топора

уу - у шуу подъем - шу вы

бууса надуть - буса ночью


 роме того, фонемы -а, -и, -е, -о, -у могут быть полудолгими, краткими, но на письме они не фиксируютс€, отличаютс€ же от долгих гласных фонем признаками долготы и краткости.


ƒолгими и краткими могут быть и дифтонги -иэ, -уо, переда-ваемые на письме через -е, и -о, например:


дуо сапетка - до делает

г≤уо иди(те)- г≤о помощь

дииэ делай - де день

лииэ говори, умри - ле умирает


”пражнение. ¬нимательно прочитайте и произнесите долгие и краткие гласные фонемы в данных примерах.


”пражнение. ¬ыпишите в свой словарик все незнакомые вам слова этого зан€ти€ и затем громко прочитайте их вслух.



8. ќ √Ћј√ќЋ≈ ѕ–ќЎ≈ƒЎ≈√ќ ¬–≈ћ≈Ќ»


ћы уже с вами знакомились со спр€жением глагола в насто€щем времени, например:


јса туху. я бью.

ќха, вай туху. ћы бьем.

јхьа туху. “ы бьешь.

јша туху. ¬ы бьете.

÷о туху. ќн бьет.

÷ара туху. ќни бьют.


¬ чеченском €зыке в первом лице множественного числа имеютс€ две формы - тхо (мы без теб€, мы без вас - форма, исключающа€ того, к кому обращаютс€, или эксклюзивна€), вай (мы с тобой, мы с вами - форма, включающа€ того, к кому обращаютс€, или инклюзивна€.


¬ чеченском €зыке имеютс€ дев€ть форм времени:

1. ѕростое насто€щее. јса оху. я пашу.

2. —ложное (составное) насто€щее. —о охуш ву. я пашущий есть.

3. Ќедавнопрошедшее. јса эхи. я (только что, недавно) вспахал.

4. ќчевидно-прошедшее. јса эхира. я пропахал.

5. ѕрошедшее (совершенное) врем€. јса аьхна. я пахал.

6. ƒавнопрошедшее врем€. јса аьхнера. я давно вспахал.

7. ѕрошедшее многократное (несовершенное) врем€. јса охура. я пахал (попахивал).

8. Ѕудущее возможное. јса охур. я вспашу.

9. Ѕудущее фактическое. јса охур ду. я буду пахать.


¬ чеченском €зыке глаголы дел€тс€ на переходные и непереходные, первые имеют при себе пр€мое дополнение в именительном падеже, подлежащие при них сто€т в эргативном падеже (јса книга йоьшу. я читаю книгу). ѕри непереходных глаголах подлежащее стоит в именительном падеже, а пр€мое дополнение отсутствует (Ѕераш уьду бешахь. ƒети бегают в саду).


ѕри образовании сложного (составного) насто€щего времени с конструкцией Ђдеепричастие + св€зкаї подлежащее стоит всегда в именительном падеже, например:


—о вог≤у. (я иду.)

’ьо вог≤у. (“ы идешь.)

»//иза вог≤у (ќн, она идет.)


—о вог≤уш ву. (я есть идущий.)

’ьо вог≤уш ву. (“ы есть идущий.)

»//иза вог≤уш ву. (ќн, она есть идущий.)


“хо, вай дог≤уш ду. (ћы есть идущие.)

Ўу дог≤уш ду. (¬ы есть идущие.)

”ьш”/уьзаш бог≤уш бу.

(ќни есть идущие.)


ћы уже говорили о том, что глаголы измен€ютс€ по классам и могут быть классными, т. е. с классным показателем, например: ю (й), (д), (б), в-аха - живи, ю (й), (д), (б) - варста - жирей. Ќо большинство слаголов по классам не измен€ютс€.


¬ предложении классные глаголы так же, как и глагол-св€з-ка ю (й), (д), (б), (в), согласуютс€ в грамматических классах с именами существительными:  ≤ант книга йоьшуш ву. ћальчик читает книгу. «десь к≤ант (класс ву), согласуетс€ с глаголомсв€зкой ву, а книга (класс ю) согласуетс€ с классным глаголом еша - читать.

—мотрите также вышеприведенное спр€жение глаголов в насто€щем времени.


ј теперь остановим свое внимание на образовании прошедших времен глагола.


»так, недавнопрошедшее врем€ образуетс€ всегда с помощью суффикса-окончани€ -и: ала сказать - эли сказал; ата молоть, дробить - эти смолол; ара пахать - эри вспахал; ю (й), (б), (д) вада бежать - веди сбегал.


ќт недавнопрошеднего времени образуетс€ очевиднопрошедшее врем€ с помощью суффикса -ра: эли - элира, эти - этира, эри - эрира, веди - ведира.

ѕрошедшее совершенное образуетс€ от инфинитива глагола с помощью окончани€ -ла, -та, -да, -на, -ина: ала - аьлла, ата - аьтта, ара - эрина, вада - ведда.

 ак видим, в глаголах ала, ата, вада произошла прогрес-сивна€ контактна€ ассимил€ци€: ала ал+на=аьлла, ат+на=аьтта, вад+на=ведда.


ќт этих форм образуетс€ так называемое давнопрошедшее врем€ с помощью окончани€ -ра с изменением корневого гласного: аьлла - аьллера, аьтта - аьттера, ведда - веддера. эрина - эринера.


» прошедшее несовершенное образуетс€ от насто€щего времени с помощью окончани€ -ра: ала - олу - олура, ата - оту - отура, вада - воду - водура.

„то касаетс€ глагола-св€зки ю (й), (б), (д) ву, то она измен€етс€ в одной форме прошедшего и будущего времени.


ѕрошедшее врем€

со вара - тхо дара

хьо вара - шу дара

и/иза вара - уьш бара


Ѕудущее врем€

со хир ву - тхо хир ду

хьо ї шу хир ду

и/за ї уьш хир бу


— этим глаголом существительное сочетаетс€ в именительном падеже. Ќапример: —о белхало вара, х≤инца студент ву, т≤аккха инженер хир ву. я был рабочий, теперь студент, потом буду инженером.


¬ чеченских словар€х обычно даютс€ три формы времени - насто€щее, недавнопрошедшее и прошедшее совершенное: саца - остановитьс€ (соцу, сецира, сецна), ала - сказать (олу, элира, аьлла).


”пражнение. ѕереведите на чеченский €зык.


-†¬ы откуда? - я из ћосквы. ј ¬ы откуда?

-†„то ¬ы делаете? - я учусь. ј ¬ы? - я тоже учусь.

-†√де ¬ы были вчера? - ¬чера мы были в кино.

-†„то смотрели? - ћы смотрели новый фильм. «автра мы пойдем в музей.


”пражнение. ѕрочитайте внимательно стихотворение, переведите на русский €зык и определите, в каком времени сто€т глаголы.


Ѕ≤ј№—“≈


Ѕ≤аьстено малхаца делош,

≤алам ду деннасов хазлуш,

ћархаша дог≤анца елхош.

—тигланаш комаьрша йовлу.

3. ƒжамалханов


Ќовые слова:


б≤аьсте весна

малх солнце

мархаш тучи

стигланаш небеса

≤алам природа

дог≤а дождь


”пражнение. “еперь запишите в тетрадку правило образовани€ прошедших времен в чеченском €зыке с примерами.


”пражнение. »змените по всем дев€ти формам времени известные вам глаголы: кхосса - бросать, аха - пахать, лаза - болеть.


”пражнение. ¬ыпишите в свой словарик и затем вслух прочитайте все незнакомые слова этого зан€ти€.


”пражнение. ѕопробуйте написать на пам€ть небольшой рассказ, а потом проверьте правильность написани€ слов и предложений. »справьте ошибки и перепишите его еще раз.



9. » ≈ў≈ ќ √Ћј√ќЋ≈


ћы уже говорили о наличии двух форм будущего времени в чеченском €зыке, которые называютс€ будущее возможное и будущее фактическое (реальное). Ѕудущее возможное образуетс€ от насто€щего времени с помощью окончани€ -р:


аса охур € вспашу

ахьа охур ты вспашешь

цо охур он вспашет


оха, вай охур мы вспашем

аша охур вы вспашете

цара охур они вспашут


Ѕудущее фактическое (реальное) образуетс€ от будущего возможного с помощью классного вспомогательного глагола-св€зки ду (бу, ву, ю - йу):


јса латта охур ду. буду пахать землю.

јса книга йоьшур ю (йу). я буду читать книгу.

јса ≤аж буур бу. я буду кушать €блоко.

—о вуьжур ву. я буду спать.

“хо дуьйшур ду. ћы будем спать.

”ьзаш буьйшур бу. ќни будут спать.


 ак видим из примеров (вуьжур ву, дуьйшур ду, буьйшур бу), глаголы в чеченском €зыке могут выражать категорию множественного числа при помощи разных слов:


со соцу € останавливаюсь

со веха € живу

со воду € бегу


тхо соьцу мы останавливаемс€

тхо деха мы живем

тхо довду мы бежим


а также:


г≤отту, г≤овтту встаю

вуьжу, буьйшу ложитс€ вуссу, буьссу слезу

вевза, бевза узнаю

лараво, ларабо берегу.


 роме того, в чеченском €зыке различаютс€ глаголы многократного и однократного действи€, образуемые путем перегласовки корневой гласной:


јса кхуссу. я бросаю. - јса кхуьссу. я бросаю (много раз).

—о соцу. я останавливаюсь. - —о соьцу. я останавливаюсь (много раз).

јса лохку. я гоню. - јса лоьхку. я гоню (много раз).


ј также:


таса бросить - тийса бросать

мала выпить - мийла пить

хьовса смотреть - хьийса посматривать

лахка гнать - лехка подгон€ть

шарша скользить - шерша поскальзывать

лалла погнать - лелла гнать.


”пражнение. ѕрочитайте внимательно текст, выпишите из текста глаголы и определите их по классам (род), по числу и по однократности - многократности.


÷≤е€лар. ѕожар.

Ќана чуьра ара ма-елли.  ак только вышла мать.

ћадина пеша хьалха хиира. ћадина села у печи.

÷≤аре хьоьжура иза. ќна смотрела на огонь.

ѕешахь ц≤е ю кхерсташ. ¬ печке горел огонь.

 ≤еззиг схьайиллира ћадинас пешан не≤. ћадина приоткрыла печную дверцу.

ѕешара хаьштиг охьадуьйжира. »з печки упала головешка.

ѕешана хьалхара ц≤енкъа егира. ѕол перед печкой загорелс€.

÷≤е шаршу т≤ехула стоьл т≤е кхечира. ќгонь по скатерти добралс€ до стола.

÷≤е лелхаш г≤анташ т≤е кхечира. ќгонь, потрескива€, добралс€ до стульев.

÷≤аро кхерсташ корийн бойнаш мерцира. «агорелись оконные занавески.

ћадинас орца даьккхича, наха ц≤е д≤а€йира.  огда ћадина стала кричать, пришли люди и потушили огонь.


”пражнение. ќтветьте на следующие вопросы текста.


1. Ќана чуьра ара ма-елли, ћадинас х≤ун дира?

2. ÷≤аро (огонь) х≤ун дира?

3. ѕешара х≤ун охьадуьйжира?

4. ÷≤е стоьл т≤е муха кхечира?

5.  орийн бойнашна х≤ун хилира?


ќбратите внимание на глаголы текста: схьайиллира - приоткрыла, охьадуьйжира - упала. «десь глагольные приставки схьа - сюда, охьа - вниз, кроме того имеютс€ еще глагольные приставки: чу- внутрь - чукхосса брось внутрь, ара- наружу - аракхосса брось наружу, т≤е- на - т≤екхосса бро-сать на верх, чухула сквозь - чухула кхосса бросать сквозь, д≤а в - д≤акхосса выброси, охьа вниз - охьакхосса сбрось, к≤ел под - к≤елкхосса брось под низ.


ѕочти все глаголы в чеченском €зыке могут употребл€тьс€ с приставками.


”пражнение. ќбразуйте с приставками встречающиес€ на данном зан€тии глаголы: вижа - ложитьс€, восса - слезать, таса - бросать.


”пражнение. ѕерепишите в свой словарик незнакомые слова, встречающиес€ в тексте:


нана (наной) [й, б] мать, мама

алу (алуш) [й, й] плам€

хаа (хуу, хиира, хиъна) садитьс€

хьажа (хьожу, хьаьжира, хьаьжна) смотреть

кхарста (кхерста, кхерстира, кхерстина) бушевать

к≤еззиг очень мало

хаьштиг (хаьштигаш) [д, д] головешка

ц≤енкъа (ц≤енкъанаш) [й, й] пол

шаршу (шаршуш) [й, й] скатерть, простын€

кхача (кхочу, кхечира, кхаьчна/кхаьчча) добиратьс€

марца (морцу, мерцина, мерцира) опалить.


¬ас можно поздравить с тем, что в вашем словарике уже до трехсот знакомых вам слов!



10. ќЅ–ј«ќ¬јЌ»≈ ћЌќ∆≈—“¬≈ЌЌќ√ќ „»—Ћј »ћ≈Ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќџ’


 ак мы уже говорили, множественное число имен существительных в чеченском €зыке, образуетс€ с помощью аффиксов, например: кор (кораш) - окно (окна), ≤у (≤уй) - пастух (пасту-хи), хи (хиш) - вода, река (воды, реки), седа (седарчий) - звезда (звезды), цаца (цеций) - сито (ситы), ворда (ворданаш) - подвода (подводы).


 роме того, р€д существительных при образовании множественного числа измен€ет корневую гласную, например: сара (серий) - хворостина (хворостины), ч≤ара (ч≤ерий) - рыба (рыбы), к≤ант (к≤ентий) - парень (парни), йиш (эшарш) - песн€ (песни), йол (элаш) - сено, ≤ов (≤аьвнаш) крупа, икра, дов (девнаш) - ссора (ссоры), ков (кевнаш) - ворота.


ќсновной суффикс множественного числа -ш с той или иной гласной или без нее: кетар (кетарш) - шуба (шубы), корта (кортош) - голова (головы), ма≤а (ма≤аш) - рог (рога).


ƒовольно распространен и суффикс -ий: маха (мехий) - игла (иглы), да (дай) - отец (отцы), к≤еза (к≤езий) - щенок (щенки).


»ногда перед суффиксом -ий по€вл€етс€ наращение -рч//р, например: хьакха (хьакхарчий) - свинь€ (свиньи), сту (стер-чий) - бык (быки), жий (жерчий) - овца), пхьу (пхьаьрчий) - кобель (кобели), газа (гезарий) - коза (козы).


–€д существительных, как мы уже говорили, употребл€етс€ только в единственном или во множественном числе.


”пражнение. ѕерепишите в свой словарик незнакомые вам слова, подчеркнутые имена существительные, и прочитайте их вслух.


”пражнение. ѕрочтите текст, перепишите его и подчеркните одной чертой существительные единственного числа, двум€ черточками существительные множественного числа.

ƒеха хилац турпалхочун вахар. Ќедолго длитс€ жизнь геро€.

јмма иза адамийн дегнашкахь вехар ву. Ќо он останетс€ жить в сердцах людей.

ћостаг≤чун тоьпан д≤аьндарго вийра јсланбек. ѕул€ врага убила јсланбека.


ќрганан берда йистехула. ≤аьржа дуьйхина, меллаша дакъа эцна боьлхучу нахана массарна а т≤аьхьах≤оьттина воьду ’анпаша. ѕо берегу јргуна в конце похоронной процессии в черном оде€нии идет ’анпаша.


≤ин т≤ехула йоьлхуш мархаш ю. ѕо ущелью стел€тс€ тучи. √обаьккхина даьсса лаьмнаш ду.  ругом голые горы. Ѕухахь уг≤уш, т≤улгех детталуш чопа а йохуш, хьердаьлча санна хьийзаш, довдеш ду хи. ¬низу, рев€, удар€€сь о камни, выбива€ пену, бурно мчитс€ река.


Ќохчийн ≤едалехь т≤е верта а тесна, тачанки т≤ехь ≤уьллучу јсланбекан докъа юххехь €лош цуьнан т≤еман говр юЕ ѕо чеченским обыча€м, накрыв буркой, р€дом с тачанкой, на которой лежит труп јсланбека, ведут его боевого кон€.

ќьзда валар ду, сийлахь валар ду! Ѕлагородна и почетна смерть геро€?


Ѕ. —. ≈вгеньвв.


Ќовые слова:


≤ин ущелье

марха туча

т≤улг камень

чопа пена

верта бурка

турпалхо богатырь

мостаг≤ враг

топ ружье

берд берег

дакъа труп


”пражнение. »спользу€ словарь, приложенный к книге, поставьте новые слова текста во множественное число.


¬ы встретили в тексте глаголы валар - смерть, вахар - жизнь. Ёто отглагольные существительные или как их еще называют - масдар. ќни образуютс€ от инфинитива глагола с помощью суффикса - р: мала пить - малар питье; кхосса бросать - кхоссар бросок; ваха жить - вахар житье, жизнь.


¬ тексте мы еще раз встретились с гласными звуками, передаваемым в письме через сочетание букв а, о, у с м€гким знаком: аь, оь, уь. — помощью этих графем передаютс€ следующие краткие и долгие звуки: аь, уоь, уь, уь, уоь. Ќапример: оьзда воспитанный, тоьпаца ружьем, ≤аьржа черный, дуьйхина одетый.


”пражнение. ¬ыпишите из текста в свой словарик и затем громко прочтите все слова с гласными аь, оь, уь.


ѕоздравл€ем вас! ¬ вашем словарике количество знакомых вам слов перевалило уже за триста!


ѕознакомимс€ теперь с падежами чеченского €зыка, которых насчитываетс€ восемь, а именно:


1. ÷≤ерниг. »менительный. ћила? муьлш? кто? х≤ун? что?

2. ƒоланиг. –одительный. ’ьенан? кого? стенан? чего?

3. Ћург. ƒательный. ’ьанна? кому? стенна? чему? .

4. ƒийриг. Ёргативный. ’ьан? кто? стен? что?

5.  оьчалниг. “ворительный. ’ьаьнца? кем? с кем? стенца? чем? с чем?

6. ’отталург. ¬ещественный. ’ьанах? стенах? через что? куда?

7. ћеттигниг. ћестный. ’ьаьнга? кому, на кого? стенга? чему? на что?

8. ƒустург. —равнительный. ’ьанал? чем кто? кого? стенал? чем что? чего?


ќчень много форм, образуемых дополнительными суффиксами, в так называемых местных падежах - вещественном, сравнительном, местном. Ќапример, возьмем слово базар - базар в местных падежах:


¬ещ. I. базарх - через базар

¬ещ. II. базарахула - сквозь базар

—равнит. I. базарал - как базар (большой)

—равнит. II. базаралла - с базара

ћестн. I. базаре - к базару

ћестн. II. баззаре - вплотную к базару

ћестн. III. базарехула - через базар

ћестн. IV. бахарехьара - в сторону базара

ћестн. V. базаргахьа - к базару

ћестн. VI. базаргахьара - со стороны базара

ћестн. VII. базаргахула - через базар


Ёти формы падежей употребл€ютс€ часто при уточнении места пребывани€ или действи€ предмета.


”пражнение. ѕерепишите из текста все имена существи-тельные и укажите их падеж, число.


”пражнение. —оставьте несколько предложений, использу€ лексику данного зан€ти€.



11. ≈ў≈ ќ — ЋќЌ≈Ќ»» »ћ≈Ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќџ’


‘ормой именительного падежа служит чиста€ основа имени существительного. »м€ существительное в именительном падеже выступает в предложении в качестве подлежащего при непереходных глаголах и пр€мого дополнени€ при переходных: хьоза дека - воробей чирикает, тракторо латта оху - трактор пашет землю.


‘орма же косвенных падежей образуютс€ путем прибавлени€ падежных окончаний. ‘ормы косвенных падежей множе-ственного числа образуютс€ прибавлением падежных окончаний к суффиксу множественного числа, за исключением родительного, вещественного и сравнительного падежей, которые во множественном числе имеют особые окончани€: - ийн в родительном падеже, -ех в вещественном, -ел в сравнительном падеже.


–одительный падеж единственного числа имеет окончани€ -ан, -ен, -ин, -ун: ламанан - горы, ден - отца, мачин - обуви, аьрзун - орла. —уществительные же, сто€щие в родительном падеже, выступают в предложении в роли определени€.


ƒательный падеж выступает в предложении в роли косвенного дополнени€, а также в роли подлежащего при глаголах чувственного воспри€ти€: Ќанна веза к≤ант. - ћать любит сына ƒас к≤антана книга ийцира. - ќтец купил сыну книгу.


‘орматив дательного падежа : -на, -ана: аьрзуна орлу, корана окну.

Ёргативный падеж имеет формативы -а, -о, -с:  ≤анта журнал доьшу. - ћальчик читает журнал. ћохо дохк даржадо. - ¬етер разгон€ет туман. ƒас болх бо заводехь. - ќтец работает на заводе.


 ак видим, имена существительные в эргативном падеже выступают в роли подлежащего при переходных глаголах.


“ворительный падеж имеет формант -ца и вступает в качестве косвенного дополнени€: Ћатта оху тракторца. - «емлю пашут трактором. ƒечиг доккху дагарца. - ƒрова руб€т топором.


¬ещественный падеж характеризуетс€ формантом -х: √овр хих елира. Ћошадь перешла реку. ј существительное в вещественном падеже выступает в качестве косвенного дополнени€.


—равнительный же падеж имеет формативы -ла, -лла: …о≤ дег≤ана неналла ю. ƒочь ростом с мать.


ћестный падеж имеет окончани€ -а, -е, -га:  ≤анта дега эли-ра. - —ын сказал отцу. …о≤е хьаьжира к≤ант. - ѕарень посмотрел на девушку. ёьрта кхечира машен. - ћашина приехала в село.


 ак видим, существительное, сто€щее в местном падеже, выступает в качестве обсто€тельства места.


¬ чеченском €зыке в зависимости от различи€ окончани€ творительного падежа единственного числа выдел€ютс€ четыре основных типа склонений.

  первому склонению относ€тс€ имена существительные, имеющие в творительном падеже единственного числа окончани€ -ца, -аца: кор окно - кораца, худар каша - хударца.

 о второму склонению относ€тс€ имена существительные, имеющие в творительном падеже наращение - н или - р и окон-чани€ творительного падежа -ца: гота плуг - готанца, ч≤уг кольцо - ч≤агарца (с окончани€ми -нца, -арца).


  третьему склонению относ€тс€ имена существительные, оканчивающиес€ в творительном падеже единственного числа на -ица: мача обувь - мачица, маьнга кровать - маьнгица.


  четвертому склонению относ€тс€ имена существительные, оканчивающиес€ в творительном падеже единственного числа на -чуьнца: это окончание состоит из наращени€ -чуьн и окон-чани€ творительного падежа -ца, хехо сторож - хехочуьнца, белхало рабочий - белхалочуьнца.


ѕри склонении многих существительных измен€ютс€ часто основы существительных, например: болх (белхаш) - работа (работы), маха (мехий) - иголка (иголки).


ѕервое склонение


≈д. число

»м. москал - индюк

–од. москалан

–од.москална

Ёрг. москало

“вор. москалца

¬ещ. москалх

ћест москале

—рав. москалал


ћн. число

»м.москалш - индюки

–од.москалийн

–од.москалшна

Ёрг.москалша

“вор. москалшца

¬ещ.москалех

ћест москалшка

—рав. москалел


¬торое склонение


≈д. число

»м. гота - плуг

–од. гота нан

ƒат. готанна

Ёрг. готано

“вор. готанца

¬ещ. готанах

ћестн. готане

—равнит. готанал


ћн. число

»м. готанаш - плуги

–од. готанийн

ƒат. готанашна

Ёрг. готанаша

“вор. готанашца

¬ещ. готанех

ћестн. готанашка

—равнит. готанел


“ретье склонение


≈д. число

»м. мача - обувь

–од. мачин

ƒат. мачина

Ёрг. мача

“вар. мачица

¬ещ. мачих

ћестн. мачига

—равнит. мачил


ћн. число

»м. мачаш - обувь

–од. мачийн

ƒат. мачашна

Ёрг.мачаша

“вар.мачашца

¬ещ. мачех

ћестн. мачашка

—равнит. мачел


„етвертое склонение


≈д. число

»м. белхало - рабочий

–од. белхалочун

ƒат. белхалочунна

Ёрг. белхалочо

“вор. белхалочуьнца

¬ещ. белхалочух

ћестн. белхалочуьнга

—равнит. белхалочул


ћн. число

»м.белхалой - рабочие

–од. белхалойн

ƒат.белхалошна

Ёрг.белхалоша

“вор. белхалошца

¬ещ. белхалойх

ћестн. белхалошка

—равнит. белхалойл


“еперь, ознакомимс€ со склонением имен существительных, мы можем вписывать в наш словарик имена существительные в родительном, дательном, эргативном, местном падежах, например: ворта, вортанан, вортанна, вортано, вортане, й; мн. вортанаш й - часть шеи ниже затылка.


”пражнение. ¬ыпишите в свой словарик все имена существительные этого зан€ти€ по образцу слова ворта.


”пражнение. ¬ыпишите из текста все имена существительные и глаголы. √лагол выписывать в трех временах, если класс-ный - с классными показател€ми, например (й), (б), (д); ваха/ веха, вехира, ваьхна, вехар ву/ - живи.


 ицанаш - ѕоговорки


ƒика к≤ант - кема, вон к≤ант - гема. ’ороший сын - корабль, плохой сын - путы.


ƒика сте - моз, вон сте - борз. ’ороша€ жена - мед, плоха€ жена - волчица.


јла йо≤е, хаза несе. —казать дочери, чтобы услышала сноха.


√азанан ма≤ах мукъ ца хилла, йишин во≤ах во≤ ца хилла. »з козьего рога не выйдет руко€тки, сын сестры (плем€нник) не заменит сына.


ѕалс маббу хеца ког. ѕо паласу прот€гивай ноги. „орпано вагийнчо хина х≤уп баьхна. ќбжегшись супом, дует на воду.


≤иллинчу барзал лелла цхьогал тоьлла. ћышкующа€ лисица превзошла лежащего волка.


÷≤а дагахь а ц≤е тоьлу, кха дагахь а малх тоьлу ’оть дом сгорит, огонь лучше, хоть поле сгорит, солнце лучше.


Ќехан говро ирхе дика йоккху. „ужа€ лошадь хорошо подъем берет.


“≤амо стаг вина вац, т≤амо стаг вийна. ¬ойна человека не родила, война убила человека.



12. ќ —Ћќ¬ќќЅ–ј«ќ¬јЌ»» √Ћј√ќЋј » »ћ≈Ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќџ’


¬ глагольном словообразовании чеченского €зыка широко употребл€етс€ вспомогательный классный глагол дита (бита, вита, йита) - оставить, который служит дл€ образовани€ побудительных глаголов; ала + вита = алийта - заставить (побудить, разрешить, помочь) сказать.


ѕобудительные глаголы рассматриваютс€ как переходные: подлежащее при них всегда стоит в эргативном, а пр€мое дополнение - в именительном падеже: сказуемое-глагол согласуетс€ в грамматическом классе и числе с пр€мым дополнением.


¬спомогательный глагол дала (бала, вала, €ла) служит дл€ образовани€ сложных глаголов, которые обозначают потен-циальную возможность произвести какое-либо действие, находитьс€ в какомлибо состо€нии, а также могут иметь значение русских возвратных глаголов: ата - покрошить, крошить, ата-дала - суметь покрошить, покрошитьс€, крошитьс€, раздро-битьс€, дробитьс€.


— помощью вспомогательного глагола дан (бан, ван, €н) - сделать, делать и дала (бала, вала, €ла) - дать образуютс€ глаголы от качественных прилагательных: лоха - низкий, лах- дан - снизить, лахдала - снизитьс€, к≤айн - белый, к≤ай-дан - белить, к≤айдала - белитьс€.


— помощью вспомогательного глагола дан (бан, ван, €н) - сделать, делать производитс€ спр€жение некоторых усваиваемых из русского €зыка глаголов: редактировать дан, агитиро-вать дан, мобилизовать дан.


”пражнение. ќбразуйте побудительные глаголы от инфинитива глаголов: кхосса - бросать, вада - бегать, ара - молотить, аха - пахать, мала - пить, лаза - болеть, вала - умереть.


”пражнение. ќбразуйте времена глагола от побудительных глаголов: лэцийта - пусть ловит; алийта - пусть говорит; дЄшийта - пусть читает, тешийта - пусть верит; тбхийта - пусть бьет; дийцийта - пусть говорит. ;


ќбразец: дерзийта - пусть возвратитс€; доьрзуьйту, дер-зийтира, дерзийтина, доьрзуьйтур ду. :


”пражнение . ќбразуйте глаголы от качественных прилагательных: лекха - высокий, шийла - холодный, ≤аьржа - черный, мерза - сладкий, деза - т€желый, муьста - кислый. ѕри этом запомните, при образовании глаголов от прилагательных с корнем -е -е переходит в -а: теза несоленый - таздан.


¬ чеченском €зыке имеет несколько способов словообразовани€ имен существительных- основосложение, суффиксаци€ и малопродуктивный префиксально-суффиксальный способ. —пособом основосложени€ существительные образуютс€:


1. —ложением двух основ существительных: г≤абуц расте-ние от г≤а лист + буц трава; т≤арма≤а рожок от т≤ар сосок + ма≤а рог; дог-пах требуха от дог сердце + пах легкое.

2. —ложением основ существительных и прилагательного:

дега≤айг грудина от дега сердечный и ≤айг ложка; бежа≤у пастух от беж табунный и ≤у надсмотрщик.

3. —ложением основы существительного, глагольных форм, причастий и других частей речи: хьелийозархо до€рка от хьелий коровы + озар доение и суффикс -хо; чимтосург пепельница из чим пепел и причасти€ тосург бросаемый; кхосаберг треугольник (букв.) имеющий три угла.


”пражнение. ќбразуйте путем основосложени€ имена существительные от следующих слов: да - отец и нана - мать; мотт - постель и г≤айба - подушка; зуда - женщина и бер - ребенок, ≤аьржа - черный и б≤аьрг - глаз, воккха - большой и стаг - человек, йоккха - большой и стаг - человек, говраш - лошади и ≤алашйийриг - ухаживающий, ч≤ерий - рыбы и лоьцург - лов€щий, малх - солнце и бузе - опускать, биъ - четыре и берг - копыто.


—пособом суффиксации образуютс€:


1. ќтглагольные существительные масдар, о которых мы уже говорили: деша - читать и €здан - писать, ала - сказать, от которых образуетс€ масдар: дешар - чтение, €здар - написание, алар - сказание.


ќтглагольные существительные с оттенком отвлеченности. с помощью суффикса - м: хаа знать - хаам сообщение, баха жить - бахам хоз€йство.


2. »мена существительные от существительных и иногда прилагательных. — помощью суффиксов:

-†хо со значением профессии: дешархо - учащийс€ от де-шар (масдар) - учитьс€, учеба, ахархо - пахарь от ахар (масдар) - пахать, пахота, белхахо - работник, работница от болх - работа, хьархо ~- мельник от хьер - мельница, €мар-тхо - изменник от €марта - изменческий;

-†ча со значением профессии: пондарча - гармонист от пон-дар - гармошка, вотанча - барабанщик от вота - бара-

бан;

-†ло с тем же значением: белхало - рабочий от болх -работа, дошло - кавалерист от дой - лошади.


3. »мена существительные от существительных и прилагательных. — помощью суффикса -лла со значением отвлеченности: хазалла - красота из хаза - красивый, стоммалла - толщина из стомма - толстый, а также ноналла - материнство от нана - мать, вошалла - братство от ваша - брат.


 роме того, имеютс€ и другие суффиксы имен существительных: -лг, -рг, -иг, -рг≤а, -г≤а.


”пражнение. ќбразуйте от следующих существительных и прилагательных имена существительные и масдар:


а) с помощью суффикса- р: лийча - купатьс€, мала - пить, даа - кушать, вада - бежать, деша - учитьс€, вела -сме€тьс€;

б) с помощью суффикса - м: лаа - желать, бара - измер€ть, саца - останавливатьс€, баха - жить, хьеха - наставл€ть;

в) с помощью суффикса - хо: хьун - лес, ун - болезнь, мангал - коса, малар - выпивка;

г) с помощью суффикса -ча: шаьлта - кинжал, ворда -подвода, ≤илма - наука, йоза - письмо;

д) с помощью аффикса - ло: т≤ом - война, мекха - борона;

е) с помощью суффикса -лла: сийна - синий, ирча - не-красивый, безобразный, хаза - красивый, кура - гордый, меца - голодный, стомма - толстый, лоха - низкий.


”пражнение. ѕерепишите, подчеркните суффиксы имен существительных и определите их значение: ч≤ешалг - щепка, чемхалг - сломинка, муьстарг - щавель, г≤алатло - ошибающийс€, буьхьиг - козленок, юьхьиг - кончик, дакъалг - кусочек, социйла - остановка, пауза, социйла - возможность остановить, моттарг≤а - представление, юьртахо - сельчанин, теркахо - терец, ахьар, сискалг≤а - кукурузна€ мука, оьздангалла - культура, кечам, чайник, наборщик, кeчo.


¬ заключение зан€ти€ приведем полностью алфавит чеченского литературного €зыка, так как мы уже познакомились со всеми фонемами чеченского €зыка, за исключением глухой р, котора€ на письме пищетс€ через -рх≤ и встречаетс€ в чечен ском €зыке а нескольких словах: ворх≤ - семь, барх≤ - во семь. ќна произноситс€ как бы слитно р с х≤.


Ќохчийн алфавит:



13. Ќј ЋќЌ≈Ќ»я √Ћј√ќЋј


ѕовторите внимательно зан€тие 8, особенно временные формы глаголов. „еченский глагол значительно сложнее русского. Ѕез преувеличени€ можно сказать, что изучение чеченского глагола фактически означает изучение основных вопросов морфологии и синтаксиса. ќднако сложность чеченского глагола не должна пугать. „тобы изъ€сн€тьс€ по-чеченски довольно пон€тно, достаточно (на первое врем€) знать основные формы времен и классов чеченского глагола.


ѕозникомимс€ с наклонени€ми чеченского глагола. ¬ чеченском €зыке имеютс€ следующие наклонени€:


1. »зъ€вительное наклонение.

2. ѕовелительное наклонение.

3. ¬опросительна€ форма изъ€вительного наклонени€.

4.–еально-условное наклонение (ныне обсто€тельственна€ форма глагола).

5. Ќереально-условное наклонение.

6. –еально-желательное наклонение.

7. Ќереально-желательное наклонение.


ѕовелительное наклонение, как и в русском €зыке, выражает повеление и приказание, а также желание говор€щего, чтобы действие было произведено. ќно образуетс€ от формы инфинитива с помощью окончани€ -л:


деша - дешал прочти-ка

аха - ахал вспаши-ка

ала - алал скажи-ка


√лаголы повелительного наклонени€, выражающие просьбу, совет с некоторым оттенком вежливости, могут иметь местоименные суффиксы второго лица единственного и множественного числа: дешахьа - читай, дешийша - читайте, дешалахь - прочти, дешалаш - прочтите; ахахьа - паши, ахийша - пашите, ахалахь - вспаши, ахалаш - вспашите, алахьа - скажи, алийша - говорите, алалахь - скажи, алалаш - скажите.


ќтрицательна€ форма повелительного наклонени€ образуетс€ с помощью отрицательной чaстицы ма: ма дешахьа - не читай, ма ахахьа - не паши, вониг ма алахьа - плохого не говори.


¬опросительна€ форма изъ€вительного наклонени€ образу-етс€ двум€ способами: 1) интонационно; 2) при помощи суффикса - й или -ий, присоедин€емого к временным формам.


Ќасто€щее врем€


яздо ахь кехат? - “ы пишешь письмо?

яздо й ахь кЄхат? - ѕишешь ли ты письмо?


Ѕудущее врем€


яздийр ду ахь кехат? “ы напишешь письмо?

яздийр дуй ахь кехат Ќапишешь ли ты письмо?


ѕрошедшее врем€


яздина ахь кехат? “ы написал письмо?

яздин ий ахь кехат? Ќаписал ли ты письмо?


≈сли говор€щий ожидает отрицательный ответ, то перед сказуемым непосредственно ставитс€ отрицание ца:

—туденташа кхана экзамен ца ло? —туденты завтра не сдают экзамен?


–еально-условное наклонение (обсто€тельственна€ форма глагола) служит дл€ выражени€ услови€. ќно имеет три времени: насто€щее, прошедшее и будущее.


Ќасто€щее врем€ реально-условного наклонени€ образуетс€ путем присоединени€ к форме инфинитива суффикса -хь.  хана малх хьажахь, тхо экскурсе г≤ур ду. ≈сли завтра выгл€нет солнце, мы отправимс€ на экскурсию.


ѕрошедшее врем€ реально-условного наклонени€ образуетс€ из основы прошедшего совершенного времени путем замены конечного краткого гласного - а окончанием -ехь. ’≤ара роман айхьа ешнехь, цуьнан хазалла хуур €ра хьуна. ≈сли бы ты прочел этот роман, ты знал бы, какой он интересный.


Ѕудущее врем€ реально-условного наклонени€ образуетс€ из формы будущего фактического (реального) времени путем замены глагола-св€зки ду (бу, ву, йу) глаголом св€зкой делахь (белахь, велахь, елахь). ’ьо луьйчур велахь, со а луьйчур вара. ≈сли ты будешь купатьс€, то и € выкупаюсь.


ќтрицательна€ форма реально-условного наклонени€ насто€щего и прошедшего времени образуетс€ посредством отрицательной частицы - ца. ќтрицательна€ форма реально-условного наклонени€ будущего времени образуетс€ путем замены глагола-св€зки делахь (белахь, велахь, елахь) отрицательной св€зкой дацахь (бацахь, вацахь, €цахь).


»зъ€вительное же наклонение выражаетс€ в формах времен, о которых мы уже говорили. ¬се времена, за исключением будущего реального, образуют отрицательную форму с помощью отрицательной частицы -ца. —о ца ловзу. я не играю.


ќтрицательна€ форма будущего реального времени образуетс€ путем замены глагола-св€зки ду (бу, ву, йу) отрицательной св€зкой (бац, вац, €ц).


”пражнение. ќбразуйте повелительное наклонение от следующих глаголов: ата - молотить, дробить, хатта - спросить, дийца - рассказывать, деха - просить, тега - шить, тида - наблюдать, лара - считать.


”пражнение. ѕрочтите вслух и переведите рассказ, выпишите все формы глагола, определив врем€, класс, наклонение.


 ерла шо даздар.


ћассара а хаза бертахь даздира керла шо. Ўорта юург йолуш х≤оттийна шун дара, лампанаш д≤а€йира, елки т≤е ч≤урамаш латийра.

ћамас сахьте а хьаьжна, приемник йола€лийтира. ÷къа юьхьенца тийна дара. јмма йол-йолуш, г≤овг≤а елира, аьзнаш хезира. √еннара хезара хаза эшарш.  егийра а, даккхийра а горгалеш детта долийра. „уккий, √еккий вовшашка хьаьжира. »за ћосквахь —пасски башни т≤ехь долу  ремлевски сахьт дара.


“≤аккха массара а, хьала а г≤евттина, керла шо т≤екхачарца вовшашка маршалла хаьттира, вовшийн декъалбира, керлачу шарахь диканиг лиира.


ј. ѕ. √айдар


Ќовые слова:


ч≤урам свечка

бертахь в согласии

( барт согласие)

шорта вдоволь, много

юург кушанье, еда

шун стол

г≤овг≤а шум

эшарш песни ( йиш песн€)

горгали звонок

лиира захотели ( лаа хотеть)


ј теперь по данному плану попытайтесь составить сами на чеченском €зыке изложенный текст.


ѕлан:

1. ®лка.

2. –адио.

3. —пасски башни т≤ера сахьт декар.

4.  ерлачу шарца вовшийн декъалдар.


”пражнение. ≈ще раз повторите образование четырех наклонений, образуйте от глагола ваха - живи, вада - беги изъ€вительное. повелительное, вопросительное и реально-условное наклонени€,


”пражнение. ¬ыпишите в словарик новые слова, указав число, падеж, класс имен существительных и времена глагола, использу€ приложенный к книге словарь.



14. ѕ–»„ј—“»≈


ѕричастие в чеченском €зыке по своему образованию представл€ет собой отглагольное прилагательное. ќно обладает одновременно признаками глагола и прилагательного.


 ак и прилагательное, причастие имеет зависимую и независимую формы и склон€етс€ по падежам.  ак и глагол, причастие имеет три времени - насто€щее, будущее и прошедшее.


«ависима€ форма причасти€ прошедшего времени целиком совпадает с формой прошедшего (совершенного) времени. Ќезависима€ форма причастий насто€щего и прошедшего времени образуетс€ с помощью суффикса -рг / /риг, присоедин€емого к зависимой форме.


ѕричастие будущего времени представл€ет собой сложную форму, котора€ состоит из зависимой формы причасти€ насто€щего времени основного глагола и причасти€ насто€щего времени вспомогательного глагола-св€зки ду (бу, ву, йу), долу - зависима€ форма, дерг - независима€ форма:


аха - пахать - о ху долу - зависима€ форма,

о ху дерг - независима€ форма.


»меютс€ также причасти€ с отрицательным суффиксом -за, которые в большинстве случаев образуютс€ от основы повелительного наклонени€:

ала скажи - алаза не сказавший.


ѕричастие в чеченском €зыке в зависимости от контекста может иметь как действительное, так и страдательное значение:


 ≤анта дбьшу кехат. ѕисьмо, читаемое сыном.

 ехат дбьшу к≤анта. —ын, читающий письмо.

 ≤анта дешна кехат. ѕисьмо, прочитанное сыном.

 ехат дешна к≤ант- —ын, прочитавший письмо.

 ≤анта дбьшу долу кехат. ѕисьмо, которое прочтет мальчик.

 ехат дбьшу долу к≤ант. ћальчик, который прочтет письмо.


–ассмотрим склонение причастий


ѕричастие насто€щего времени (зависимое)


≈д. число


»м. доьшу кехат читаемое письмо

–од. доьшучу кехатан

ƒат. доьшучу кехатна

Ёрг. доьшучу кехато

“вор. доьшучу кехатца

¬ещ. доьшучу кехатах

ћестн. доьшучу кехате

—равнит. доьшучу кехатал


ћн. „исло


»м. доьшу кехаташ

–од. доьшучу кехатийн

ƒат. доьшучу кехаташна

Ёрг. доьшучу кехаташа

“вор. доьшучу кехаташца

¬ещ. доьшучу кехатех

ћестн. доьшучу кехаташка

—равнит. доьшучу кехател


ѕричастие насто€щего времени (независимое)


≈д . число


»м. доьшург читающий

–од. доьшучун

ƒат. доьшучунна

Ёрг. доьшучо

“вор. доьшучуьнца

¬ещ. доьшучух

ћестн. доьшучуьнга

—равнит. доьшучул


ћн. число


»м. доьшурш

–од. доьшучеран//доьшучийн

ƒат. доьшучарна//доьшучушна

Ёрг. доьшучара//доьшучуша

“вор. доьшучаьрца//доьшучушца

¬ещ. доьшучарах//доьшучех

ћестн. доьшучаьрга//доьшучушка

—равнит. доьшучарал//доьшучел


ѕричастие будущего времени (зависимое)


≈д. число


»м. доьшу долу кехат - письмо, которое будет прочитано

–од. доьшу долчу кехатан


ћн. число


»м. доьшу долу кехаташ

–од. доьшу долчу кехатийнЕ


ѕричастие будущего времени (независимое)


≈д. число


»м. доьшу дерг

–од. доьшу долчунЕ .


ћн. число


»м. доьшу дерш

–од. доьшу долчеран/доьшу долчийнЕ


”пражнение. ¬нимательно прочитайте вслух таблицы склонени€ причатий. ќбразуйте от следующих глаголов зависимые и независимые причасти€ в трех временах: аха - пахать, €здан - писать, лакха - играть.


”пражнение. ѕоставьте ниже данные причасти€ во все три времени: олу дош, эриг; кхехка хи, кхехкарг; схьакхета малх, схьакхетарг; лепа зезаг, лепарг; йоду говр, йодург.


”пражнение. ѕросклон€йте следующие причасти€, подчеркните окончани€.

ƒоьшург, дешнарг, доьшу дерг, €здина кехат, доьшурш,

дешнарш.


”пражнение. ѕерепешите текст и подчеркните причастие.


Ќахана даьккхинчу ор чу ша оьккху. ¬ €му, выкопанную другому, сам попадаешь.

—иха дахана хи х≤ордах ца кхета. Ѕыстра€ вода мор€ не достигла.

Ўозза аьлларг хьерахь а хезна. ƒважды сказанное и на мельнице услышали.

√инарг хезначул ч≤ог≤а ду. ”виденное лучше слышанного.

’ьо сихвеллачу меттехь собаре хила. “ам, где ты погор€чишьс€, будь сдержаннее.

—обар толаман меттамотт бу. ¬ыдержка лежбище победы.

’ьо чуваханчу х≤усамна тешаме хила. Ѕудь верен дому, в который ты войдешь.

Ўа т≤еваьлла гу лекха хета. ’олм, на который взобралс€ сам, всегда кажетс€ выше.

…ог≤учу набарна г≤овла эшац, баханчу безамна хазалла эшац. Ќаступающему сну изголовье не нужно, насто€ща€ любоэь не ищет красоты.


¬ыпишите, пользу€сь приложенным словарем, незнакомые вам слова во всех формах, данных в словаре.



15. ƒ≈≈ѕ–»„ј—“»≈


ƒеепричастие в чеченском €зыке совмещает в себе признаки глагола с признаками наречи€. ќно служит в предложении обсто€тельством (как и наречие) и по€сн€ет глагол, например:


јьрзу хьийза стиглахь, т≤емаш лестадо. ќрел кружит в небе, машет крыль€ми.

јьрзу хьийза стиглахь, т≤емаш лестадеш. ќрел кружит в небе, маха€ крыль€ми.


¬ первом примере оба глагола; хьийза - кружит и лестадо - машет €вл€ютс€ сказуемыми. ¬о втором примере только глагол хьийза - кружи €вл€етс€ сказуемым, а деепричастие лестадеш - маха€ €вл€етс€ обсто€тельством образа действи€, по€сн€ющим сказуемое (отвечает на вопрос муха?).


ƒеепричастие указывает врем€ по отношению ко времени совершени€ по€сн€емого действи€.


ƒеепричастие насто€щего времени образуетс€ от основы насто€щего времени прибавлением суффикса -ш; боху - говорю, бохуш - говор€.


ƒеепричастие прошедшего времени совпадает с основой прошедшего (совершенного) времени:


“ракторо латта аьхна. - “рактор вспахал землю.

Ћатта аьхна, йог≤у трактор. - “рактор идет, вспахав землю.


ѕримечание. ‘ормы глагола прошедшего совершенного времени, причасти€ прошедшего времени и деепричасти€ того же времени совпадают, их можно различить в предложении, которое мы рассматривали только по смыслу.


¬ функции деепричасти€ будущего времени выступает сочетание глагола будущего возможного времени с деепричастной формой глагола-св€зки долуш (болуш, волуш, йолуш): доьшур долуш - тот, который будет читать (букв.), прочтет.


ƒеепричастие прошедшего времени имеет оттенок совершенного вида и, следовательно, соответствует русскому деепричастию совершенного вида. ƒеепричасти€ же остальных времен более близки к несовершенному виду.


ќтрицательна€ форма деепричасти€, как и причасти€, выражаетс€ при помощи отрицательной частицы: -ца: ца доьшуш -не чита€.


”пражнение. ќбразуйте деепричастие от следующих глаголов, предварительно перевед€ их: лаьа, хаьа, ≤уьллу, ≤охку, йоду, йовду, уьду, кхуссу, тосу, дека, оху, ору, кхехка.

ќбразец: лаьа - лууш, ору - оруш.


”пражнение. ќбразуйте от ниже данных глаголов деепричасти€ в трех временах: аха, ала, ара, хатта, деша, дийца, талла, латта.

ќбразец: охуш (наст. врем€), аьхна (прошедш. врем€), охур долуш (будущ. врем€).


”пражнение. ѕерепешите стихотворение, подчеркните деепричасти€, указыва€ в скобках врем€.


Ѕуьйсанан набарха йолий,

—ирла б≤аьрг дуьнен чу боьллий,

—ахуьлий т≤екхочу г≤оттий

Ёсалчу б≤аьстенан ≤уьйре.


÷≤ен зезаг гармана, арахь,

Ѕай кхолуш, т≤амарца г≤отту.

“хи къиэгаш, баьццарчу бай т≤ехь.

 егийра седарчий х≤уьтту.

/. ћамакаев


ќбратите внимание на глагол с приставкой -т≤е: т≤екхача догнать, наступать.


¬спомните еще:

»дет сюда - схьавог≤у. »дет туда - д≤авоьду.

я приехал- со схьавеара.

ќн увел его туда - цо д≤авигира иза цига.

ќн привел его сюда - цо схьавалийра иза кхуза (сюда).


„еченским глаголом не обозначаютс€ различи€ в передвижении пешком или на каком-либо виде транспорта, а также перемещени€ кого-либо или чего-либо на транспорте или непосредственно человеком.


ѕоэтому Ђ€ поехал в гостиї и Ђ€ пошел в гостиї по-чеченски будут звучать одинаково: Ќанас бер д≤адигира. - ћать увезла (или увела) ребенка.


¬ чеченском €зыке нет форм вежливого обращени€. ¬ежливый тон выражаетс€ чисто названием возраста или пола к обращаемус€, например:


¬оккха стаг, хьуна х≤ун оьшу? Ѕольшой человек (старик), тебе что нужно?

…оккха стаг, хьуна х≤ун оьшу? Ѕольшой человек (старуха), тебе чего (что) нужно?


ѕередадим маленькие диалоги.


“уькан чохь:

-†’≤ун оьшу хьуна?

-†÷хьа ах кила налха ло суна.

-†’≤инцца!

ѕочтальонаца къамел:

-†„увала мегара дуй?

-†„увала хьайна!

-† ху чохь вуй Ќукарев ≤аш?

-†—о ву иза-м. Ћадуг≤уш ву со!

-†’ьан ц≤арах кехат деана. —хьаиэца хьайна!

-†Ѕаркалла!

Ѕераца къамел:

-†–услан, ц≤а волахьа!

-†’≤ун боху ахь, нана!

—хьаволахьа, хьайн куьйгаш дилий! ’≤ума юур €ра вай.

-†ƒика ду! —о д≤авог≤у.


ѕроверка


¬ магазине:

-†„то ¬ы хотите?

-†ƒайте полкило сливочного масла.

-†—ейчас.


–азговор с почтальоном:

-†ћожно войти?

-†¬ходите!

-†«десь живет Ќукаев?

-†Ёто €. —лушаю.

-†Ќа ваше им€ пришло письмо. ѕолучите.

-†—пасибо.

–азговор с ребенком:

-†–услан, иди домой!

-†„то хочешь (говорить), мама?

-†»ди сюда и помой руки! Ѕудем кушать.

-†’орошо. »ду!


”пражнение. ¬ыпишите из диалога все причасти€ и определите их врем€.

ј теперь прочитайте вслух и переведите колыбельную песню.


јганан илли


…ижа, жима —елима,

Ќабаро хьоь кхайкхина,

ћерза набъе, ма елха,

 хана ер ю хьо хелха.


Ћовзуш лелаш к≤адъелла,

јрахь идда г≤елъелла,

’ьо ма елха, хьомениг.

Ѕ≤аьргаш хьаббе, жиманиг.


ћалх схьакхета ≤уьйренца,

ћалх чубузу суьйренца,

’ьо ма елха, сан йиша, -

Ѕоху вашас, - д≤айижа.

X . Ѕетельг е риев


Ќовые слова:


ага - колыбель

илли - песн€

йижа - спать

наб - сон

кхайкха - звать

≤уьйре - утро

суьйре - вечер

малх чубузу - солнце закатываетс€

елха - плакать

хелхавала - танцевать

хьомениг - уважаема€, мила€

хьаба - зажмуритьс€



16. ≈ў≈ ќ Ќј ЋќЌ≈Ќ»» √Ћј√ќЋј


ћы уже говорили, что в чеченском €зыке различные наклонени€ глагола. — четырьм€ мы уже познакомились. ѕознакомимс€ и с остальными.


Ќереально-условное наклонение


Ќереально-условное наклонение выражает условие, которое говор€щий считает нереальным. ќно образуетс€ с добавлением вспомогательного глагола дара (€ра, бара, вара) к будущему возможному времени, например: доьшур дара - училс€ бы, вог≤ур вара - пришел бы. «десь приведем примеры нереально-условного наклонени€ глагола.


јхь бер лийчадахьара, цо наб дика йийр €ра. ≈сли бы ты выкупал ребенка, он хорошо спал бы.


јхь асар дика динехьара, хьаьжк≤аш дика хьекъар €ра. ≈сли бы ты хорошо прополол, кукуруза уродилась бы хоро-шо.


јхь дика ладуг≤ур делахьара, ас сайн стих йоьшур €ра

хьуна. ≈сли бы ты хорошо послушал, € прочел бы тебе свое стихотворение.


–еально-желательное наклонение


‘орма реально-желательного наклонени€ по своему образованию совпадает с формой реально-условного наклонени€, но дает различие частица -ара, и также имеет три времени: насто€щее, прошедшее и будущее. ќтличить эти две формы друг от друга можно по смыслу и по грамматической форме, кроме того, реально-желательное наклонение образуетс€ от реально-условного наклонени€ с добавлением -ара: алахь - алахьара, аьллехь - аьллехьара, эр делахь - эр делахьара.


’≤инца мукъана лийчахьара хьо. - ¬ыкупалс€ бы ты хот€ бы теперь.

—елхана лийчинехьара хьо. - ¬ыкупалс€ бы ты вчера.


Ќереально-желательное наклонение


Ќереально-желательное наклонение образуетс€ с помощью глагола-св€зки делара (белара, велара, елара), считаемого с формами другого глагола в насто€щем, прошедшем и будущем временах, например: доьшуш велара, дешна велара,

доьшур делара.


‘орма насто€щего времени нереально-желательного накло-нени€ образуетс€ прибавлением глагольной св€зки делара к деепричастию насто€щего времени основного глагола.


‘орма прощедшего времени образуетс€ прибавлением этой же св€зки к деепричастию прошедшего времени основного глагола.


¬ форме будущего времени эта глагольна€ св€зка прибавл€етс€ к будущему возможному времени основного глагола.


Ќасто€щее врем€: ’≤инцца луьйчуш велара хьо цигахь. ¬ыкупалс€ бы там сейчас.

ѕрошедшее врем€: —елхханехь лийчина велара хьо цигахь, ¬ыкупалс€ бы ты там еще вчера.


Ѕудущее врем€:  хана луьйчур велара хьо цигахь. ¬ыпку-лалс€ бы ты там завтра.


”пражнение. ќбразуйте от следующих глаголов все виды наклонени€ во всех присущих виду временах: ала, ата, хатта, дийца, деха, тега, тида, ахьа, лара, дагарде.


”пражнение. ѕрочитайте вслух стихотворение, выпишите незнакомые слова, глаголы с приставками, а также подчеркните в стихотворении остальные глаголы, определ€€ в скобках врем€ и наклонение глаголов.


ƒогмайра јсланбек


ћокхазар бердашкахь

Ѕукар дарц хьовзийча,

Ѕуьрсачу мехаша

Ћаманаш херцийча,

 егийчу к≤орнешка

ƒекъаза хьал х≤оьттича.

Ўа орцах делира

“≤ам ≤аьржа и Ћеча.

Ѕолатчу т≤емашца

’ьоькху дарц д≤адетташ,

Ѕорзанан ма≤аршца

Ѕердех ша кадетташ,

Ўен кегий и к≤орнеш

“≤емаш к≤ел ийзаеш,

Ўа орцах.делира

“≤ам ≤аьржа и Ћеча.

Ќохч-ѕалг≤айн ва махкахь

ƒ≤аьвше ц≤е кхарстийча,

 ъинхьегам къаьмнашка

Ѕале де х≤оьттича,

Ўортачу хьан кийрахь

–еволюци кхехкара -

ѕарг≤ато шен марахь

÷≤ен байракх къегара.

ƒогмайра јсланбек

Ўа юккъе иккхича,

Ѕолатчу шен герзех

 адетта и ваьлча,

ћостаг≤ийн эскарех

 оржамаш цо €ьхча,

…оьхна д≤а€хара

 ≤айчеран и г≤ера.


јсланбек - храброе сердце


¬ кремневых скалах

 огда закрутилась вьюга,

«лые ветры

 огда опрокидывали горы,

ћаленьких птенцов

 огда стали притесн€ть,

ѕришел на помощь

„ернокрылый сокол.

—тальными крыль€ми

–ассека€ вьюгу,

¬олчьими когг€ми

—креб€ скалы,

ѕр€ча птенцов,

ѕод свои крыль€.


ѕришел на помощь

„ернокрылый сокол.

¬ „ечено-»нгушетии

 огда разыгралась война,

 огда трудовой народ

—тали притесн€ть,

¬ сердцах когда

«ажглась революци€

—вободы, когда

Ќа красном знамени блестела,

јсланбек - храброе сердце,

¬орвавшись в середину врагов,

—тал стальным оружием

–убить врага,

¬ражеское войско

 огда изрубил он на куски,

»згнал он прочь

Ѕелые шайки.

Ѕ. —аидов


”пражнение. ¬ыпишите из ниже приведенного текста все глаголы и определите их формы. «апишите себе в тетрадку пословицы и поговорки данного текста.


Ќохчийн кицанаш. - „еченские поговорки


ƒукха лер дети делахь а, цалер а ду деши-м.

≈сли говорливость серебро, то молчание золото.


—таг вовза лаахь, цуьнан уьйрашка хьажа.

≈сли хочешь узнать человека, посмотри, с кем он водитс€.


Ћа мел дийгIи, татанаш сов хеза.

„ем больше слушаешь, тем больше слышишь шума.


ƒукха диъча, моз а хета къаьхьа.

» мед горчит, когда его много съешь.


Ќанас бер дилхича дакхадо.

ћать кормит ребенка, когда он заплачет.


’ьо цхьогал делахь а, цхьогалан ц≤ога-м со а ду.

≈сли ты лисица, то € лисий хвост.


яа дог хилча, чано шен к≤орни ченала карчийна.

 огда медведь захотел съесть своего медвежонка, он его испачкал в пыли.

—ту белча - жижиг, ворда йоьхча - дечиг

Ѕык подох - м€со, арба поломалась - дрова.



17. ѕќ—Ћ≈Ћќ√»


¬ чеченском €зыке есть так называемые послелоги. ќни выполн€ют роль русских предлогов, однако сто€т после слова (отсюда и название - послелоги) и пишутс€ со словом раздельно. ќсобенностью чеченского €зыка €вл€етс€ то, что в основном послелоги управл€ют дательным падежом (кора т≤ехь - корана т≤ехь), но отдельные послелоги употребл€ютс€ и с другими падежами: дуьхьа, хьомара (ради), метта (вместо) с родительным падежом, дехьа, сехьа, сов, т≤ех употребл€ютс€ с сравнительным падежом: хил дехьа, планал сов.


Ќекоторые из чеченских послелогов, присоедин€€сь к глаголам, выступают в роли глагольных приставок. ¬ роли приставок послелоги могут сто€ть перед глаголом или после него (в первом случае написание слитное, во втором раздельное): ≤аж хи чу боьжна, - яблоко упало в воду. ’и чудоьжна. - ¬ода спала (в реке).


¬ отрицательной форме частица -ца отрывает послелог от глагола: чудоьжна - чу ца доьжна.


„еченские послелоги выражают пространственные, временные и отчасти абстрактные отношени€.


¬от некоторые чеченские послелоги и их общие русские соответстви€ (по значению):

чу (-в): ц≤а чу ваха - зайти в дом, машен чу хаа - сесть в машину; т≤е (на): тхов т≤е вала - залезть на крышу, г≤анта т≤е хаа - сесть на стул; к≤ел (-под): дог≤ана к≤ел кхаьчна - попал под дождь, стоьла к≤ел цициг даьлла - кошка забралась под стол.

Ќекоторые чеченские послелоги фигурируют в тексте в качестве самосто€тельных слов, и следовательно, пишутс€ раздельно: т≤ехь - на чем-либо, чохь - внутри, к≤елахь - под чем-либо, употребл€ютс€ дл€ обозначени€ места нахождени€ предмета где-либо, внутри чего-либо.


“хов т≤ехь ≤аш къиг ю. Ќа крыше сидит ворона.

јвтобус чохь ≤аш вара суна оьшу стаг. Ќужный мне человек сидел в автобусе.

÷у тхов к≤елахь дика нах бу ≤аш. ѕод этой крышей живут хорошие люди.


ѕослелоги -Ы т≤ехь - с чего-либо, чуьра - из чего-либо, к≤елара из-под употребл€ютс€ дл€ обозначени€ предмета или места, от которого отходит, отдел€етс€, удал€етс€ кто, что-либо.


ѕримеры: “хов т≤ера охьавоьссира иза- - ќн слез с крыши. ÷≤а чуьра аравелира јхьмад. - »з дома вышел јхмед. —тоьла к≤елара схьаиккхира цициг- - »з-под стола выскочила кошка.


ѕослелоги -Ы т≤ехула - через что-либо, чухула - через что-либо, к≤елхула - из-под чего-либо употребл€ютс€ дл€ обозначени€ направленности действи€ через, поверх, сквозь что-либо, изнутри чего-либо.


”пражнение. ѕрочтите текст внимэтельно, найдите приставки и послелоги и выпишите слова с ними в свой словарик. ѕодчеркните двум€ чертами причасти€ и деепричасти€.


1. Ћохачу, шийлачу барака чохь, ча т≤ехь, харц а луьйш. тиф цамгар а кхетта, ≤уьллуш вара со. 2, “≤ам т≤ехь тур кхийтира суна. 3. ’≤етахь дуьйна дуккха а шераш д≤аихна, амма т≤улг оцу ша хиллачу лам т≤ехь бохоза ≤уьллуш бу 4. ƒукха халкь а хилла цунна уллохь. 5. ÷у лам т≤ехь цкъа со а хилла. 6. —ан ирсана, йоккха стаг берийн ц≤а чу йижа €хара. 7. Ѕуьйсанна пеша т≤ехь к≤ур туьйсу чиркх латабора аса. 8. ÷хьана дийнахь кечам бинчул т≤аьхьа ’асу-ёьртахула новкъа велира иза эскаран цхьаьнакхетаралле д≤аваха. 9. ¬агонан не≤ара т≤ехула фонара чохь г≤ийлла богуш ч≤урам бара. 10. Ѕенос лакхарчу полки т≤ехь, хьала а г≤аьттина, билет д≤акховдийра. 11. Ћахарчу полки т≤ехь хиъиа ≤аш йо! гира цунна. 12, «алпаан карара лента хи чу дуьйжира. 13. ёьрта йистехула охьадоьдуш долу хи гуьйранна, жимделла чудуьйжира. 14. ћеллаша еса йоллучу меттиге лахарчу полки т≤е охьахиира иза. 15.  орехула чухьоькхучу мохо вагон чохь чан €ьккхира.


1. ¬ низком, холодном бараке, лежа на соломе, зараженный тифом, он разговаривал в беспам€тстве. 2. Ќа фронте € был ранен саблей. 3. ѕрошло много времени, но камень этот еще на горе лежит не треснув. 4. ћного народа было около него. 5- Ќа этой горе € был однажды. 6. Ќа пое счастье старушка пошла спать с детьми (в детскую). 7. Ќочью на печке € зажи-гал копт€щую свечку. 8. ќднажды после подготовки он тронулс€ через ’асав-ёрт, чтобы соединить€ со своей частью. 9. Ќад дверью вагона в фонаре медленно горела свеча. 10. Ѕено, встав с верхней полки, прот€нул билет. 11. Ќа нижней полке он увидел сид€щую девушку. 12. Ћента из рук «алпы упала в воду. 13. –ечка, протекавша€ около села, осенью обмелела. 14. ћолча он сел на пустую нижнюю полку. 15. ѕроникающий через окно ветер в вагоне подн€л пыль.


”пражнение. ѕереведите на чеченский €зык. ћы живем в общежитии. ¬ комнате живут по два человека. —пим мы обычно с 12 до 7 часов утра. ѕотом мы встаем, умываемс€, завтракаем и идем на лекции в институт. ”добнее выходить пораньше и идти пешком.


Ќовые слова:


хьалаг≤атта - вставать

х≤ума €а - кушать

бег≤ийла ду - удобно, выгодно

г≤аш - пешком


¬ чеченском €зыке, в отличие от русского €зыка, имеютс€ только два названи€: обед - делкъе (марта) и ужин - пхьор.


ќтдельные послелоги в чеченском по своему происхожде-нию св€заны с именными корн€ми.


ѕослелоги

чу в, внутрь

ара вне, наружу

т≤е на

к≤ел под

хьалха впереди

т≤ехьа позади

т≤аьхьа после


—уществительные

чоь нутро, внутренность

аре поле, степь

т≤е поверхность

к≤ело днище, место под чем-нибудь, засада

хьалхе место впереди, начало

т≤ехье задн€€ часть, место позади

т≤аьхье конец, потомство, поколение


ѕослелоги в чеченском €зыке могут принимать окончани€ местных падежей: чу, чуьра, чухула, чоьхьа, чоьхьара, чоьхь-ахула; т≤е, т≤ера, т≤ехь, т≤ехула, т≤ехьа, т≤ехьара, т≤ехьахула; к≤ел, к≤елара, к≤елахь, к≤елхула, к≤елхьа.


 роме того, многие послелоги образуют усилительную форму:

герга - вблизи

гена - далеко

хьалха - вперед

гергга - вплотную

генна - подальше

хьалхха - в самый перед


”пражнение. —оставьте на чеченском €зыке маленький рассказ, употребл€€ послелоги.



18. √Ћј√ќЋџ ƒ¬»∆≈Ќ»я, Ќј–≈„»≈


¬ чеченском €зыке, как и в русском, есть так называемые пары глаголов движени€. Ёто также глаголы, из которых один обозначает движение в определенном направлении, а другой - движение вообще, без конкретного направлени€. Ќапример: идет - ходит, бежит - бегает, несет - носит; в чеченском: вог≤у - лела, воду - уьду, хьо - кхоьхьу. ¬ чеченском €зыке эту функцию выполн€ют однократные и многократные глаголы, о которых мы говорили: кхосса бросить - кхисса бросать, тахка качнутьс€ - техка качатьс€, мала выпить - мийла пить.


ѕримеры

јьрзу стиглахь лела. - ќрел летает в небе.

 ема ћосква доьду. - —амолет летит в ћоскву.

Ѕер кертахь уьду. - –ебенок бегает во дворе.

Ѕер нана йолчу доду (хьоду). - –ебенок бежит к матери.

јса книга библиотеке хьо. - я несу книгу в библиотеку.

јса куьзганаш сайца леладо. - я ношу очки с собою.

Ќанас берийн беша дуьгу бер. - ћать ведет ребенка в детский сад.


“еперь познакомимс€ с наречием в чеченском €зыке.  ак известно, наречием называетс€ неизмен€ема€ часть речи, выражающа€ признак действи€ или качества и выступающа€ в предложении в роли обсто€тельственного слова.


¬ предложении наречи€ чаще всего сочетаютс€ с глаголами, но могуг относитьс€ к имени прилагательному и к наречию:


ƒархочо парг≤ат садоь≤у. - –аненый спокойно дышит. “оьъург ц≤ена ду хи. - ƒопольно чиста€ вода.  ≤еззиг генахь лаьттара стаг. - „еловек сто€л несколько дальше.


¬ качестве наречи€ может выступать качественное прилагательное, не принима€ каких-либо дополнительных показателей, когда оно св€зываетс€ с глаголом, например:

ѕионер дика дешархо ву. ѕионер - хороший ученик. ѕионеро дика доьшу. ѕионер хорошо читает (учитс€).


¬ первом предложении слово дика - зависимое им€ прилагательное, оно согласуетс€ с существительным дешархо, ¬о втором предложении слово дика - наречие, оно примыкает к глаголу доьшу и ни с чем не согласуетс€, а имеет св€зь примыкани€ с глаголом.


¬ чеченском €зыке наиболее продуктивной €вл€етс€ группа наречий, образованных от имен существительных в дательном и местном падежах, а также в одной из разновидностей веще-ственного падежа со сложным суффиксом - шха: ц≤а - домой, ц≤ера - из дома, ц≤ахь - дома, совг≤атана - в награду, говрахь - верхом, ≤ай - зимой, б≤аьста - весной, гурахь - осенью, сарахь - вечером, оьрсашха - по-русски, берашха - по-детски, г≤аш - пешком. »ногда в роли наречий выступают фразеологические сочетани€: де дийне мел дели - изо дн€ в день, по шаре мел дели - из года в год.


ѕо своему значению наречи€ в чеченском €зыке подраздел€ютс€ на наречи€ места, времени, меры, причины, цели, образа действи€, степени:

1) наречи€ места отвечают на вопросы: мича? - куда?, мичахь? - где?, мичара? - откуда?, кхуза - сюда, цига - туда, лакха - вверх;

2) наречи€ времени отвечают на вопросы: маца? - когда?:

тахана - сегодн€ днем, сегодн€ утром, стомара - позавчера, лама - послезавтра, буса - ночью;

3) наречи€ причины отвечают на вопросы: х≤унда? - поче-му?; цундела - поэтому, сонталла - сдуру;

4) наречие цели отвечает на вопросы: стенна? мича ≤алашонна? - зачем? с какой целью?: х≤уь тт аренна - назло, бегашина - шут€, юхалург - взаймы;

5) наречи€ образа действи€ отвечают на вопросы: муха? - как? каким образом?; чекха - быстро, хаза - красиво , дика - хорошо, шалха - вдвойне;

6) наречи€ меры отвечают на вопросы: мосазза? - сколько раз?: шозза - дважды, пхоьазза - вп€теро;

7) наречи€- степени отвечают на вопросы: мича бара-мехь? - в какой степени?: ц≤иидаллалц - докрасна, жим-жимма, к≤ез-к≤езиг - понемногу, вуно, ≤аламат, инзаре - очень.


”пражнение. ѕопробуйте составить предложени€ на чеченском €зыке со следующими наречи€ми: селхана, тахана, меллаша, чехка, сиха, кеста, аьхка, б≤аьста, гурахь, сарахь, юьртахь, рег≤ахь.


”пражнение. ѕерепешите текст, подчеркните наречи€, поставьте к ним в скобках вопросы.


1. ƒекъачу лаьттах духдуьйлучу шовдано меллаша г≤овг≤анца еттара шен тулг≤еш. 2. “≤аьххьара а —ашина ≤емира гу т≤е канкеш коган салаэаш зе доцуш чухахка. 3. ÷о дийцира —ашига, г≤алахь белхаолшна г≤о деш нах хилар. 4. —уьйранна болх саца кхо сахьт дара. 5.  ет≤ахь вовшашна т≤етт≤а ≤иттаделлачу адамийн йоккха чалх €ра. 6.  ов ц≤еххьана д≤аделладелира. 7. ÷хьана минотехь вовшашка к≤езиг дешнаш а олий. ¬ера чуйоьдура, ткъа —аша, шена и гарх сакъералуш, ц≤ехьа воьрзура. 8. »штта д≤адахара ши шо. 9. ’≤инца дена а хаьа-ра, к≤ентан хьехархочуьнца »ван ћакаровичца доттаг≤алла дуйла.


”пражнение. Ќапишите по два-три наречи€ по каждому разр€ду.


”пражнение. ѕерепешите текст, подчеркните наречи€, в скобках укажите их разр€ды и поставьте вопросы, а также переведите текст, использу€ словарик.


’ин чехкалла цунна т≤ехула кема лелалуш дац. Ќагахь де-хьахь бежана диснехь, иза ц≤а ца далуш к≤ира а долу јмма дукхахьолахь б≤аьста лош дешчий, йочунаш хилчий € гурахь €ккхий йочунаш хилчий бен, ца хуьлу и хьал - хин оццул ч≤ог≤а дестар.

Ћаьмнашкарчу дукхахйолчу €рташкахь санна. √≤ачалкхехь кегий а, буьйдачу кибарчигех дина а ду ц≤енош. “≤ейиллина гериг йолу ц≤енош к≤езиг ду ÷≤еношна гонаха €ккхий меттигаш чулоцуш серех а, коьллех а йина керташ ю.  хузахь, х≤ораннан а бохург санна, кертахь бошмаш ю. ƒукхахболчийн кертахь йийна хьаьжк≤аш а, г≤абакхаш а, кхоьш а йолуш. ƒикка доьзалша хохийн, саьрамсекхийн хесаш а леладо. Ѕахархойн коьрта болх даьхнилелор а, дуьйш-дерзош €лта лелор а бу, цхьацца-болчу доьзалша чилланан салларш а, накхарш а леладо.


Ќовые слова:

чехкалла - быстрота

бежан - животное

йочуна - ненастье

√≤ачалкхе - название села

гериг - черепица

колл - куст, кустарник

беш - сад

г≤абакх - тыква

доьзал - семь€

саьрамсекх - чеснок

€лта - зерно

чилла - шелк

никх - улей

кема - лодка, параход

ло - снег

дестар - разбухать

буьйда - сырой, недоваренный

сара - хворостина

керт - двор, забор

хьаьжк≤а - кукуруза

кхоьш - фасоль

хох - лук

хас - гр€дка

даьхни - скот

саллар - шелкопр€д.


Ќекоторые наречи€, подобно качественным прилагательным, измен€ютс€ по классам, например: дехха дийцира - долгий рассказ, вехха лаытира - долго сто€л, ехха лийлира - долго ходила, беха бийцира - долго говорили, доца дийцира - кратко рассказал, йоца йийцира - кратко рассказывала, боцца бийцира - кратко рассказывали.



19. ќ“–»÷ј“≈Ћ№Ќџ≈ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»я. ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я. „ј—“»÷џ


„еченский €зык имеет несколько отрицательных частиц: -ца, ма, данне а, де а, аьттехьа а, х≤ан-х≤а. Ќапример: ма ала - не говори, ца олу - не говорит, х≤ан-х≤а - нет, данне а дац - подавно нет, дени а дац - вообще нет.


«апретительные отрицательные частицы - ца, -ма по смыслу близки друг к другу и стало быть взаимозамен€емы. “олько нужно помнить, что при них глаголы сто€т в разных формах, частица ма употребл€етс€ с повелительным и желательным наклонени€ми ( ма ала, ма алахьара), а частица - ца - с изъ€вительным и условным наклонени€ми ( ца олу, ца алахь). Ќапример:


јса книга ца йоьшу. - я не читаю книгу

 нига ма еша! - Ќе читай книгу.


ѕри переводе текста на русский €зык различи€ в значени€х частиц -ца, - ма или тер€ютс€, или подчеркиваютс€ другими словами.


”пражнение. «апомните обороты.


—о ца кхетта. - я не пон€л

’ьо ца кхетта. - “ы не пон€л.

»за ца кхетта. - ќн не пон€л.

“хо ца кхетга. - ћы не пон€ли.

Ўу ца кхетта. - ¬ы не пон€ли.

”ьш ца кхетта. - ќни не пон€ли.


—о ца кхета. - я не понимаю.

’ьо ца кхета. - “ы не понимаешь.

»за ца кхета. - ќн не понимает.

“хо ца кхета. - ћы не понимаем.

”ьш ца кхета. - ќни не понимают.


„астица -ца может сто€т в конце глагола, слившись с ним, например:


јса х≤умма а алац. - я ничего не скажу.

÷о х≤умма а дац. - ќн ничего не делает.

»за ц≤ахь вац. - ≈го нет дома.

јса книга ешац. - я не читаю книгу.


ќтрицательные местоимени€ х≤умма а - ничто, аддам а / стагга а - никто, цхъа а - никто, наречие цкьа а - никогда употребл€ютс€ всегда в сочетании с отрицательной частицей - ца:


’≤умма а ца элира сога дас. ќтец мне ничего не сказал. ÷хьа а де ца долу, ас газета ца доьшуш. Ќи одного дн€ не проходит без того, чтобы € не прочел газету.


—клонение отрицательных местоимений


»м. цхьа а никто х≤умма а ничто

–од. цхьаннан а х≤умманан а

ƒат. цхьанна а х≤умманна а

Ёрг. цхьамма а х≤уммана а

“вор. цхьаьнцца а х≤умманца а

¬ещ. цхьаннах а х≤умманах а

ћест. цхьаьнгга а х≤уммане а

—рав. цхьаннал а х≤умманал а


¬ чеченском €зыке имеетс€ небольшое количество служебных частиц, которые, будучи по форме отдельными словами, имеют чисто служебное значение. „еченские частицы подраздел€ютс€ на:


1. ¬опросительные: - те, -техьа, -теша, - ткъа, которые перевод€тс€ на русский €зык частицей -ли: аьлла те? аьллий ткъа? - сказал ли? хезна техьа? - слышал ли? €здина теша? - написал ли?


2. ”твердительные: - те, -х≤аъ - да, х≤аа, хезна да, - слы-шал, -хьаха -да, -дера -ведь, например: аьлла те - сказал, х≤аь, аьлла да - сказал, х≤аа, хезна да - слышал, дера €здина - ведь написал.


”пражнение. ѕереведите на русский €зык стихотворение ћ. ё. Ћермонтова Ђ“учиї и подчеркните частицы. ¬ыпишите и переведите причасти€ и деепричасти€.


ћархаш

—тигланан шу мархаш, даиман леларш!

Ћепачу аренца жовх≤аран з≤енаха

…оьлху щу, со санна, махкаха €ьхнарш,

Ѕезаме лаххьара къилбенан аг≤орхьа.


ћила ву те шу лоьхкург?

 хел ю те и хилла?

 ъайлах хьаг≤ ю теша?

√уш оьг≤азал ю теша?

я лелаш ю те шу, зуламдар дазделла?

я доттаг≤ийн сардамах даьлла д≤овш ду теша?


ƒац, шуна к≤ордийна стом боцу аренаш,

Ѕезам шу бевзаш €ц, девзаш €ц доглазар.

ƒаиман шийланаш, даиман маьршанаш,

Ѕац-кха шу евлла мохк, дац махках йовлар а.

ћ. ё. Ћермонтов


”пражненив. ѕереведите и подчеркните отрицани€ в следующих предложени€х.


1. Ўена болу цатам ца хоуьйтура цо цхьаьнгга а. 2. Ўегара цатешам а, € тешнабехк а гучуболуьйтур боцуш, тешаме к≤ант вара ’анпаша, 3. ћутина шен ваша ’анпаша ч≤ог≤а хьоме хетара. 4. »за цунна иштта цахетийла дацара, 5. ÷о, цунна хьехар деш, кест-кеста къамел а дора, цо цуьнга дика ла а дуг≤ура. 6. ÷о цуьнга лацадуг≤ийла а, и цалорийла а дацара. 7. ƒешар - серло, цадешар - бода.



20. ¬ќѕ–ќ—»“≈Ћ№Ќџ≈ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»я, ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я, —ќё«џ


¬опрос в чеченском предложении, как и в русском, выражаетс€ или интонационно, или особыми вопросительными словами и интонацией. ≈сли вопрос выражен интонационно, то слово, которое выражает интересующую нас мысль, произноситс€ энергичнее, €вственнее, тоном вопроса.


¬ чеченском €зыке в вопросительном предложении употребл€ютс€ особые вопросительные формы глагола, например:


’ьо базара воьдий? - “ы идешь на базар?

јхьа олий цуьнга? - “ы скажешь ему?

 нига йоьший ахьа? - “ы будешь читать книгу?


≈сли вопрос выражен вопросительным словом (местоиме-ни€, наречи€, частицы), то интонаци€ несколько слабее, но все же есть тон вопроса:


ћаца деана хьоьга кехат?  огда ты получил письмо?

 огда к тебе пришло письмо?

ћичахь садаь≤на аша кху аьхка? √де вы отдыхали этим летом?

’ьан аьлла иза шуьга?  то сказал вам это?

—ирникаш юй шуьгахь? —пички есть у вас?

ћаса сахьт даьлла вайна?//ћел хан €ьлла вайна?  оторый час?


”пражнение. ѕрочтите предложени€ с соблюдением повествовательной и вопросительной интонаций:


—о мацвелла. јхьа х≤ума юий?  ≤еззиг €ий вай? ’≤ун юур ю вай?  ийча ерг. ÷хьа сахьт даьлча г≤ур ду вай? —ел сихий? ’≤ун доьху оцу куйнах? ќцу куйнах доьху диъ туьма. ƒукха хан юй шу соьга хьуьйсуш лаьтта? “къех минот хир ю. ¬уьйш накъостий мичахь бу? —хьахетарехь, уьш кестта схьабог≤ур бу.


ѕроверка. я проголодалс€. ¬ы не хотите есть? Ќе перекусить ли немножко? „то будете кушать? „то-нибудь на скорую руку. ѕойдем (поедем) через час. ¬ы все готовы? ѕойдем (поедем) через час? “ак быстро? —колько стоит эта шапка? Ёта шапка стоит 40 рублей. ƒавно ожидаете мен€? ћинут двадцать. ƒругие товарищи где? ¬идимо, они скоро подойдут.


¬ чеченском €зыке имеютс€ следующие вопросительные местоимени€: мила? муьлш? - кто? х≤ун? - что? муьл ха? - какой? который? маса? - сколько? мел? - сколько? масех, масийтта - несколько, муха? - как? каким образом?


¬ отличие от русского €зыка в чеченском €зыке на вопрос мила? - кто? отвечают существительные, обозначающие только человека, а местоимение х≤ун? - что? относитс€ ко всем остальным существительным, в том числе и к названи€м животных.

¬опросительное местоимение мила? употребл€етс€ в том случае, если имеетс€ в виду одно лицо, а если речь идет о нескольких лицах, то употребл€етс€ местоимение муьлш?


ћила ву ц≤ахь? - —о ву  то дома? - я.

ћуьлш бу ц≤ахь? - “хо ду.  то дома? - ћы.


ќстальные вопросительные местоимени€ не имеют формы множественного числа, да и местоимение мила в косвенных падежах имеет одни и те же формы дл€ обоих чисел.

ћестоимение маса - сколько? употребл€етс€ при перечислении людей, животных и неодушевленных предметов, а вопрос мел? - сколько? насколько? сколь? требует ответа по количеству и величине.


ќсновы косвенных падежей вопросительных местоимений мила? и х≤ун? ничего общего не имеют с основой именительного падежа. ¬опросительные местоимени€ маса? и мел? склон€ютс€ только в единственном числе, а в зависимом употреблении остаютс€ без изменени€ по падежам.


—клонение вопросительных местоимений


»м. мила кто? х≤ун что? маса сколько? мел сколь?

–од. хьенан стенан масанан меланнан

ƒат. хьанна стенна масанна меланна

Ёрг. хьан стен масамма меланно

“вор. хьаьнца стенца масанца меланца

¬ещ. хьанах стенах масаннах меланнах

ћест. хьаьнга стенга масаннал меланнал

—рав. хьанал стенал масанга меланга


”пражнение. ѕостарайтесь придумать на чеченском €зыке по одному предложению на каждое вопросительное предложение.


”пражнение . ѕерепешите и переведите упражнение, подчеркните в предложении известные вам местоимени€, отрицани€, причасти€ и деепричасти€.


јхъ€д, кхара кхуза деанчу г≤уллакхах дика ца кхеташ, ткъа ≤абдулла, шаьш деана г≤уллакх муьлхачу аг≤он т≤ера д≤адолор ду ца хууш, ойла еш волуш, цхьа а вист ца хуьлуш, мелла а хан д≤аелира. јмма къамелан раг≤ шегахь хилар ≤абдуллина хаьара,

-†ƒика ойла еш ладог≤алахь, јхъ€д, тховса оха хьайна т≤едеанчу г≤уллакхе, - аьлла, къамел д≤адолийра ≤абдуллас. - јса доцца а, ма-дарра а дуьйцур ду хьуна тховса тхаьш кхуза хьан ц≤ен т≤е деана г≤уллакх.


ѕроверка.

јхъ€д не понимал, но јбдулла думал, с чего начать дело, с которым они пришли, так прошло немного времени, пока все молчали. Ќо јбдулла знал, что в разговоре очередь за ним.

-†’орошо послушай, јхъ€д, о деле, с которым мы к тебе пришли, - начал јбдулла. - я кратко и точно расскажу тебе о деле, с которым мы к тебе сегодн€ вечером пришли.


—оюзы

ѕо своему составу союзы в чеченском €зыке бывают простые, состо€щие из одного слова, сложные и составные, состо€щие из двух-трех слов, представл€ющих смысловое единство.


ѕо своим синтаксическим функци€м в речи союзы подраз- дел€ютс€ на сочинительные и подчинительные.


—очинительные союзы соедин€ют однородные члены пред-ложени€ или части сложносочиненного предложени€. “ак, например, союз - а, союзные суффиксы - ий, -н, -й могут св€зывать члены предложени€;


а) подлежащие; ваша а, йиша а, или ваший, йиший - брат и сестра;

б) сказуемые; болх а бо, деша а доьшу - работает и учитс€;

в) второстепенные члены предложени€: болх бира бертахь а, чехка а - работали дружно и быстро;

г) части сложносочиненного предложени€: ≈кхначу буса стиглахь бутт а къегира, седарчий а лепара. ¬ €сную ночь на небе мес€ц си€л и звезды сверкали.


—очинительные союзы в свою очередь дел€тс€ на соедини-тельные, противительные и разделительные:


а) соединительные: сан вашас а, йишас а доьшу или сан вашассий. йишассий доьшу - мой брат и сестра учатс€.

—юда относ€тс€ также: т≤аккха - потом, затем; бакъду - правда, право; иштта - так, также; вуьшта аьлча - иначе;

б) противительные союзы: амма - но, делахь а - однако, да, ткъа а - потому, х≤етте а - все-таки, все же.

—ара сетта , амма каг ца ло. ’воростина гнетс€, но не ломаетс€. ƒелахь а цо цуьнга ала-м ца элира. ќднако он ему не сказал;

в) разделительный союз: € - или, либо, ни. я малх а ца къега, € дог≤а а ца дог≤у. Ќи солнце не светит, ни дождь не идет


»меютс€ и другие союзы: аьлча а - то есть, так сказать, масала - например, € - или: причины: х≤унда аьлча - потому что, муха аьлча - так как, ввиду того что; цели: х≤унда - почему; условные союзы: нагахь, нагахь санна - если; сравнительные: санна - как будто, подобно, словно, как; изъ€с-нительные союзы; аьлла, бохуш - что.


‘ункцию подчинительных союзов в чеченском €зыке выпол-н€ют союзные (относительные) слова и придаточные формы глагола: »за ц≤а веъча, нанас цуьнга кехат д≤аделира, -  огда он вернулс€ домой, мать отдала ему письмо. »за мила ву, суна ца хаьа. я не знаю, кто он. —уна ца хаьа, иза маца еана. - я не знаю, когда она приехала.


”пражнение. ѕерепешите, попытайтесь перевести текст и подчеркните союзы и частицы.


÷унна кхин ца хезира к≤ентан аз, цунна кхин ца гора жимачу ’анпашин горга юьхь. ÷≤енкъа юккъехь, ≤адийча санна, ша лаьтта к≤ант ца кхетара хиллачух- ќцу хенахь, молханаш а дахьаш, чуелира цуьнан нана, Ќурадилан зуда - √≤изару. ’илларг х≤ун ду ца хууш, майра набаран тар тесна ≤уьллу моьттуш, мелла а сапарг≤атдаьллачу зудчо, чуйоллушехь, элира:

-†’езий хьуна, хезий хьунаЕ карий суна ахьа сатийсина молханашЕ даламукъалахь, х≤инца толур ву хьоЕ

јмма дархочунна ца хезара и дешнаш. »ра а х≤оьттина, кортош а охкийна, т≤ехьа куьйгаш а дехкина, д≤ах≤иттира ≤умар≤елий, —улумбеккий. √≤изару х≤инца кхийтира хиллачух.

÷хьана а х≤уманан г≤айг≤а йоцуш. сарралц адамашна шорта серло а, йовхо а елла, моз доккху ц≤еста чара санна, боккха гуш болу малх, шен т≤аьххьара з≤аьнарш массо а маь≤≤е хье-жош, цхьаннан а беш хама боцуш, д≤абузуш лаьттара. ƒийнан серлонах юкъалуш бода хуьлуш бара.

“къа ѕизарун х≤усамехь и бода къаьсттина ч≤ог≤а боьллера.

Ѕ. „алаев


”пражнение. ѕопытайтесь составить несколько предложений с союзами.



21. ‘јћ»Ћ»», »ћ≈Ќј, ќ“„≈—“¬ј » ƒ–”√»≈ Ќј«¬јЌ»я. »ћ≈Ќј ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќџ≈.


¬ чеченском €зыке фамилии, имена, отчества употребл€ютс€ по русской конструкции: ¬ахаев ¬аха »саевич, ¬ахаева яха »саевна, јлмазов »дрис јхмедович.


¬ разговоре часто употребл€етс€ собственно чеченска€ конструкци€; ¬аха ≤ийсан к≤ант, яха ≤ийсан йо≤. ¬аха сын »сы, яха дочь »сы. »ногда дополн€ют названи€ рода, из которого происходит упоминаемый; ¬аха ≤ийсан к≤ант, ч≤аьнтин тайпанан. ¬эха сын »сы, из рода „анты.


¬ чеченском €зыке имеетс€ масса заимствованных имен, св€занных с контактами и с религиозными представлени€ми чеченцев, например, из грузинского €зыка: Ќуна, “аймаз, ѕолла, “амара, из арабского: јхмад, јрби, Ѕакар, ∆овхар, “аус; из тюркских: јслан, јскер, Ѕуг≤а, ’азбика. јружа.


»меютс€ собственные чеченские имена: ¬аха (живи), яха (живи), “оита (остановись),  арийна (нашлась), Ѕорз (волчонок), Ќал (вепрь), ќлхазар (птица), „овка (галка).


Ўироко распространены в чеченском €зыке заимствованные имена из русского €зыка, которые стали интенсивно проникать в послеокт€брьский период.


Ќадо при этом отметить, что женских заимствованных имен гораздо больше, чем мужских.  роме того, в ономастике встречаютс€ имена, св€занные с этнонимами: √ерман, япон, јрби, “урко, √уьржи, —уьли, √Iумки, √≤ебарто, √≤алмакхо, Ќохчо, √Iалг≤а, ’≤ири, Ќог≤и, а также имена, данные в честь де€телей, принимавших участие в истории чеченцев.


“ак, им€ большевика Ќ. √икало, возглавл€вшего партизанскую войну против ƒеникина на —еверном  авказе, пользовавшегос€ легендарной славой у труд€щихс€ „ечено-»нгушетии, осталось в чеченском имениннике.


ƒикалу//√икалу - в этом собственном имени г замен€етс€ согласной фонемой д.

„асто чеченцы давали имена своим дет€м в честь своих русских друзей, боевых товарищей, врачей, учителей, приезжающих к ним на работу: ∆аина, «о€, «ина, –услан, –аиса, –а€, –оза, —вета, —он€, Ћиза, ƒима, Ћуиза, ћурат, ѕаша, Ћариса, Ёлиза, јза, Ѕалкан, ƒагмара, «ара.


ѕри совместном употреблении имен, фамилий, отчеств в чеченском €зыке склон€етс€ последнее слово.


”пражнение. ѕрочитайте и переведите текст, подчеркнув имена и фамилии.


ƒикачу г≤уллакхашца билгалбевлла √икалон поселкера юккъерчу школан  ошевой ќлеган ц≤арахчу дружинин пионераш. ÷ундела самукъане бу уьш.


ƒружинин —оветан жигархой  анаев јслан, „уликова ’еда, —усурова ’еда, ћагомадова Ёльвира гуттар а хуьлу керланиг лохуш, тайп-тайпана къийсадаларш кечдеш.


ƒешар т≤ехь а, юкъараллин балхахь а дика кхиамаш бу ћусхаджиева “аисин а, јльбукаева Ѕисланан а.


¬ чеченском €зыке различаютс€ качественные, относительные и прит€жательные прилагательные, ѕрит€жательные прилагательные по форме не отличаютс€ от относительных: ден бахам - отцовское хоз€йство, ден ц≤а - отчий дом. ненан йиша - сестра матери.


–€д относительных прилагательных по своей форме совпадает с формой родительного падежа имени существительного:


т≤улган некъ - шоссейна€ дорога, не≤аран т≤ам - дверна€ ручка, куьзганан йист - край зеркала.


¬ значении относительного прилагательного употребл€ютс€ некоторые формы местного падежа; юьртара - сельский, г≤алара - городской, г≤иллакхехь стаг - деликатный человек, баьццара истанг - зеленый войлок, синкъераме ловзар - весела€ игра, ломара стаг - горец (букв. горный человек), шелара накъост - шалинский друг, несарера хьаша - назра-новский гость, ћосквара поезд (или ц≤ерпошт) - московский поезд, мазлакера базар - мюздокский базар.


ѕо особой модели образуютс€ обособленные прилагательные, заимствованные из русского €зыка: ленински, марксистски, демократически, колхозни, организационни.

ѕрилагательные, обозначающие принадлежность к национальности, образуютс€ с помощью суффикса -и: оьрси или г≤азкхи - русский, г≤алг≤азкхи - казак (букв.; городской, станичный русский), гуьржи - грузин, грузинский, суьйли - дагестанец. дагестанский, х≤ири - осетин, осетинский, ног≤и - ногаец, ногайский, корейски, белорусски, молдавски, но эрмало, эрмалойн - арм€нин, арм€нский, г≤ебарто, г≤ебартойн - кабардинец , кабардинский.


”пражнение. ѕерепешите текст, переведите его. подчеркните имена прилагательные, определив виды. ѕодчеркните в тексте союзы.


’ьуьнхара мукъам


¬ай делча денлур дац,

 ъанделча къонлур дац,

¬ай динчу наноша

¬ай духа дийриг дац:

ћаршонца ца биъна

Ѕезам вайн мерза бац.

Ўа висча, лахьти чохь

» биънарг стаг ма вац.


ћаршоно хьегавеш,

Ўен вахар г≤ийла ду,

„≤ирхоша къехкавеш,

 ху хьуьнхахь шен бен бу.

 ог биллал латта дац

Ўа теша йиш йолуш,

 ≤айн маьлхан хьо дуьне,

Ўа маца дуур техь?..


ј. ћамакаев



22. Ќ≈ ќ“ќ–џ≈ —¬≈ƒ≈Ќ»я »« —»Ќ“ј —»—ј


ѕредложение в чеченском €зыке, как и в русском, может быть простым и сложным, полным и неполным, повествовательным, вопросительным и восклицательным и т. д.; оно имеет те же главные и второстепенные члены.


–азумеетс€, такое сходство наблюдаетс€ в самых общих чертах, при близком знакомстве с конкретным материалом обнаруживаетс€ и немало различий.


ѕростое предложение


  главным членам предложени€ в чеченском €зыке в прделожении со сказуемым, выраженным непереходным глаголом, относ€тс€ сказуемое и подлежащее. ¬ предложении со сказуемым, выраженным переходным глаголом или глаголом чувственного воспри€ти€, главным членом €вл€етс€ и пр€мое дополнение, так как с последним сказуемое согласуетс€ в грамматическом классе и числе, если глагол-сказуемое €вл€етс€ классным или измен€етс€ по числам. ¬округ них группируютс€ второстепенные члены: косвенные дополнени€, определени€ и обсто€тельства,


¬ыражение сказуемого. —казуемое может быть выражено различными част€ми речи. —казуемое, выраженное классным глаголом, согласуетс€ с подлежащим и пр€мым дополнением в классе.


—казуемое, выраженное глаголом, образующим формы единственного и множественного числа от разных основ, может согласоватьс€ с подлежащим и пр€мым дополнением в числе:


–асха говраш чехка йовду новкъахь. - √недые лошади быстро бегут в дороге (сказуемое согласуетс€ в числе и классе с подлежащим).  ≤анта книга йоьшу. - ћальчик читает книгу.


¬ чеченском €зыке сказуемоей йоьшу согласуетс€ с пр€мым дополнением книга, а управл€ет логическим подлежащим к≤анта, а в русском €зыке сказуемое согласуетс€ с подлежащим, а управл€ет дополнением.


—казуемое в чеченском €зыке может быть простым, сложным и составным.


ѕростое глагольное сказуемое выражаетс€ непереходными и переходными глаголами, а также глаголами чувственного воспри€ти€: ’ьоза дека бешахь. - ¬оробей чирикает в саду. “ракторо латта оху - “рактор пашет землю. ¬ешина еза йиша- - Ѕрат любил сестру.


¬ чеченском пзыке немного наиболее употребительных глаголов чувственного воспри€ти€:


ган - видеть, хаза - слышать, хета - казатьс€, хаа - знать, лаа - желать, довза - знакомитьс€, деза - любить, дицдала - забыть, мага - мочь и другие.


—оставное сказуемое также может употребл€тьс€ во всех конструкци€х простого предложени€, √лагольное составное сказуемое выражаетс€ инфинитивом (неопределенной формой) и глаголом вспомогательного значени€: деша лаьа - хочу учитьс€.


¬ то врем€, как в русском €зыке наличие глагольной св€зки об€зательно только в прошедшем и будущем времени, в чеченском €зыке глагольна€ св€зка, как правило, наличествует в насто€щем, прошедшем и будущем временах.


» гуттара могуш вара. ќн всегда был здоров.

» гуттара могуш хир ву. ќн всегда будет здоров.

» гуттара могуш ву ќн всегда здоров (есть).


√лагольна€ св€зка, а также причастно-деепричастна€ форма, если она образована от классного глагола, согласуетс€ с подлежащим в непереходном предложении.

ѕри наличии переходного глагола или глагола чувственного воспри€ти€ оба компонента глагольного составного сказуемого согласуютс€ в грамматическом классе с пр€мым дополнением.


Ќосителем смыслового содержани€ сказуемого €вл€етс€ причастно-деепричастна€ форма, в то врем€ как св€зка показывает отношение времени совершени€ действи€, выражаемого причастно-деепричастной формой, к прошедшему, насто€щему или будущему времени.


¬ именном составном сказуемом глагольна€ св€зка выполн€ет чисто грамматическую функцию, а именна€ часть €вл€етс€ носителем смыслового содержани€ сказуемого. ћорфологические показатели сказуемого получает св€зка: ƒешар серло ю, цадешар бода бу. - ”ченье свет (есть), неученье тьма (есть). —оставное сказуемое выражено именеги серло - свет, бода - тьма и св€зкой - ю, котора€ согласуетс€ в классе с именной частью сказуемого, а не с подлежащим, сто€щим в именительном падеже.

» еще пример: јьхка мало - ≤ай хало ю. Ћетом лень - зимой трудности. ’≤ара херх ира бу Ёта пила остра€ (есть).


—оставное сказуемое в последнем предложении состоит из имени прилагательного ира - остра€ и св€зки -бу, котора€ согласуетс€ в грамматическом классе с подлежащим.


”пражнение. ѕодчеркните в стихотворении сказуемые.


Ђћа-моьтту ца хилча -

ћа-торруї, - олу

 хетамах стаг тилча,

» гал а волу

 ъахьегар - сийлалла,

Ѕолх цабар - сонталла.

 ≤адо €р, мало а -

јдаман мостаг≤а.


ЂЌе думающему -

 ак вздумаетс€ї, - говор€т.

ѕотер€вший ориентировку -

ошибаетс€.

“руд - гордость,

Ѕезделье - глупость.

”сталость и лень -

враги человека.

3. ƒжамапханов


”пражнение. ѕерепешите предложени€.

ѕостарайтесь перевести их и определите тип сказуемого.


ƒубровский луьйчуьра сецира. ћари€  ириловна бешара чуйоьдуш €ра. ћассо а адам хьаьдда хьийзаш санна хийтира цунна. ”ьйт≤ахь дуккха а адамаш дара. ≈лла а, дийна а йоцуш лаьтташ €ра ћарь€  ириловна. јрахь юткъачу шакарца луьра хьоькхуш бара мох. ¬ехха лаьттира ≤имран чуваха ца ваьхьаш.  олхозан фермехь эсий ≤алашдеш бу дешархой.  олхозо царна. эсий дика ≤алашдарна, совг≤аташ делира. ÷у шиннан доттаг≤алла ч≤ог≤а ду. Ћекхачу орцан басахь жимо к≤отар гора.


» к≤отар шен жималлица маь≤-маь≤≤ехула €ьржина €ра. ƒас-нанас бохучуьнга ладуг≤уш хила. ƒенош дахлуш дара. јдам дацара паркехь.


Ќовые слова:


у ьйт≤ахь - у двора

а рахь - на дворе

ш ок - свисток

ш акарца - со свистом

с овг≤ат - подарок

арц - хребет, возвышенность, черна€ гора

к≤отар - хутор

маь≤-маь≤≤ехула - по разным углам, из угла в угол



23. ќ ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќџ’


¬ чеченском €зыке различаютс€ зависимые и независимые прилагательные, первые выступают в роли определени€, а вторые - в роли подлежащего или дополнени€ и образуютс€ с помощью суффикса -ниг, например: к≤айниг - белый, ≤аьржаниг - черный, диканиг - хороший. «ависимые прилагательные всегда сто€т перед определ€емым словом: коран б≤аьрг - оконное стекло, не≤аран т≤ам - дверна€ ручка.


—тепени сравнени€ качественных имен прилагательных


 ачественные имена прилагательные имеют три степени сравнени€: положительную, сравнительную и превосходную.


—равнительна€ степень образуетс€ при помощи суффиксов -о, -х, -хо, -ах, -ха. ѕри этом конечный гласный основы утрачивает назализацию, то есть носовой оттенок; лекха - высокий, лекхаха, лекхахо, лекхо - выше, дика, дико, дикахо - хороший, дикаха - лучше.


”силительна€ форма сравнительной степени образуетс€ путем удвоени€ корневого согласного: леккхаха - еще выше, диккаха - еще лучше.

ѕоложительна€ степень имеет начальную форму качественного прилагательного, например: хаза - красивый (-а€, -ое), дика - хороший (-а€, -ое).


 роме того, значение сравнительной степени прилагательных может быть передано также и путем использовани€ сравнительного падежа существительных: не≤ корал лекха ю - дверь выше, чем окно.


—равнительна€ степень качественных прилагательных образуетс€ путем замены конечной гласной основы назализованной долгой гласной -о, то есть суффиксом - о.

»мена прилагательные в сравнительной степени имеют значение неполноты качества и соответствуют русским прилагательным с суффиксом -оват, -еват: можо - желтоватый, сийно - синеватый, хьаьрсо - рыжеватый.


ѕревосходна€ степень имеет в чеченской €зыке только сложную форму, котора€ образуетс€ описательно - путем прибав-лени€ к прилагательным слов уггаре - самый, как более, т≤ех - чересчур, сов - слишком, вуно - очень; уггаре чехка говр - сама€ быстра€ лошадь; т≤ех йовха чорпа - чересчур гор€чий суп.


ѕревосходна€ степень может образовыватьс€ и от сравнительной степени прилагательного: уггаре диках говр -наилучша€ лошадь, уггаре дика стаг - самый лучший человек.


»зменение имен прилагательных


Ќекоторые качественные прилагательные имеют разные формы в единственном и множественном числе: готта урам - узка€ улица, гаттий урамаш - узкие улицы.

≈сли прилагательное измен€етс€ по грамматическим классам, то множественное число выражаетс€ также префиксальным классным показателем: воккха стаг - большой человек, старик, бакхий нах - большие люди, старики.


ѕоказател€ми грамматических классов в качественных именах прилагательных служат префиксы - б, -в, -д, -й: бовха, вовха, довха, йовха - гор€чий.


 лассными €вл€ютс€ только некоторые качественные прилагательные, а все относительные прилагательные €вл€готс€ неклассными.


¬ грамматическом классе согласуютс€ со своим определ€емым следующие качественные прилагательные:


дайн легкий

даьсса пустой

деза т€желый

декъа сухой

дерстина жирный

деха длинный

деха жилой

довха гор€чий


декъана тощий

дерзана нагой

доца короткий

дуткъа тонкий

доккха большой

дораха дешевый

дуьзна наполненный

дуькъа густой


 ачественные прилагательные в именительном падеже един-ственного числа оканчиваютс€ на назализованные гласные - а или -е, причем эта едва слышима€ назализаци€ совершенно исчезает в косвенных падежах как единственного числа, так и множественного.


”пражнение. —оставить по одному предложению с выше данными зависимыми качественными прилагательными.

ќбразец: ёьрта йистехь лаьтташ дара даьсса ц≤енош, - Ќа окраине села сто€л пустой дом. ƒеза гали дара цо хьош. - ќн нес т€желый мешок.


”пражнение. ќбразуйте от выше данных качественных прилагательных самосто€тельные имена прилагательные.

ќбразец: ƒайн - дайниг, декъа - декъаниг, деза - деза-ниг, деха - деханиг.


”пражнение. ѕрочитайте текст, переведите и подчеркните имена прилагательные. «акрыв перевод листочком бумаги, сравните два перевода - свой и в книге.


«айтан Ўихмирзин илли

( ийсиг)

-†ƒакъаза ма вала, х≤ай таркхойн кура Ўовхал,

ћоьттура суна, хьо вуьйцу ва хезча,

’ьекъало вина хьо “аркхойн Ўовхал ву,

’ьо Ўовхал хиллера дохно вина Ўовхал,

ћахка чохь ц≤е йолчу Ўихмирзин езаран

» к≤ажар хир йоций, ца хаьара хьуна?

» бора к≤ажар ю тхан лулахь ехачу

Ѕай кхобуш ≤ачу мискачу жерочун,

Ўихмирзин езаран к≤ажарш х≤инца гур ю хьуна,

»штта ≤аьржа ю хьуна махка чохь ц≤е йолчу

ƒикачу к≤ентан езаран к≤ажарш,

“ера хетий хьуна, х≤ай “аркхойн Ўовхал,

Ѕай кхобуш йолчу жерочун к≤ажарах?

Ўихмирзин езар со ю-кха кьуна, -

ќлуш, коьртара чола куй ша хьалаэцна,

Ѕукъ бузуш охьакецна шен хаза к≤ажарш, -


’≤инца хьажа хьайна Ўихмирзин езаран

≤аьржачу к≤ажаршка, х≤ай “аркхойн Ўовхал,

јхь парг≤атваккхалахь и «айтан Ўихмирза,

јхь сиха кечъелахь хьайн хаза и «аза,

«аза йитина г≤ур €ц со ехачу цу юьрта, -

ќлуш, лен ва €ьлча Ўихмирзин езар,

» «айтан Ўихмирза ша парг≤атваьккхира цу

“аркхойн Ўовхала.

“≤аккха лен велира и «айтан Ўихмирза цу

“аркхойн Ўовхале:

-†Ўена везачу к≤анте маре €хийта

’ьайн жима и «аза, х≤ай “аркхойн Ўовхал, -

ќлуш, сеттачу поштана шен езар хаийна,

Ўа ц≤ехьа вахара и «айтан Ўихмирза.


ѕесн€ о «айтан Ўихмурзе

(ќтрывок)

ћолвила, быстро папаху снима€.

 ак облепл€ет гумно птичь€ ста€,

“ак распустилис€ косы волчистые

ѕр€мо до по€са. - —лушай владыка

“аркова высокомерный! ¬згл€ни-ка:

–азве могли твои жалкие молодцы

—резать волнистые, чудные волосы? -

—нова на всех она смело взгл€нула,

— плеч бурку сбросила, став средь аула,

» оглушила их речью пристойною:

-†Ќу-ка гл€ди, Ўамхал, гордый и злобный!

—тан мой сравнитс€ с чинарою стройною!

ѕлечи си€ют красой бесподобной!

ƒумать осмелишьс€ ль, гл€д€ на плечи,

„то целовали их гр€зные тарковцы?..

ћнила €, слуша€ славные речи,

—луша€ им€ твое, Ўамхал “арковский,

„то ты из дома  орейшитов - “арковских,

ј оказалось, что ты - мерзкий “арковский!

„то ж, запр€гай ты карету рессорную

» посади в нее нежную «азу -

«аза прислугою будет мне черною!.. -

—ела в карету дочь Ўамхала сразу,

ј Ўихмурзы жена р€дышком села.

-†ƒело! ≈зжайте! ѕусть “арковский каетс€!

я ж - на комеЕ —качем в наши пределы. -

» Ўихмурза с ними, доблестный, смелый,

¬ путь на буланом гарцу€, пускаетс€.


—ловообразование имен прилагательных


ѕрилагательные в чеченском €зыке образуютс€ путем основсложени€ и суффиксации.


1. »мена прилагательные образуютс€; сложением основ существительного и прилагательного:

догц≤ена - чистосердечный (от дог сердце и ц≤ена чистый);

дог≤аьржа - зловредный (от дог и ≤аьржа черный); догмай-ра - храбрый (от дог и майра храбрый); сапарг≤ат - спокой-ный (от са душа и парг≤ат свободный).


2. —ложением основ местоимени€ и существительного: ерригроссийски - всероссийский, ерригсоюзни - всесоюзный, дерригдуьненан - международный.


3. „то касаетс€ суффиксального способа, то самосто€тельные прилагательные, как мы уже говорили, образуютс€ с помощью суффикса -ниг, а формы относительных прилагательных совпадают с формами родительного и местного падежей, где суффикс словоизменени€ существительного совпадает с суффиксом словообразовани€ прилагательных -ан (ед. ч.).


4. ѕроизводна€ форма местного падежа с окончанием - ра часто превращаетс€ в относительное прилагательное. «десь также падежна€ по происхождению форма становитс€ формой словообразовани€; синкъераме - на вечеринку, синкъераме стаг - веселый человек, ломара - с гор, ломара леча, ламанан леча - горный сокол.



24. ¬џ–ј∆≈Ќ»≈ ѕќƒЋ≈∆јў≈√ќ, ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я


ѕодлежащее в чеченском €зыке может быть выражено именительным, эргативным, местным или дательным падежами. ¬ то врем€, как в русском €зыке подлежащее выражаетс€ только в именительном падеже.


‘орма выражени€ подлежащего в чеченском €зыке зависит от конструкции предложени€ в целом.


¬ номинативной конструкции подлежащее всегда ставитс€ в форме именительного падежа:


јьрзу хьийза стиглахь. ќрел парит в небе (подлежащее - им€ существительное).


—алман хьера -вахана. —алман ушел на мельницу (подлежащее - собственное им€).


–асханиг хьалхэелира сирачу говрал. √неда€ опередила серую лошадь (подлежащее - им€ прилагательное).


÷хьаъ бертавеара суна. ќдин согласилс€ со мной (подлежащее - количественное числительное).


’их веддарг хьера к≤ел иккхина (посл.). Ѕежавший от воды попал под мельницу (подлежащее - причастие).


¬ этих предложени€х слова: аьрзу - орел, —алман - —алман, расханиг - гнеда€, цхьаъ - один, веддарг - бежавший, выступающие в функции подлежащего, сто€т в именительном падеже.


¬ эргативной конструкции предложени€ подлежащее ставитс€ в форме эргативного падежа:


“ракторо латта обху. “рактор пашет землю (подлежащее - им€ существительное).


«айнапа дийнахь кхузза узу етт, «айнап три раза в день доит корову (подлежащее - собственное им€).


—ирачу атто алсам ло шура. —ера€ корова дает больше молока (подлежащее - им€ существительное).


’ьалхарчо хьалха аьхьира хьерахь к≤а. ѕервый раньше смолол на мельнице пшеницу (подлежащее - пор€дковое числительное).


÷хьаммо шиъ эшийра. ќдин победил двоих (подлежащее - количественное числительное).


’ьера ваханчо хьераваьлларг къарвина (посл.). ѕришедший на мельницу переспорил сумасшедшего (подлежащее - причастие).


јс чутесна мелира чай. я выпил чаю внакладку (подлежащее - местоимение).


ƒативна€ конструкци€ предложени€ требует постановки подлежащего в дательном падеже:

Ќанна деза бераш. ћать любит детей (подлежащее - им€ существительное).


”рамехь мохь хезира суна. я услышал крик на улице (подлежащее - личное местоимение).


¬ номинативной конструкции предложени€ подлежащее согласуетс€ в классе со сказуемым (если, конечно, в качестве сказуемого выступает классный глагол). ¬ эргативной и дативной конструкци€х предложени€ с простым глагольным сказуемым подлежащее со сказуемым не согласуетс€.


¬ переходном предложении с глагольным составным причастно-деепричастна€ форма согласуетс€ в грамматическом классе с пр€мым дополнением, а св€зка - с подлежащим:  олхозхо газета доьшуш ву.  олхозник читает газету.


≈сли же предложение выражает непереходное действие, то подлежащее вступает в синтаксическую св€зь с обоими компонентами составного сказуемого - с причастно-деепричастной формой и св€зкой:  олхозхо юьртахь вехаш ву.  олхозник живет в селе.


”пражнение.

ѕерепешите текст, попытайтесь перевести его и подчеркните одной чертой подлежащее определив, в каком падеже оно стоит, сказуемое - двум€ черточками.


Ћев Ќиколаевич “олстой оьрсийн а, дуьненан а литературан куралла ю. јлександр —ергеевич ѕушкин оьрсийн сийлахьвок-кха поэт ву. ¬олга ≈вропехь уггаре а доккха хи ду. ѕхоьазза €лх - ткъе итт.  хетаме низам - муьлххачу а белхан коьрта хьал ду. ƒахаран маь≤на ≤алашонэшка кхача г≤ортэран - хазал-лехь а, ницкъехь а ду- ∆има меттиг ю Ѕерездов, √аврилов дозанхо ву. ƒоза - иза ши б≤ог≤ам бу. ’ьаьжа-ћурдан некъа-хой виъ стаг вара. ÷хьана аг≤ор керт ю, вукху аг≤ор - беш. јьхка мало - ≤ай хало.


Ќовые слова:


куралла - гордость

герз - оружие

кхетам - пон€тие, сознание

хазалла - красота

низам - дисциплина

дозанхо - пограничник


”казательные местоимени€


”казательные местоимени€: х≤ара - этот, эта, это и/иза - тот, та, то и д≤ора - тот, та, то. ћестоимение х≤ара указывает на предмет, наход€щийс€ в непосредственной близости от го-вор€щего: и/иза указывает на предмет, несколько более отдаленный от говор€щего, а д≤ора указывает на предмет, наход€щийс€ от говор€щего значительно дальше, чем в двух предыдущих случа€х.


”казательное местоимение и/иза имеет также значение личного местоимени€ третьего лица - он, она, оно.


«ависимые указательные местоимени€ имеют только две падежные формы:

1) д≤ора, и, х≤ара - при определ€емом, наход€щемс€ в именительном падеже единственного и множественного числа.


2) д≤орачу; цу//оцу, кху//х≤окху - при определ€емом, наход€щемс€ в любом косвенном падеже.


Ќезависимые указательные местоимени€ склон€ютс€:

х≤ара - по типу существительных второго склонени€, а

д≤ораниг - как независимое прилагательное.


—клонение независимых указательных местоимений;


»м. х≤ара этот, эта, это х≤орш эти

–од. х≤окхуьнан//кхуьнан х≤окхеран//кхеран

ƒат. х≤окхунна//кхунна х≤окхарна//кхарна

Ёрг. х≤окхо//кхо х≤окхара//кхара .

“вор. х≤окхуьнца//кхуьнца х≤окхаьрца//кхаьрца

¬ещ. х≤окхунах//кхунах х≤окхарах//кхарах

ћестн х≤окхуьнга//кхуьнга х≤окхаьрга//кхаьрга

—рав х≤окхул//кхул х≤окхарал//кхарал


”пражнение.

ѕереведите на чеченский €зык.


Ётот дом большой. ≈го дом стоит на краю села. Ёти идут на базар. — ними она пошла в кино. ќни читают интересную книгу. — ним она читала сказки. Ётот дом больше того.   ним часто ход€т гости.


”пражнение.

ѕерепешите предложени€, подчеркива€ личные местоимени€.


Ўен дикачу динна нуьйр а тиллина, дацдинчу луьйтанийн локхарш чу сан когаш а нисбеш, говра т≤е хаийра со ¬ашас.


“≤аккха цо шен кхелина маь≤ан кхаж болу шед, цу кхожа т≤ерчу бахтарх пхьарс чекх а боккхуш, сан буйна йоьллира.


Ћеррина хьожуш, говра т≤ехь со д≤анисвина ша ваьлча:


-†’≤инца ладог≤ал, - элира ¬ашас, - ¬аша јзамат волчу Ѕена-ёьрта г≤ур ву хьо х≤инца. ƒагадог≤ий хьуна аса хьо цаьрга вигина?

/. ћамакаев


Ќовые слова:


нуь й р - седло

луьйта - стрем€

локхарш - подпруги

кхелина - отлакированный

ма≤а - рог

бахтар - ремень

шедакхаж - кнутовище



25. ≈ў≈ –ј« ќ ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќџ’ » ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я’


—клонение имен прилагательных


 ачественные прилагательные имеют два типа склонени€: зависимое и независимое.


Ќезависимое (субстантивированное) качественное прилагательное имеет различные окончани€ во всех падежах обоих чисел, а зависимое имеет лишь две падежные формы: одну дл€ именительного падежа обоих чисел, другую - дл€ всех косвенных падежей обоих чисел.


ќтносительные прилагательные также имеют два типа склонени€: зависимое и независимое. »сключение составл€ют относительные зависимые прилагательные, совпадающие по форме с родительным падежом, которые в чеченском €зыке по падежам не измен€ютс€, то есть в косвенных падежах они выступают в той же форме, что и в именительном падеже.


¬ зависимости от различи€ в падежных окончани€х можно наметить три типа склонени€ прилагательных.


  первому склонению относ€тс€ зависимые качественные прилагательные, а также зависимые относительные прилагательные с основой, совпадающей с одной из форм местного падежа существительных.  о второму склонению относ€тс€ несамосто€тельные относительные и прит€жательные прилагательные, выраженные родительным падежом: аннийн керт, йишин кортали.


  третьему склонению относ€тс€ независимые (субстантивированные) имена прилагательные как качественные, так и относительные и прит€жательные: лекханиг, аннийниг, йишиниг.


‘ормы косвенных падежей единственного числа независи-мых прилагательных сходны с формами тех же падежей имен существительных четвертого склонени€.


ќбразцы склонени€ прилагательных


ѕервое склонение


¬торое склонение


»м. аннийн керт дерев€нный забор

–од. аннийн кертан

ƒат. аннийн кертана

Ёрг. аннийн керто

“вор. аннийн кертаца

¬ещ. аннийн кертах

ћест. аннийн керте

—равн. аннийн кертал


“ретье склонение



”пражнение. ѕросклон€йте следующие зависимые и неза-висимые прилагательные: сийна стигал - синее небо, сийнаниг; шийла шовда - холодный родник, шийланиг; сирла буьйса - светла€ ночь, сирланиг.


”пражнение. ѕодберите антонимы к следующим прилага-тельным: керла, ≤аьржа, лоха, мерза, гергара, дуьра, ≤уьйренан, хаза, дика, йоккха, еха, сирла.


”пражнение. —оставьте предложени€ с ниже данными зависимыми и независимыми прилагательными: стомма дитт, йоккха юрт, горга т≤улг, жима к≤ант, хаза де, диканиг, жиманиг, йоккханиг, расханиг, хьомениг.


”пражнвнив. ѕереведите ниже данные зависимые прилагательные в единственном и множественном числе.



”пражнение. ѕерепешите и переведите текст, подчеркива€ одной чертой зависимые и двум€ чертами независимые прила-гательные.

“хан лулахь вехаш вара жима пионер —ултан. ÷о ч≤ос≤а сий дора воккхачун. ¬оккхачуьнца а, жимачуьнца а г≤иллакхе вара иза. ¬оккхачуьнга а, жимачуьнга а дика ладуг≤уш а, церан ч≤ог≤а терго еш а хуьлура иза. Ѕаккхийчеран сий дар а, терго €р а кхочуш ца дича йиш йоцу г≤уллакх лорура —ултана. Ѕаккхийчаьрца воккха а, кегийчаьрца жима а хила хууш вара иза. ћассарна а ≤аламат дукхавезара —ултан.

ѕрит€жательные местоимени€

ѕрит€жательные местоимени€ могут употребл€тьс€ в сочета-нии с родительным падежом личных местоимений: сан сайн, шун шайн.

Ќезависимые прит€жательные местоимени€ образуютс€ от зависимых с помощью суффикса -иг.


≈д. число ћн. число

1 л. сайниг сайнаш

2 л. хьайниг хьайнаш

3 л. шениг шенаш


Ќезависимые прит€жательные местоимени€ склон€ютс€ точно так же, как и самосто€тельные имена прилагательные.


”пражнение. ѕросклон€йте в единственном и множествен-ном числе независимое прит€жательное местоимение: сайниг - свой, сво€, свое (ед. ч.), сайнаш - свои (мн. ч.).


ќпределительные местоимени€

  определительным местоимени€м относ€тс€: дерриг а - весь, массо а - все, х≤ора - каждый, ишта - такой, кхин, важ (мн. вуьйш) - другой, прочий, иной и другие.


—клонение определительных местоимений


»м. массо а

–од. массеран а

ƒат. массарна а

Ёрг. массара а

“вор. массаьрца а

¬ещ. массарах а

ћест. массаьрга а

—рав. массарал а


»м. дерриге а

–од. дерригенан а

ƒат.дерригенна а

Ёрг. дерригено а

“вор.дерригенца а

¬ещ. дерригенах а

ћест. дерригенга а

—рав. дерригенал а


»м. х≤ора

–од. х≤ораннан

ƒат. х≤оранна

Ёрг. х≤орамма

“вор. х≤оранца

¬ещ. х≤ораннах

ћест. х≤ораннал

—рав. х≤оранга


”пражнение. ѕерепешите и переведите ниже данный текст, подчеркнув местоимени€, прилагательные и наречи€.


Ўен мах хууш-м хилла.


-†Ћам чуьра ло а дешна, дистина дог≤учу “ерко вадийна вохьуш хилла цхьа хьал долу стаг.


-†¬а, орцахдовлийша, бохуш, мохь хьоькхуш хилла цо. —иха а, буьрса а дог≤учу хи чу а кхоссавелла, и стаг к≤елхьараваьккхина ÷агена.


÷ул т≤аьхьа цхьа-ши к≤ира даьлла. ÷хьана дийнахь кхехкийна оза котам а йохьуш, ÷аген волчу еана вехачу стеган х≤усамнана.


-†ƒеллахьа, - бахара боху ÷агена, шена деанчу Ђсовг≤атеї а хьаьжна, - ма дика а хиъна-кх оцу хьан ц≤ийнадена шен бакъ болу мах.


’алкъан барта кхолларалла


Ќовые слова

ло - снег

деста - разбушеватьс€

хьал - состо€ние, богатство

мохь - крик

оза - худой

совг≤ат - подарок

мах - цена



26. ƒќѕќЋЌ≈Ќ»я. ќѕ–≈ƒ≈Ћ≈Ќ»я. ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я


¬ чеченском предложении дополнение может быть пр€мым и косвенным. ѕр€мое дополнение вьютупает в функции главного члена предложени€ при сказуемом, выраженном переходным глаголом. ќно всегда стоит в именительном падеже и согласуетс€ со сказуемым посредством своего классного показател€, если сказуемым €вл€етс€ классный глагол. ¬ернее, сказуемое согласуетс€ с пр€мым дополнением в классе и числе. Ётим свойством оно отличаетс€ от всех косвенных дополнений, которые никогда не согласуютс€ со сказуемым: ћалхо дохдо х≤аваъ. - —олнце нагревает воздух. Ќанас книга йоьшу. - ћать читает книгу.


 освенное дополнение в чеченском €зыке выражаетс€ косвенными падежами:


јхь гайтира тхан халкъана керлачу дахаран нийса некъ. “ы указал нашему народу правильный путь новой жизни (косвенное дополнение халкъана стоит в дательном падеже).


ƒас дечиг хадийра херхаца. ќтец спилил дерево пилой (косвенное дополнение херхаца стоит в творительном падеже). Ќенан дог лозу к≤антах. ” матери болит сердце за сына (косвенные дополнени€ ненан и к≤антах соответственно сто€т в родительном и вещественном падежах).


–асха говр тоьлу сирачу говрал. √неда€ лошадь превосходит серую лошадь (косвенное дополнение говрал стоит в сравнительном падеже).


‘орма эргативного падежа выступает в предложении в функции подлежащего.


”пражнение.

ѕерепешите, переведите и определите, в ка-ких падежах сто€т дополнени€ в следуюих предложени€х:


–абус туьканара книгаш ийцира. ¬оккхачу стага бойнаца ч≤ерий лоьцура. …о≤ шен ненах ч≤ог≤а тера ю. яха машине хьажа €хара. Ѕанатис –абуна книга елира. јмината дийшира яхас €здинарг …охьаллехь со јхьмадал туьйлира. јс ч≤ог≤а тидам бира дешархойн низаман а, оьздачу г≤иллакхан а. »сраила ќлдамна хабар дийцира. јс йоьшу –аиса јхматовас €зйина книга. ќха ладуьйг≤ира космонавта ¬алентина “ерешковас динчу къамеле. “амарас дийшира «арас €здина кехат.


”пражнение.

ѕрочитайте, переведите, выделите скобками подлежащие и сказуемые, подчеркните дополнени€.


1. √≤езалойн юьртахь совцийра тхо б≤аьстено. 2. ѕугачев

ќренбургана уллохь лаьтташ вара. 3. —ан сакъерадалийта г≤оьртира иза. 4. Ўен к≤еззигчу махке хьожуш лелара цкъа ƒубровский. 5. “роекуровна вевзира къано Ўабашкин. 6. —хьакхайкхийтира цо цуьнга. 7. ÷уьнан ойла кестта кхечу кепе йирзира. 8. —обар кхачийра цуьнан. 9. ќцу кехато къаночун Ўабашкинан дагана сов ч≤ог≤а там бира. 10, √≤алара кехат деара ƒубровскийга. 11. ¬ладимира цавашарца ладуьйг≤ира цо бохучуьнга, дуьхьал х≤умма а ца элира. 12.  хуьнга кхойкхущ бара уьш.


Ќовые слова


г ≤езало - татарин

с акъерадала - веселитьс€

г ≤орта - пытатьс€

о йла - мысль

с обар - терпение

д уьхьал - против


ќпределение

¬ чеченском €зыке различаютс€ качественные и относительные определени€. ќпределение вступает в синтексическую св€зь как с главными, так и с второстепенными членами предложени€, и, как правило, непосредственно предшествует определ€емому слову.


 ачественное определение характеризуетс€ тем, что оно выражаетс€ только качественным прилагательным: ’≤урда т≤ера хьоькхура ч≤ог≤а мох. — мор€ дул сильный ветер.


ќсновной формой выражени€ относительного определени€ €вл€етс€ форма родительного падежа различных частей речи - существительных, числительных и местоимений; ћаьлхан з≤аьнарша серла€ьккхира малхбале. - —олнечные лучи осветили восток. “хан колхозо ийцира цхьа комбайн. - Ќаш колхоз купил один комбайн.


ќпределение образуетс€:


1. ќт зависимых прилагательных: —ийначу бай т≤ехь ловзуш кегий бераш дара. - Ќа зеленом лугу играли маленькие дети. ј. —. ѕушкин оьрсийн сийлахь-воккха поэт ву. - ј. —. ѕушкин - великий русский поэт.

2. ќт зависимых пор€дковых числительных: јхьмад шолг≤ачу классе ваьлла, - јхмад перешел во второй класс.

3. ќт зависимых указательных и прит€жательных местоиме-ний. “хан юьртахь хаза бошмаш ю. - ¬ нашем селе красивые сады.

4. ќт зависимых причастий: —хьакхетачу маьлхан з≤аьнарша сама€ьккхира иза. - ¬осход€щие солнечные лучи разбудили ее.

5. ќт косвенного падежа количественных числительных: Ўина книгех аса сом делира. - я заплатил за две книги рубль,


”пражнение.

ѕерепешите предложени€, переведите их, подчеркните определени€ и установите, от какой части речи они произошли.


1. ¬аларан киртиг доьазлаг≤а эша а йина, ваха юхавоьрзуш воллура ѕавел. 2, јнглийски боксах лаьцна йолчу йоццачу хьалхарчу лекцега ладуьйг≤ира ѕавкас. 3. ƒиллинчу кора хьал-ха лаьттара “он€. 4. √оттачу урамехула мох санна хьаьдда вог≤учу Ѕетина дуьхьалкхийтира Ѕештон маьхча «икара. 5. ’ьан говр цу орцан к≤отара йига сов г≤ийла ю, со х≤окху сохьта тхе-шан говрахь цунна т≤аьхьа г≤ур ву. 6. ћари€  ириловна шен ц≤а чохь ≤аш €ра, диллинчу кора хьалха а хиъна, гура т≤е оьзна долу к≤ади а тоьгуш. 7. ∆имачу юьртарчу боккхачу ураман новкъахь диллина ≤уьллу ло къаьсташ дацара, хьийзош дарц хиларна. 8. Ѕусана чу€ьлча, Ёшарп ц≤ечу т≤аьрсиган к≤архаш тоьгуш ≤аш €ра, коре а хиъна, чухьоьжучу малха дуьхьал киса а оьзна.


Ќовые слова


вала умирать

киртиг ступенька, зарубка

дуьхьалкхета встречатьс€

к≤отар хутор

гур кос€к

к≤ади матери€

тега шить

дарц вьюга

т≤аьрсиг кожа, сафь€н

киса кисе€, ткань

къаста разлучать


¬озвратные местоимени€


¬озвратные местоимени€ в чеченском €зыке суть следующие.


≈д. ч исло ћн. число

1 л. со-со тхо-тхаьш (эксклюзив) вай-ваьш (инклюзив)

2 л. хьо-хьо шу-шаьш

3 л. и-ша уьш-шаьш


¬озвратные местоимени€ употребл€ютс€ обычно в сочета-нии с соотвествующими личными местоимени€ми: со-со - € сам (сама, само), хьо-хьо - ты сам (сама, само), иза-ша - он (она, оно) сам (сама, само), вай-ваьш - мы сами (инклюзив), тхо-тхаьш - мы сами (эксклюзив), шу-шаьш - вы сами, уьш-шаьш//уьзаш-шаш - они сами.


Ќеопределенные местоимени€


  неопределенным местоимени€м относ€тс€: хьенех - некто, некий, минех - некто, некий (иной, другой), масех (масийтта) - несколько, милла а - кто-нибудь, х≤уъа а - что-нибудь, мелла а - сколько-нибудь, муьлхха а - какой-

нибудь.

”пражнение.

ѕерепешите и подчеркните местоимени€.

“хешан да дагаваг≤ац суна, нана кхелхина хан билгалъ€н а хаац, х≤унда аьл а сан даго и кхалхар цкъа а т≤е ца эцна дела. ƒелахь а, дог ≤ийжош. г≤енах санна, х≤инца а сан ойланца лела: ≤аьржачу вертана к≤ел тхов санна айбинчу барамахь сан нана а эцна, г≤ийла узам а беш, тезетан тоба тхан эвлах €лар а, воьлхуш со тхешан учахь матар а боьлла лаьттачу шийлачу б≤ог≤амах хьаьрччинчохь висар а. ÷ул т≤аьхьа дукха хан €лале со тхан девашас ша волчу д≤авигира.


Ќовые слова


кхалха умирать

дог ≤ийжа сердце щемит

верта бурка

барам катафалк

тоб а группа людей, толла

тезет похороны

уче коридор

б≤ог≤ам столб



27. ќЅ—“ќя“≈Ћ№—“¬ј. ћ≈∆ƒќћ≈“»я


¬ чеченском €зыке обсто€тельства те же, что и в русском: образа действи€, места, времени, причины и цели.


¬ роли обсто€тельства образа действи€ используютс€:

Ќаречие качества : –асха говр чехка йоду. √неда€ лошадь быстро скачет.

ƒеепричастие, когда оно употребл€етс€ дл€ определени€ признака действи€ или состо€ни€: ¬оьлуш вог≤ура дешархо школера. ”лыба€сь, шел ученик из школы.


ќбсто€тельство образа действи€ может быть выражено также сочетанием слов, в состав которых вход€т деепричастие и наречные формы:

ќха хьеший ч≤ог≤а дика т≤ейцира, ћы гостей очень хорошо прин€ли. ћаца ≤амийна ахьа иштта дика нохчийн мотт бийца?  огда ты научилс€ так хорошо говорить по-чеченски? Ћоьрийн г≤о сиха кхечира. —кора€ помощь подошла быстро.


ƒл€ выражени€ обсто€тельства места используютс€ многочисленные формы местных падежей, обозначающие различные пространственные отношени€ между предметами; ѕионераша аьхка садо≤у лагерехь. - ѕионеры летом отдыхают в лагере. Ѕелхало вог≤у заводера. - –абочий идет с завода.


≈ще примеры: ’≤инца тхо ћосквара даьхкина. - —ейчас мы приехали из ћосквы. “хо дитта к≤елахь ≤аш дара, тхан т≤оьрмагаш цигахь гена доцуш, коьллаш уллохь, дара ≤охкуш, - ћы сидели под деревом, а сумки лежали там же неподалеку, у кустов. јрахь х≤инца ч≤ог≤а шийла ю, амма чохь иза хаа ца ло. - Ќа дворе уже сильно холодно, а дома этого не чувствуем.


ќбсто€тельство времени выражаетс€ наречием времени и падежными формами тех слов, которые передают пон€ти€ времени: буьйса - ночь, суьйре - вечер, гуьйре - осень. ‘ормы местного падежа от этих слов употребл€ютс€ часто с наречием кхаччалц - до и дуьйна - начина€ от: “аханлерчу дийне кхаччалц болх бира бха. - ћы работали до сегодн€ш-него дн€, ƒелкъера дуьйна сарралц сов йовха хуьлу аьхка. - Ќачина€ с полудн€ до вечера очень жарко бывает летом.


 роме форм местного падежа, обсто€тельство времени вы-ражаетс€ также наречием времени: Ѕ≤аьста ломахь €ра сан говр. - ¬есной в горах была мо€ лошадь,

ќбсто€тельство причины может быть выражено при помо-щи наречи€ причины и слов бахьанехь//бахьана долуш по причине: …очуна бахьана долуш, ц≤ахь сецира со тахана. - »з-за ненасть€ сегодн€ € осталс€ дома. Ўелонна шаш лелха-ра, - »з-за мороза трещали льды.


 роме того, обсто€тельства причины выражаютс€ некоторыми формами местного падежа: —оьгахьара г≤уллакх духур дац. - «а мной дело не станет.

ќбсто€тельство цели отвечает на вопрос стенан дуьхьа? - стенна? дл€ чего? ради чего? из-за чего?  урачу лулахочун х≤уьтаренна кхузахь йиллина хир ю г≤ала. - «десь будет город заложен назло надменному соседу.


ќбсто€тельство цели: а) образуетс€ добавлением слова дуьхьа к родительному падежу имени существительного (Ѕерийн дуьхьа оьцу ас х≤ара шура. - –ади детей покупаю € это молоко.);


б) выражени€ неопределенным наклонением глэгола со значением будущего времени (’ьехархо веара урок €ла. - ”читель пришел давать урок. —о х≤инца телефонехула къамел дан воьду. - я сейчас иду говорить по телефону. “хо х≤орда т≤е сада≤а г≤ур ду. - ћы поедем отдыхать на море.).


”пражнение .

ѕерепешите предложени€ и определите виды обсто€тельства:


1. —иха дахана хи х≤ордах ца кхетта (пословица). Ѕыстро текуща€ вода мор€ не достигла.

2. —елхана јхьмад г≤ала деша вахара. ¬чера јхмед поехал учитьс€ в город.

3. “ог≤и чохь дог≤а деара. ¬ долине шел дождь.

4. Ўелонна эгавора иза. ќн тр€сс€ от холода.

5. —арахь дуьйна со мукъа хир ву. — вечера € буду свобод-ным.

6. ќхуш аьлларг оруш карийна (пословица). —казанное при пахоте - найдено при молотьбе.

7. Ќехан динара хотталахь вуссу (пословица). — чужого кон€ в гр€зь спешишьс€.

8. ѕатас кора т≤е зезагаш х≤иттийра. ѕата поставила на окно цветы.

9 “ахана иза рег≤ахула юьртара ц≤а веара. —егодн€ он через хребет из села вернулс€ домой.

10. ¬ахана кхечира таркхочун жима к≤ант жерочун жима к≤ант вехачу уьйт≤а. » добралс€ тарковский молодец к околице вдовьего сына.

11. Ўелонна са ца тохалора цуьнга. ќн не выдерживал хо-лода.

12.  урачу лулахочун х≤уьттарена кхузахь йиллина хир ю г≤ала. «десь будет город заложен назло надменному соседу.

13. Ўозза аьлларх хьерахь а хезна (пословица). ƒважды сказанное на мельнице услышано.

14.  ≤ант чехкка шен метте д≤авахара. ћальчик быстро ушел на свое место.


”пражнение.

ѕерепишите и переведите текст, подчеркните обсто€тельства.


ћарем сихха шен г≤уллакхе €хара. ’анпаша лекце баьхки-нарш д≤а€збан вуьйлира, ƒукха хан €лале ћарем, шеца –. ѕ. –оманенко а йолуш, чуеара, „уьрчаьрга маршалла а хаьттина, –аиса ѕавловна хьалхарчу мог≤ара ’анпашина юххе ќхьахиира. “къа ћарем чохь охьаховша меттигаш цакхаьчнарш д≤анисбеш €ра. јс€ а шен метте охьахиира. ћарем мичхьа хуур ю техьа бохущ, г≤айг≤ане вара ’анпаша. ÷хьаъ-м хаьттина, ’анпаше йистхилира –аиса ѕавловна.


-†’ан хилла, мегар дуй лекци д≤айоло?


-†ƒера мегар ду.


“≤аккха билгалйинчу метте - трибуна т≤е €хана, ћарема д≤ахьедира:


-†Ќакъостий, хьехархочо –аиса ѕавловна –оманенкос Ђ—о-ветски кегийрхой муха хила беза) ц≤е йолу лекци йоьшур ю вайна.


ћеждомети€


ћеждомети€ в чеченском €зыке отличаютс€ богатством звуковых форм, выражающих тончайшие оттенки эмоций. Ќаиболее употребительными €вл€ютс€ следующие междомети€, Ёх≤ выражает а) удивление, возмущение: Ёх≤, ма маса ю-кх расха говр. - Ёх, кака€ резва€ гнеда€ лошадь; б) восторг: Ёх≤, ма хаза суьйре ю х≤ара! - 0, как прекрасен этот вечер! в) досаду, сожаление: Ёх≤, вицвелира со! - ќй, забыл; ватта вариант удивлени€, восторга (употребл€етс€ только женщинами): ¬атта, ма тамашийна ю иза! - ќй, кака€ это удивительна€ вещь! охх≤ай произноситс€ усиленным выдохом после значительного напр€жени€, выражает усталость, боль, скорбь (охх≤ай, букъ лозу! - ќх, спина болит!). ћожет выражать также чувство удовлетворени€ или облегчени€: х≤а произноситс€ со вздохом, выражает испуг; вададай выражает ужас (употребл€етсп только женщинами); х≤ай-х≤ай выражает ироническое одобрение с оттенком злорадства; ’≤ай-х≤ай, хила деззарг хили хьуна! - јга, так тебе и надо было!

–€д междометий €вл€етс€ возгласами, которыми ман€т или гон€т животных: цист - брысь, х≤уьш - кыш (отгон€ют кур), ци-ци - цып-цып (при кормлении кур) и другие.



28.  ќЌ—“–” ÷»я ѕ–ќ—“ќ√ќ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»я


¬ чеченском €зыке есть несколько конструкций простого предложени€, из которых главными €вл€ютс€: номинативна€ (непереходна€), эргативна€ (переходна€) и дативна€ (аффективна€).


Ќоминативна€ (непереходна€) конструкци€ предложени€ выражает действие или состо€ние, которое не направлено на другой предмет, не переходит на другой предмет, не требует пр€мого дополнеии€.


¬ данной конструкции подлежащее всегда употребл€етс€ в именительном падеже, а в роли сказуемого выступает непереходный глагол. —казуемое согласуетс€ в грамматическом классе с подлежащим.


≈сли непереходный глагол - сказуемое €вл€етс€ не простым, а составным, то есть состоит из причастно-деепричастной формы смыслового глагола и св€зки, то глагольна€ св€зка принимает показатель того грамматического класса, к которому относитс€ подлежащее.   этому же классу относитс€ и причастно-деепричастна€ форма смыслового глагола, если она образована от классных глаголов: ’ьоза дека бешахь//’ьоза декаш ду бешахь. ¬оробей чирикает в саду.


Ёргативна€ (переходна€) конструкци€ предложени€ выражает действие, направленное на другой предмет, действие, которое требует пр€мого дополнени€. ¬ переходной конструкции предложени€ подлежащее всегда употребл€етс€ в эргативном падеже. — глаголом-сказуемым согласуетс€ пр€мое дополнение, которое всегда стоит в именительном падеже. —в€зь под-лежащего со сказуемым морфологически не выражаетс€.


≈сли переходный глагол - сказуемое €вл€етс€ не простым, а составным, то есть состоит из причастно-деепричастной формы смыслового глагола, согласуетс€ с пр€мым дополнением, а св€зка согласуетс€ с подлежащим.


¬ дативной конструкции предложени€ сказуемым €вл€етс€ глагол чувственного воспри€ти€, ¬ данной конструкции подлежащее стоит в дательном падеже. — глаголом-сказуемым согласуетс€ пр€мое дополнение, сто€щее в именительном падеже: Ќанна веза к≤ант. ћать любит сына.


ѕо своему значению и синтаксической природе дативна€ конструкци€ предложени€ также €вл€етс€ переходной. ¬ ней всегда имеетс€ или подразумеваетс€ пр€мое дополнение в именительном падеже.


”пражнени€.


1. ќпределите морфемы в ниже данных словах: къовсам - спор, т≤евалар - залезть, т≤етохам - добавление, сихо - быстро, воккханиг - большой, говзаниг - ловкий, хитухург - поливалка, шуралуьттург - цедилка дл€ молока, доьшург, дешархо - учащийс€, чукхиссалург - набрасывающийс€, чухьодург - нападающий, цатам - непри€знь, дежийла - пастбища.


2. ќпределите в ниже данном тексте конструкции простых предложений.


3. ¬ыпишите из текста слова, образованные с помощью суффиксов, и определите их принадлежность.


4. ¬ыпишите сложные слова и определите, из каких основ состо€т они.


÷хьа х≤ума чуйоьжча йолучу тайпана ќрганан г≤овг≤а €ьлча, кхеравелла схьахьаьдда вог≤учу јрсанакъина, ≤усамех б≤аьрг макхийтти хиира, Ѕикату ≤инах чу€ханий, иза шен лазийна ге а лаьцна, уккал а та≤ийна, берриге бос а байна, ч≤ог≤а воьхна эга а веш: - ’≤ун? ’≤ун? - аьлла, ≤усамина т≤ех≤оьттича, ≤усамин дег≤ах, хьалха санна, цхьа х≤ун бу а ца хуу шийла ницкъ хьаьрчира: иза, јрсанакъех бехк хетта, тохара санна, готтачу новкъа ша-шех д≤а а лечкъаш, охьахьаьдира.


≤усамас, ша х≤инца хьаьдда воьддучохь, ша-шега ч≤ог≤а къамел дора.

Ѕоккъалла а х≤унда хийцира теша ≤усамас ша хьала€ьккхи-на воллуш йоллу Ѕикату ≤инах чу?

≤усама вацара, х≤инца кхо бутт хьалххалц. - ЂЅикату соьга ца евча, аса айса-сайна тохарал хьалха х≤ума дийр дац, ерриге а юрт вовшах тохий а, суна Ѕикату €лаеї, - бохуш, кегий нах шен дена т≤еэхийтинарг?


≤усама вацара, мосуьйттазза нах вовшах а кхетта бахча а Ѕикату шега ца елча, сарахь юьрта юккъерчу г≤уна йисте а вахана: - ЂЅикату! ’ьо аса дукха ехийтарх, хьан девашас соьга €ла а ца ло, х≤окху юьртахь вайшиннан г≤уллакх ч≤ог≤а г≤ара а даьлла, кегий нах а, иштта массо а сох бела а боьлу, мел юьхь≤аьржа х≤утту со, Ѕикату, хьо соьга, едда еъна а, ца €г≤ахь, - аьлларг?


÷у сарахь Ѕикатус ≤усаме ца элира:


-†≤усама! ’ьуна а ма-хаъара, сан дай, наний а дац, йижа-рий, вежарий а бац, и цхьа деваша воцург. ÷о, ≤усама, со хьоьга ца €ла а, €хча мегар дац аьлла а дуй биина-кх. —уна-м ца хаьа, айса х≤ун дийр ду, суна-м хьо хьашт а дара, веза а везара, хьо юьхь≤аьржа ца х≤оттаварал совнаха, хьо сайна дукхавезарна, хьоьга едда а йог≤ур ма €ра со-м, ≤усама, т≤аккха сайн цхьаъ бен воцчу девешех йолу-кх со “≤аккха цо со керта а юьтур €ц-кх. ’≤ун де аса, ≤усама? —о-м ахьа бохучунна реза ю, делахь а, хьуна хаа-м деза, со хьоьга еанчул т≤аьхьа, х≤окху дуьненахь суна г≤о оьшучу меттехь г≤о дан, орца оьшучу мет-техь орцах вала, сан, хьо воцург, кхин стаг хир воцийла, - аьлла.

÷у сарахь ца элира ≤усамас Ѕикатуга: ЂЅикату! ’ьо соьга еача, х≤окху дуьненахь х≤ума оьшур дац хьуна. ’ьо соьга еача, цкъа хьан майра хир ву со, бохам € зен хуьлучу заман чохь хьуна хьан ден метта а, хьан вешин метта а хир ву сої.


—. Ѕадуев


* * *


Ўа дукха а везна, шех теша а тешна шега еана г≤ийла зуда дала орца доцуш х≤аллакьхуьлучу заман чохь, и к≤елхьара€ккха ≤усамина эхь х≤унда хийтира теша?


≤усамас Ѕикату к≤елхьара€ьккхича, јрсанакъас и кхайкхор вара?..


Ќагахь цо и кхайкхийча, ≤усамин дег≤ах меже южур €ра?..


» г≤арадаьлча, ≤усама шен лаьттан болх ца балуш вуьсур вара?..


Ќагахь ≤усамас ша к≤елхьара€ьккхича, Ѕикату, ≤усамас, х≤инцалц санна, ЂЅикату! Ѕикату! ƒела ма дала вайшиъ кеста! ƒела ма дала вайшиъ хан йоцушї, - аьлча, Ђма дала те, дера ма дала, ≤усама!ї - аьлла, мара эккхар €цара?


ƒешархо! јйса цу шиннан къамел мел дахди, сан коьртан хьийзар алсамдолуш лаьтта.


—. Ѕадуев


Ќовые слова:


чуйожа упасть

≤ин ущелье

уккал загривок

бос цвет

эга тр€стись

г≤аравала стать известным

г≤у колодец

юьхь≤аьржа х≤отта опозорить, оскорбить

орцахвала придти на помощь

х≤аллакьхила погибнуть

меже часть тела



29. 0 —Ћќ∆Ќќћ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»»


¬ чеченском €зыке сложные предложени€ могут быть союз-ные и безсоюзные, например: ёург - дег≤ан кхача, наб - син кхача (пословица). - ≈да - пища тела, сон - пища души. Ќагахь сарахь хьо со волчу ваг≤ахь, вайшиъ театре г≤ур ву. - ≈сли ты вечером ко мне придешь, мы сходим с тобой в театр.


¬ чеченском €зыке различаютс€ придаточные предложени€:


1. ƒополнительные: —елхана суна хиира. “амара хьехар-хойн училище деша еана хилар. ¬чера € узнала, что “амара приехала учитьс€ в педучилище.


2. ѕодлежащие: »за цкъа гинчунна, цхьанна а виц ца лора и. “от, кто раз его увидел, уже его не забывал.


ќбсто€тельные придаточные предложени€ подраздел€ютс€:


а) на временные (—о юьрата вахча, со сайн доттаг≤а волчу вахара. -  огда € пришел в село, € зашел к своему другу.


—ултан стать€ ешна валале, со кехат €здина а велира. - ѕока —ултан читал статью, € написал письмо).


б) местные: (јдам деша ваханчу г≤алахь институтехь доь-шуш дуккха а студенташ бу. - ¬ тот городе, где јдам учитс€ в институте, обучаетс€ много студентов);

в) обсто€тельство образа действи€: (Ћа мел дийг≤и, татанаш сов хеза. - „ем больше слушаешь, тем больше шума слышно. ƒеши санна, ц≤ена дара €лта. - «олотистое зерно было чистым.)


г) причины: (ёнаса шега аьллачунна ≤айндис дика сатуьйхи-ра, х≤унда аьлча ша хьекъал а, г≤иллакх а, собар а долуш хиларна- - јйнди достойно восприн€л то, что сказал ему ёнус, так как он был умным, воспитанным и сдержанным юношей-).


”пражнение. ћы ознакомились с тыс€чами слов, граммати-кой чеченского €зыка, ƒавайте сделаем фонетический, морфологический, синтаксический разбор нескольких предложений.


“хан г≤ала хаза ю. - Ќаш город красив.


I . ‘онетический разбор


1. √ласные: а, ю.

2. —огласные: т, х, н, г≤, л, х, з; звонкие: н, г≤, л. з; гпухие: “, X .


II . ћорфологический разбор


“хан - зависимое прит€жательное местоимение (самосто€тельна€ форма тхайниг), мн. число, род. падеж, в зависимости от существительного г≤ала стоит в им. падеже в ед. числе (в род. падеже была бы форма: тхан г≤алин);


г≤ала - им€ существительное, нарицательное, ед. число.

3-й класс, имен, падеж, 3 склонение;


хаза - зависимое качественное прилагательное. полож, степень;


ю - вспомогательный глагол, 3-й класс, ед. число, изъ€ви-тельное наклонение, насто€щее врем€.


III . —интаксический разбор


Ћичное, полное, простое, распространенное предложение.


“хан - определение, г≤ала - подлежащее, хаза ю -

именное составное сказуемое.


—делаем морфологический и синтаксический разбор второго предложени€.

÷≤еххьана цхьана ондачу куьйго д≤алецира цуьнан хьаьрса месаш, ¬незапно кака€-то сильна€ рука схватила его за рыжие волосы.


I . ћорфологический разбор


÷≤еххьана - качественное наречие;


цхьана - зависимое количественное простое числитель-ное. в ед. числе, в эрг. падеже;


ондачу - зависимое качественное простое прилагательное, ед. число, начальна€ степень, эрг, падеж, первое склонение;


куьйго - им€ существительное, нарицательное, ед. число,

4-й класс, эрг. падеж, 1 склонение;


д≤алецира - переходный глагол с приставкой, ед. форма, изъ€вит, наклонение, очевиднопрошедшее врем€, первое спр€жение;


цуьнан - ед. число, зависимое прит€жательное местоиме-ние:


хьаьрса - зависимое качественное прилагательное, началь-на€ степень, имен, падеж, 1 склонение;


месаш - им€ существительное, мн. число, нарицательное. 3-й класс, именит, падеж, 1 склонение.


II . —интаксический разбор


ѕростое, распространенное, повествовательное предложение.


÷≤еххьана - обсто€тельство образа действи€, цхьана - определение, ондачу - определение, куьйго - подлежащее, д≤алецира - сказуемое, цуьнан - несогласованное опреде-ление, хьаьрса - согласованное определение, месаш - пр€-мое дополнение.


”пражнение. ѕопробуйте по образцу выше данных предло-жений сделать морфологический и синтаксический разбор следующих предложений:

—аламу книга еша х≤оьттира- - —аламу начал читать книгу;


¬еана ц≤а кхаьчча, дас шен к≤анте къамел дира. -  огда отец вернулс€ домой, он поговорил со своим сыном.


”пражнение. ѕодчеркните в следующих пословицах все части речи.


„еченские пословицы


1. Ѕерзан к≤ез ≤уьргара а ма долийла, аганара элан к≤ант а ма г≤оттийла. - ѕусть из логова не вылезет волчонок, а из люльки кн€зенок. 2. ’ен бош ца даьлла тата бойначул т≤аьхьа даьлла дац. - Ѕревно, не издавшее треска при ломке, не издало его и после ломки. 3. ’етаделлэрг бакъдай д≤а ма лаца, - Ќе лринимай за правду кажущеес€. 4. —таг вовза лаахь, цуьнан уьйрашка хьажа. - ≈сли хочешь познать человека, изучи его знакомства. 5. ÷а дезаш ца долу наний, бер вов-шей. - Ћюб€ расстаютс€ мать с ребенком. б.  огийн, куьйгийн п≤елгаш цхьабосса дац. - ѕальцы на ногах и руках не одина-ковы. 7. “ешнабехк бинчух боьду - ѕодлость возвращаетс€ к подлецу 8. √уттар а ца хуьлу моллина мовлад. - Ќе всегда бывает дл€ муллы мовлад - трапеза. 9. „≤ог≤а аьлларг кхеро аьлларг санна хета, меллаша аьлларг ≤ехо аьлларг санна хе-та, - —казанное громко принимаетс€ за угрозу сказанное тихо принимаетс€ за обман. 10. ¬очу дешан берзан санна йорт ю. - ” плохого слова волчь€ походка. 11. Ѕакъдерг бен ц≤еиа хи-лац. - “олько правда чиста. 12, Ќехан хьаьвди т≤ехь дин а ма барстабе, бехачу некъахъ куралла а ма лелае,- ¬ чужих €с-л€х кон€ не откармливай, в дальней дороге не будь гордым. 13. ÷ахуучу г≤уллакхо некъ харцахьа бойту - Ќезнакомое дело заводит на ложный путь.


”пражнение. ѕоставьте во множественном числе следующие слова и определите их классы: ц≤е, хи, г≤а, леча, хьоза, дитт, колл, суьйре, де, буьйса, ехк, етт, стаг, к≤ант, йо≤-


ѕросклон€йте по падежам: существительное - к≤ант, местоимение -вай.

ѕроспр€гайте следующие глаголы: доьшу €здо, олу хеза. ќбразуйте от следующих прилагательных три степени сравнени€: лекха, лоха, жима, воккха, керла, сирла, хаза, дика.



30. ѕќ¬“ќ–я≈ћ ¬—≈ ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќќћ


1. ѕереведите текст. ¬ыпишите в свои словарики незнако-мые вам слова с переводом.


2. ѕокажите в первых двух абзацах текста и поставьте эти слова в именительный падеж.


3 ¬ыпишите из текста существительные во множественном числе, поставив из в именительный падеж- ѕодчеркните их окончани€.


4. ¬ыпишите существительные, которые употребл€ютс€ только в единственном или множественном числе.


5. ¬ыпишите существительные только в эргативном падеже, подчеркнув из окончани€.


6. ¬ыпишите из текста существительные, отвечающие на вопрос мила? кто? и определите, в каком классе они сто€т.  акие существительные отвечают на вопрос мила?


7. ќпределите, в каких падежах сто€т имена существитель-ные, выделите их окончани€.


8. ¬ыпишите из текста имена существительные в именительном падеже и определите их синтаксическую функцию.


9. ќпределите типы склонени€ имен существительных.


10. —делайте морфологический разбор существительных в последних трех абзацах.


11. ќбразуйте от следующих слов существительные и мас-дар с помощью префиксов и суффиксов: беза, лаа, саца, тоха, лаза, ловза, къовса, деша, хахка, лалла, кхосса, воккха, дика, мерза, чим, ≤ин.



31. ѕќ¬“ќ–я≈ћ ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќќ≈


1. ќпределите в ниже следующем тексте относительные, качественные, прит€жательные прилагательные, укажите в скобках их падеж. ѕерепишите их в свои тетрадки.


2. ѕоставьте в именительный падеж прилагательные из этого текста, определите их согласование с именами существительными. ѕодчеркните их суффиксы.


3. »змените все выписанные имена прилагательные по степен€м сравнени€.


4. ѕросклон€йте по падежам: г≤ийла мох - слабый ветер, баьццара аренаш - зеленые равнины, Ѕештон говр - лошадь Ѕешто, стиглара мархаш - небесные тучи, шера аре - равнина, говран йора дег≤ - поджара€ лошадь.


5. ќпределите типы склонени€ прилагательных, образуйте от них самосто€тельные прилагательные, подчеркните суффиксы имен прилагательных.


6. ѕросклон€йте: г≤ийланиг - худой, баьццарниг - зеленый, стигларниг - небесный, шераниг - плоский.


7. ¬ыпишите из приведенных слов классные прилагательные: майра, к≤айн, воккха, ц≤ен, деха, лоха, декъа, лекха, деза, говза, ц≤ена, хаза, стомма, шуьйра.


8. ќбразуйте от приведенных слов прилагательные: бад, говр, ≤аж, барз, корта, лам, х≤орд, колхоз, парти, кортош, гезарий, г≤езаш.


9. —делайте полный морфологический разбор прилагательных текста 2.


ћалх делкъал дикка т≤ехъиккхинера, цо соьналла €йъина меттах а ца хьовш лаьттачу стиглара мокха мархаш евдда гуш €цара. Ѕаьццара аренаш, малх ≤аьткъина, т≤ехулара мажъеллера.  ху шерачу арахь лаьтта к≤ай, муккхий, буцций г≤ийла хьоькхучу мохо, дикка хьаьжча къаьсташ, лестайора. ÷арна т≤ехула наггахь гуш хьийзаш чуьркийн вай а дара. ’≤ара аре кхачалуч-чуьра аьрцнаш, генна хиларна кегийра а, ≤аьржачу басахь а гора. ’≤ара аре шина декъе екъна ≤уьллучу некъа т≤ехула, дикка хьаьжча къаьсташ, геннахь цхьа-ши г≤аларт а гора.


ƒукха хан €лале и ши г≤аларт гучуделира, и шиъ - Ѕештой, Ѕетий вара. ’≤ара шиъ, хьалха€ларех къуьйсуш говраш хаьхкича санна, чехка вог≤ура, говрашна хьацар ч≤ог≤а даьллера. јмма Ѕештон говрана хьацар къаьсттига ч≤ог≤а даьллера, к≤отарахь беро а и хехкарна. ÷унна даьлла хьацар, к≤айчу чопане дирзина дог≤ура.


’≤ара шиъ, кест-кеста шайн г≤онжаг≤ехь дохкучу вертанех куьйгаш а ≤уьттуш, куйнаш охьа а теттина, вовшашна т≤етт≤а таь≤≤ина вог≤ура, говрийн кхесийн даххаш ч≤е ч≤енгаш йохккуш, бертал а вахана.


Ѕешто шен говр чехка €харх ца ≤ебара, кхо юкъ-юкъа го-лашца шен говран йора дег≤ ≤уьйдура.  хуьнан кийра ц≤е €ьл-лера шаьш новкъа ваьллачул т≤аьхьа, шега Ѕетас нана цамгар-на г≤елъелла аьлчахьана.

—. Ѕадуев


Ћенинан ќкт€брь


«аманаш, къанделла

√≤уллакхаш хийца,

ƒ≤адаьлларш, т≤ехиндерш

’алкъашна дийца,

Ћакхарнаш биссаба,

Ћахарнаш айба,

Ѕакъоне некъ гайта,

’арцонаш €йа,

ƒай ≤амо,

¬ай ≤амо,

’инйолу т≤аьхьенаш ≤амо,

’иллера дуьнен т≤е

¬аьлла вайн Ћенин!

ƒерриге дуьненахь,

≈рриге хенахь

Ќицкъ болчо ницкъ боцург

≤азапехь валлор

ƒ≤адаккха йиш хилар

÷а хеташ генахь,

¬айн кхоллам паччахьо

Ўен буйнахь баллор

ƒ≤адаккха,

“къа т≤аккха

ƒуьненна гайта и, лаккха

ќкт€бран байракх ву

јйбинарг Ћенин!


ќкт€брехь болийна

¬ай махкахь къийсам

’алкъашна ленйоцу

ѕарг≤ато €ккха,

’ийла мохк бу иштта

ќкт€бран къийсам


Ўайн цигахь бан ≤емаш,

’алкъ маршадаккха.

 хоьллинарг,

 хиийнарг,

 хиоерг  омпарти, -

везнарг -

’илла ву, волуш ву,

’ир а ву Ћенин!

Ѕ≤ешераш хьалхарчу

–имера дуьйна

¬айн хене кхаччалца

ѕачхьалкхаш, хьовса,

»сторин аг≤ош т≤ехь

Ўу герга юьйла,

’алкъашна цхьабосса

»рс далар къовса!

’илла бац,

’ир а бац,

“хан некъал нийса некъ хир бац!

ќкт€брехь ирсан не≤

…иллинарг - Ћенин!

Ѕатта т≤е тоха-кха

∆≤ов-маьрсан байракх,

Ћенинан, ќкт€бран

Ѕезамна аьлла,

“оьург хир €цара

Ћаманийн г≤айракх

ƒагна ма-лаъара

ѕам€тник €лла!

“≤ам тоха,

ћохь тоха,


—ан стих, ахь: йиш €ц хьан

’ьо йинарг,

ницкъ белларг - йоха,

ќкт€брь - Ћенин!


/. ћамакаев



32. ≈ў≈ –ј« ќ „»—Ћ»“≈Ћ№Ќџ’


1. ѕросклон€йте по падежам числительные: шиъ, диъ, €лх, барх≤, итт, шийтта; подчеркива€ окончани€.


2. ¬ыпишите из данных числительных сложные и составные: цхьаъ, шиъ, цхьайтта, диъ, пхиъ, шийтга, €лх, ворх≤, дейтта; барх≤, пхийтта, шовзткъа, итт, кхузткъа, дезткъа, ткъе цхьаъ, ткъе диъ, ткъе €лх, ткъе исс; б≤е ткъе исс.


3. ќбразуйте пор€дковые числительные от следующих коли-чественных числительных: цхьаъ, кхоъ, пхиъ, ворх≤, исс, цхьайтта, кхойтга, пхийтта, вуьрх≤итта, ткъайоьсна; подчеркнув в них суффиксы.


4. ѕросклон€йте сочетани€ с числительными: ткъа стаг, шийтта говр, б≤е ткъе кхойтта уьстаг≤, йолхалг≤а класс, ткъе уьтталг≤а номер.


5. ќбразуйте кратные числительные: цхьаъ, кхоъ, пхиъ, ворх≤, исс, цхьайтта, шийтта, кхойтта, дейтта, пхийтта, вуьрх≤итта, ткъайоьсна.


6. ќбразуйте собирательные числительные от следующих числительных: шиъ, диъ, €лх, барх≤, итт, шийтта, дейтта, €лхит-та, берх≤итта, ткъа. ќбразуйте от них также разделительные числительные.


7. ќбразуйте от следующих числительных самосто€тельные пор€дковые числительные: цхьаъ, кхоъ, пхиъ, ворх≤, исс, цхьайтта, кхойтта, пхийтта, вуьрх≤итга, ткъайоьсна. ѕодчеркните суффиксы.


¬спомним кое-что о местоимени€х


1. ¬ыпишите из ниже приведенного текста местоимени€, распредел€€ их по разр€дам.


2. —делайте морфологический разбор местоимений текста.


3. ѕерепишите из текста все прит€жательные местоимени€, определив их падежи.


4. ѕроскпон€йте по падежам эти местоимени€: со, и, х≤ара, вай, хьо-хьо, шу, уьш.


5. ќбразуйте от данных местоимений самосто€тельные ме-стоимени€: со хьо, и, тхо, шу, уьш. ѕросклон€йте их. ќбразец: —о - сайниг, вай - вайнаш.


6. ¬ыпишите из текста указательные местоимени€.


јьлбика

( ≤анта йо≤анна даьккхина илли)


Ѕ≤аьстенан аренаш хазъелла ма йог≤у,

«езаго сийна бай къарзбина ма бог≤у,

 ху беттан ткъолг≤а де д≤адолуш ма лаьтта,

“къолг≤ачу шера чу хьо юлуш ма лаьтта.


√уьйренан эсаро зезагаш ма г≤елдо,

÷у ≤аьнан ва дарцо аренаш €къайо,

“≤ехдаьлча беттаса г≤елдала ма дулу,

“къа шарал т≤ехъ€ьлча, хьан зама д≤айолу


≤уьйренан мехаша марг≤ал буц ловзайо,

—уьйренан ойлано г≤айг≤анаш т≤еуьйзу,

’ьан хазчу шина б≤аьрго ва дегнаш лестадо,

ƒарба дац суна-ма, хьо йоцург, јьлбика.


÷≤е еца сан кийрахь - х≤ордашка €йалац,

Ѕала бу сан коьртехь - доттаг≤ашка айалац,

 оьртера сайн г≤айг≤а ас хьоьга €лхийча,

ƒарба дац суна-ма, хьо йоцург, јьлбика.


–ег≤ахь дог≤а ва тоьхча, ирзе малх ва санна,

Ќаггахь гучу хьо €ьлча, сакъералуш вара со,

Ќицкь бина сан дагна хьо езаран марзоно,

≤ехалац жима дог хьо йоцчохь, јьлбика.


Ѕатто марха санна, и къорза гуьлмаьнда

Ѕесни т≤е ийзадеш, хит≤а €ха хьо €ьлча,

—айга йола ас аьлча, хьо охьа ма те≤а,

’ьох болу сан безам бан тигац, јьлбика.


ћарша € хьо б≤аьсте, мел хаза йолуш ю,

ћарша €, јьлбика, мел хаза кхуьуш ю,

Ѕ≤аьстенца ахь къийсахь, б≤аьсте-ма д≤аер ю,

’ьо тхуна юьсур ю, бос хаза јьлбика.


ƒ≤а€здинарг «айнди ƒжамалханов



33. ѕќ√ќ¬ќ–»ћ ≈ў≈ –ј« ќ √Ћј√ќЋ≈


1. ѕерепишите из ниже приведенного текста переходные и непереходные глаголы, поставив их в инфинитив.


2. Ќапишите в инфинитиве однократные глаголы, преобразу€ их в многократные.


3. ќбразуйте из глаголов прошедшего времени глаголы насто€щего времени, показав, какого они спр€жени€.


4. ќпределите в тексте глаголы прошедшего времени, подчеркива€ их суффиксы. ¬ыпишите производные глаголы, поставив их в инфинитив, подчеркива€ суффиксы.


5. ¬ыпишите из текста классные глаголы, выдел€€ их классы.


6. ¬ыпишите из текста глаголы, указыва€ их лица и множественность.


7. ¬ыпишите из текста глаголы и образуйте из них масдар.


8. ¬ыпишите из текста глаголы в вопросительной форме, определив их врем€.


9. ќбразуйте из насто€щего времени глагола две формы будущего времени.


10. ќбразуйте от глаголов текста повелительные наклонени€, подчеркнув окончани€.


11. √лаголы текста поставьте в инфинитив, составьте предложени€ с участием этих глаголов.


12. ќбразуйте от глаголов текста условные наклонени€.


13. ¬ыпишите из текста причасти€.


14. ¬ыпишите из текста деепричасти€, определ€€ врем€, подчеркива€ суффиксы.


 авказхой

(Ђјлександр „еченскийї повеста т≤ера дакъа)


ƒежурни инарла велира  утузов полчу ц≤а чу


-†’ьан сийлалла, рапорт кхаьчна ƒавыдовгара.


-†—хьайтал, - олуш, куьг кховдийра къеначу фельдмаршало.


»нарлас д≤аделира кехат.


Ћеррина дийшира  утузовс лехат. ёьхьа т≤ера хебарш т≤аьхь-т≤аьхьа шарлора. Ёххар а велакъежира иза. ’аза кхаъ бара кхаьчнарг.  утузовн ойланаш ч≤аг≤йира кехато.


-†Ёрна вахийтина ца хилла ƒавыдов мостаг≤чун тыле. Ѕоккхачу т≤амехь бан а ала ду мостаг≤чунна ищтта бохамаш, “къа шен х≤аллакьхилларщ дукха а бац.


-†—уна хетарехь, хьан сийлалла, кхин а €хийта езара армейски частиш мостаг≤чун тыле.


-†÷уьнан хьокъехь со ойланаш еш волу дукха хан ю. ќьшуш г≤уллакх ду иза! јмма вайн кехаташ т≤ехь Ђпартизанашї алий дош ма хьахаделахь. ѕет ерубргехь и муха дезалур ду, ала хаац, - к≤орга садаьккхира  утузовс. - ќьшуш хила-ран-м шеко €ц. √ой хьуна, дохийна эскаран дакъош, йийсарди-на карабалийна, схьа€ьхна ворданаш, т≤ехь х≤оъ-молха а, юург а йолуш, ћел г≥о хир дара мостаг≤чунна, и д≤акхаьчнехь, вуьшта а мацалла хьоьгуш волчу цунна! ƒуьйцийла €ц, дика г≤уллакх ду ƒавыдовс д≤адолийнарг.


ёха а кезата т≤е вуьйлира фельдмарщал. ∆имма ≤ийна-а элира цо:

-†√≤оьнчий а диканаш нисбелла цунна. ’раповицкий, “емиров, „еченскийЕ —обардел, тохара даийтинчу рапорташ т≤ехь хьехош а вацара „еченский?


-†¬ара, хьан сийлалла.


-† аде, майра ву бохуш, вуьйцу кху т≤ехь „еченский. ћила ву хьовха иза?


ƒежурни инарлас элира:

-†—уна хетарехь, –аевскийс кхиийна кавказхо ву иза. ƒуьйцуш хезна суна.


-†’ила там бу. ¬айн нана-махкана т≤е кхерам х≤оттарна, доллу къаьмнаш а г≤евттина, ойланашка велира  утузов. ёха а хьаьвззина т≤е€хара уьш. Ёлира цо. - Ќохчех-м вац и „еченский?


-†¬у боху хьан сийлалла. ƒолчунна даре дан деза, майрачу къомах ву иза, - элира дежурни инарлас. -  хин цхьа масал а ду, нохчо –оссина г≤уллакх деш хиларан.


-†ƒийцал, дийцал, - г≤ентахь меттахъхьайра  утузов, ладог≤а кечлуш. ’илла долу, истори юкъа дахана х≤уманаш дезаш, хаа лаьара цунна гуттар а.


-†ƒикка хьалха хилла иза. ’≤инца дагадог≤у суна, цхьанхьа-м дийшира ас. “охара польско-литовски шл€хтичаша, т≤е а летта, ћосква д≤алацар, исторехь дуьйцуш, хьуна а, хьан сийлалла, хууш ду.


 орта тесира  утузовс.

-†’≤етахь мостаг≤чух ћосква, –осси€ парг≤атйоккхуш доккха г≤уллакх дина Ќижегородски думо. ÷у хенахь цигахь вехаш хилла эла „еркассм/≤… ƒмитрий ћамстрюкович1(1 ћ. Ќ. «агосткина шен Ђёрий ћилославскийї ц≤е йолчу романа т≤ехь а, революци хилале хьалха ваьхначу историка ћ. —. —оловьевс а шен оцу романах лаьцна €збинчу балха т≤ехь а „еркасский ƒ. ћ - нохчо хилар €здо), нохчех схьаваьлла а волуш, ÷уьнан ц≤енош чохь гулъелла хилла дума кхеташонна. ÷у чохь цо аьлла боху: Ђћосква схьа€ккха цавог≤ург, €март стаг а, шен халкъ, мохк мостаг≤чунна д≤абелларг а вуї. “къа цу чохь хиллачара массара а жоп делла: Ђƒог≤у ихої, - аьлла. ќкт€брь баттахь 1612-чу шарахь Ќижегородски ополченис ћосква схьа€ьккхира,  ремль чу уьш боьлхуш, коьртехь говрахь вог≤уш эла ƒмитрий ћихайлович ѕожарский хилла, цунна аьтту аг≤ор говрахь вог≤уш эла „еркасскй хилла, аьрру аг≤ор ~ ћинин. »шта истори юкъа вахана-кх „еркасский ƒмитрий ћамстрюкович.


-†Ўа винчу махкана санна, хьанал хилла иза –оссина.


-†’илла те, ¬айн „еченский а ву ишта.


-†ѕарг≤атехь и ган, юххера вовза хьожур ву со. ƒикка самукъадаьккхи ахь сан, цхьана минотана мукъана, - даг т≤е куьг диллира  утузовс, - махкана т≤е беана бала кхузара байбеш.


ƒежурни инарла тамхилла жимма д≤атийра. ќйланашка ваьлла ≤ара ший а. “ийналла эххар а йохийра дежурни инарлас:


-†’ьан сийлалла, кхин мила вахийтича бакъахьа хета хьуна мостаг≤чо д≤алецначу меттигашка?


-†»нарла-майор ƒорохов ма вара соьга доьхуш. » вахийта а мегар ду

ƒежурни инарла араваьлча, б≤аьргаш а хьаббина, ойланашка ваьлла ≤ийра  утузов, и гиначунна наб еш ву а моьттур долуш.


ƒ≤аделира масех де.  расни ѕахре  утузовга рапорт кхечира инарла-майорера ƒороховгара: €лх эпсар а, ши б≤е мог≤ара салти а йийсаре валийна аьлла дара цу т≤ехь,

“≤аккха ѕетербурге паччахье кехар €здира  утузовс, ша мостаг≤чун тыле эскаран дакъош дахийтар а, церан кхиамаш а буьйцуш. ѕаччахьана ца дезачу дашах Ђпартизанехї ларлущ, €здира кехат.


÷унна дуьхьал € иза магош а, € доьхкуш а паччахьера жоп ца кхачарна, фельдмаршала кхин а къастийра мостаг≤чун тыле дахийта эскаран дакъош, коьртехь т≤аьхьо г≤арабевлла коман-дираш а болуш: ‘игнер а, —еславин а, ≈фремов а, „ерногубов а.


јхархойн отр€даш шортта шайна т≤е а ийзош, х≤ора дийнахь б≤еннаш мостаг≤ий юкъара бохура цара.


’≤ора отр€дана фельдмаршало ша къастийра район. ÷игара д≤асхьа ца бовлуш, т≤елетара партизанаш мостаг≤чунна дийнахь а, буса а, Ќаполеонан когаш к≤елхьара латта догура,  хочу хаамаш синтем луш бацара.


ќьг≤азъоьхура Ќаполеон. ÷хьана а инструкцехь хьахош боцу т≤ом бара партизанаша болийнарг. »спанехь-м бара ца соцуш кху тайпана берг, делахь а цигарниг дицдинера –оссис.


ƒерриге а халкъ дара г≤оттуш- Ќуьцкъала €ьккхинарг бен, мостаг≤чунна €ах≤ума а, говрашна х≤оъ-докъар а дацара. Ќицкъана дуьхьал ницкъ баккха доладеллера оьрсийн халкъ. «ударий-м дера бара г≤евттинчу отр€дийн коьртехь.


-† ъинхетам ма бе!  ъинхетам ма бе! - бохуш, омраш дора Ќаполеона!


’ьанах бийр бара къинхетам, и бар доьхуш цхьа а ца хилча, схьалецначу г≤аланашкахь, €рташкахь бухасоцуш цхьа а ца хилча?


“амашийна къам ду!


„еченский ган лаьа  утузовна. Ўайна т≤едехкина коьрта декхарш цхьана а минотана диц ца деш, ƒенис ƒавыдов сeцийра оьрсийн эскаран коьртачу ницкъашна герга таIа. ћостаг≤, цхьа а пор€док йоцуш, вухаволуш вара. ’≤умма а тера дацара цуьнан вухавалар, тохара к≤оргга ойла йина, к≤езиг долчу х≤уманан а г≤айг≤а бина  утузовн вуха-валарх. Ѕ≤аьрг мел кхетачохь ≤охкура д≤акхиссина г≤удалкхаш, ворданаш, механа еза х≤уманаш.


ћотиславски новкъа отр€д €ьлча, партизанаш г≤адбахана хазахеташ бара. ƒикка хан €ьллачул т≤аьхьа шайн эскарх д≤акхийтира. Ёшна доцчу, ткъа мелхо а толам баьккхинчу эс-карх! Ўайн хьомечу махкара мостаг≤ къинхетам боцуш лоьх-куш, садаккха хан ца юьтуш, дог≤ура иза. ≈вроперчу пачхьал-кхашна, Ќаполеонан цхьа ц≤е €ьккхича а, тоьура бего, боьхна д≤асабаржа, мохо лаьллина к≤ур санна, т≤епаза б≤о бан, ’≤инца иштта полководец хьалхаверзийнера.


ѕартизански отр€дана ч≤ог≤а оьшуш дара авангардана хьалха хила йийсарех а, трофейни х≤уманех а мукъа€лар. ќбозехь ши б≤е сов бежана а дара, мостаг≤чуьнгара кху т≤аьхьарчу дийнахь схьадаьккхина, Ўайн эскарна жижиг ч≤ог≤а оьшур дара-кх, бохура партизанаша.


√ена доццуш лаьтташ инарла –аевскийн эскарш ду бохург хезнера ƒавыдовна, Ўен метта отр€дана т≤ехь подполковник —тепан ’раповицкий а витина, инарла шен гергара стаг хиларе терра, и ган ваха сацийра цо.


√оврахь т≤евеара цунна јлександр „еченский.

-†’ьо стенга ваха кечвелла?


-† хуза гена воццуш, хьуна ц≤е тиллина, Ќиколай Ќиколаевич ву бохург хезнера суна. » ган ваха воллу.


-†—о ца вуьгу ахь хьайца?


-†¬айшиъ ший а отр€дана т≤ера валар ца дезара суна. ’ьо бухасецча дика хир дара.


-†ƒика ду √≤уо х≤ета, соьгара маршалла а ло.


ƒавыдов д≤авахара.


—арахь юьрта чу юьйлира отр€д. »нтенданташка д≤аделира йийсарш а, даьккхина герз а.  ъаьсттина ч≤ог≤а баркалла бехира жижигана бежнаш далорна.


ћохь д≤абаьлла €йелла отр€д  расни-юьртахьа новкъа елира. —моленскана дехьа €ра иза. ’аамаш кхаьчнера, вухаволуш волчу мостаг≤чо цигахь баккхий ницкъаш гулбо, бохуш. —адо≤уш хан к≤езга а йойуш, хьалхахьа д≤аоьхура отр€д.


Ўолг≤ачу ≤уьйранна шело х≤оьттира- Ћо а дог≤ура. ÷хьана юьртахь садо≤уш отр€д ≤аш, т≤аьхьакхиира ƒенис ƒавыдов. —иха хеттарш динчу цунна хиира юьртахь лаьтташ инарла ƒохтуров хилар. »за —уворовца цхьаьна т≤емаш бина, майраллина ц≤е €хана инарла вара. » ган ваха сацийра ƒавыдовс.


’азахийтира къеначу инарлина, ƒенис веана.


-†¬оккхаве, ч≤ог≤а воккхаве со хьох. ’езна суна хьан хьуьнарш дуьйцу.

»нарла ≤уьйранна х≤ума €а охьахаа воллуш вара. ÷о щеца охьахаийра хьаша а.


» шиъ стоьл т≤ехь х≤ума юуш ≤аш, говрахь казак кхечира. »нарлин адъютанта хаийтира, фельдмаршала ша волчу кхойкху ƒенисе, аьлла.


’азахетта тохаделира ƒенисан дог. ’≤ума €ар юкъах а дуьтуш, сиха хьала а г≤аьттина, инарла ƒохтуровга шена бехк цабиллар а дехна, аравелира иза. ÷иггахь б≤аьрг кхийтира цуьнан новкъа говр хаьхкина вог≤учу ротмистрах „еченскийх.


“≤е ма-кхаччара говр юхауьйзира цо.


-†¬айга сийлахьчу эло  утузовс кхойкху! ’раповицкий хьал-ха д≤аваха, суна т≤е хьох кхетар а диллина, - элира цо сиха, воккхавер лечкъа а ца луш.


-†’≤инцца элира соьга, - хаийтира ƒавыдовс- Ёццахь шена т≤ерачу бедарх б≤аьрг кхийтира цуьнан- - ¬анах, х≤окху бар закъца цунна хьалхах≤отта бег≤ийла ма дацЕ делахь а, и кхетар ву! “≤еюху бедар хоьржу зама €ц х≤ара! ¬ало! - олуш. говра кхоссавелира ƒавыдов.


јхархочун ц≤а чохь вара  утузов. —моленщинехь долчу кхечу ц≤енойх къаьсташ дацара и сеццарш.


ƒавыдов, чоьхьа а ваьлла, не≤саг≤ехь вулавелира.


-†—хьавоьл, схьавоьл, сан диканигЕ ’ьо юххера вовза лаьа суна, даймахкана ахь даьхначу хьуьнаршна хьуна баркалла ала а лаьа!


ќцу дешнашца веза хьала а айбавелла, шен к≤анте санна, ƒенисе а хьаьжна, т≤аккха маравоьллира цо иза. ÷≤еххьана, цхьаъ дагадеана, вухахуьлуш д≤аса а хьаьжга, хаьттира  утузовс:


-†ћичахь ву и „еченский? » ма ца го суна? ƒукха хезна суна цуьнан майраллех а, цуьнан хьуьнарех а. » ган лаьа суна!


јдъютант дукха маса не≤арх ара а иккхина, „еченский ва-лош схьавеара.  утузов шен цхьана б≤аьрга леррина хьаьжира цуьнга. “≤аккха элира:


-†√ерга воьл, герга, сан диканиг, - ƒенисе аьллачу деш-нашца хьаьстира цо „еченский, мара а вуллуш- ёха, массаьрга а хьожуш элира: - —о ч≤ог≤а дагна тоам хилла ву, аш дечу г≤уллакхах. Ўуна зеделлачо гайти суна, партизански т≤амо мел пайда бохьу, мостаг≤чунна зенаш мел дин а, мел до а, мел дийр ду а хаийтиЕ


 оьртакомандующи соцунха хилира. »за кресло-г≤анта охьахууш, ƒавыдовс элира:


-†’ьан сийлалла бехк цабиллар доьху, оха, х≤окху бедарца хьайна хьалха х≤иттарна.  утузов велакъежира.


-†“≤ом халкъан бу, сан хьомениг, аш дийриг дерриг а нийса ду. —уна бен ма дац, цхьаннан коьртахь кивер а йоцуш, куй хилар а, кхечуьнан, мундира к≤ел а доцуш, кетара к≤ел детта-луш дог хилар а- ƒоллучул коьртаниг ду, шуна халкъ г≤атто

хаар.


-†ќха ца г≤овттийна адамаш, мостаг≤чуьнга болчу цабезамо г≤овттийна уьш, - элира ƒавыдовс. - ’ьан кхайкхамна жоп луш, ахархой берраш а г≤евттина. “къа оха царна луш долу герз мостаг≤чуьнгара схьадоккхуш дерг ду. Ѕехк цабиллар доьху хьоьга, хьан сийлалла, леррина омра доцуш оха иза дарна.


-†’≤умма а дац, х≤умма а дац, - синтем лущ. корта тесира  утузовс. - ќмра кхачаре хьоьжуш ≤ен хан ма €ц вайна, даймохк к≤елхьарабаккха беза х≤ораммо. ÷хьа бехкам бийр бу ас шуна, шаьш €зъечу донесенеш т≤ехь уъш ма хьехаделашЕ ÷ул т≤аьхьа „еченскийгахьа вирзира  утузов.


-†„ергсийн мотт хаьий хьуна?


ќцу хенахь кавказхойх массарех а олура чергсий.


„еченскийс жоп делира:

-†Ќохчийчуьра схьавалош, со жима вара. –оссехь кхиийна со, сайн ненан мотт бицбелла бог≤у.


-†—уна хазарца, хьуна цIе тиллинарг –аевский Ќиколай Ќиколаевич ву-кх?


-†¬у те, сан г≤айг≤а беш, со шена т≤елаьцнарг и ву.


-†—о воккхаве Ќиколай Ќиколаевичах, т≤еэцна к≤ант цуьнан ишта хиларх!

÷≤а чу велира, карта а, кехаташ а дохьуш, полковник “оль.

ƒавыдоввий, „еченский, ’раповицкий, ≤одика а йина, араве-лира. ÷игахь бевзаш болчу а, боцчу а штабан эпсаршна юкъ-анисбелира уьш. Ѕерраш а бара, фельдмаршало цаьрца х≤ун дийцира, хаа лууш.


“охара Ќижегородски драгунски полкехь шеца цхьаьна г≤уллакх деш хилла ѕавел Ѕарэновский гира „еченскийна. 1796-чу шарахь ƒербент йсжкхуш хиллачу т≤амехь дакъа а лаьцнера шиммо а. Ўий а дукха къона вара х≤етахь.


-†ћа дагахь дацара суна, јлександр, хьо кхузахь гур ву, аьлла.


-†’ьуначул башха, ѕавел, суна а! Ўий а мар-мараиккхира, велавелира.


-†’ьо хьаннашкахь т≤ом беш ву, бохург хезнера суна. Ќакха а бу совг≤атех буьзна, - даггара воккхавера ѕавел. - Ўиъ јннын орден, бантаца ¬ладимир, √еоргийЕ Ўортта ю. ƒекъал-во ас хьо! - кхин цкъа а мэравоьллира цо иза.


-†“≤аьхьависина-м хьо а вац, суна гарехь- ћассо в ду вай цхьа хьанал г≤уллакх душ! - элира „еченскийс.


-†Ѕакъ ву хьо цу т≤ехь. ¬алол, со волчу г≤ур ву вайшиъ ’ьоьца жимма цхьаьна ≤ен лаьа суна, шира х≤уманаш дага а лоьцуш.


÷хьаьна аравелира и шиъ.


—ахьт гергга хан €ьлча, пийсакийн кеманаш т≤ехь а, даккхийчу гила-кеманаш т≤ехь а бердан йисте схьаэха буьйла-белира мостаг≤чун салтий. “≤аьххьара схьадеанчу пийсакийн кеманахь вара полковник ша. ѕ≤елгаш куйнан йисте дехьина честь дина, вист а ца хуьлуш, т≤ехвелира иза гусарийн эпсаршна.


Ќидерландин коьртачу шахьарехьа боьдучу новкъа д≤абахара уьш.

√усарийн полк г≤опа чу €хара. Ѕ≤е гергга йоккха топ а, €лх б≤е кема а деара церан кара,

 хиамца г≤ала-г≤ап ¬иллемштадт схьалацарна „еченскийна ¬ладимиран 3-чу даржан орден елира.


/. √айсултанов



34. ¬—ѕќћЌ»ћ ќ Ќј–≈„»».


1. ¬ыпишите из текста наречи€, распредел€€ их по разр€дам.


2. ѕокажите, с какими словами согласуютс€ наречи€ текста. ќпределите синтаксическую функцию наречий текста.


3. ќбъ€сните историческое происхождение наречий. ќбъ€с-ните, какие наречи€ измен€ютс€ по падежам.


4. ќбъ€сните, какие наречи€ переход€т в сравнительную степень.


Е“≤аккха ƒудас, меллаша юха а вирзина, шен г≤оьмеш йохку ши куьг, шайн утармех а тевжина, корта а оллийна, ехачу мож т!е наггахь куьг а хьош лаьттачу Ѕешир-моллина т≤е а хьа-жош, - ѕет≤амат!.. » лаьтта Ѕешир-молла ву хьуна тахана дуьйна д≤а хьан да, цо бохург дар. цуьнга ладог≤ар т≤ехь ду хьуна, - аьлла, ƒудин къамел чекхдолуш, ƒудина т≤екхача дагахь стражникашна юкъаоьккхуш йоллу ѕет≤амат цхьана стражнико ≤оьттинчу тоьпан буьхо йхакхоьссина охьайоьжча, доккчачу хьаьжа юккъе сийна шед х≤оьттинчу ƒудас. - Ёй! чорт! я тебе дам, - аьлла, шена юххерчу старжникан вортан т≤е болатан г≤оьмеш йохку шен ший а буй туьйхира. ќцу мет-техь хьалхавоьду ’ьаьбиб а юхахьаьжира. “≤аьхьарчу шина стражнико, тоьпан баххаш тоьхна. ƒуда генна хьалха берталва-хийтира.


“оьпан буьхо човхийнчу ѕет≤аматана деге лазар деара. ÷о г≤ийлачу эшарехь - ва ƒада!.. ƒада≤-.’≤ара х≤ун ду? ’≤ара х≤ун ду? - олуш, шен хаза дег! ирчу б≤аьллаш т≤е охьадиллира, шен горга юьхь горгачу малхе а ерзош.


ƒикка лазийна ƒуда, халла г≤аьттира хьала. “≤аккха г≤ийла корта ластийна, гонахарчу нахах эхьхетта, уккал а та≤ийна, д≤аволавелира.


ƒудаг≤арна т≤аьхьабевлла лаьтта зударш шийлачу маьхьар" ца ѕет≤аматна т≤ехьаьвдира. Ћаьтташ болу божарий, цкъа ≤уьллучу ѕет≤амате хьовсуш, т≤аккха ƒудина т≤аьхьа хьовсуш лаьттара, шайн декъа балдаш лакхарчу цергашца а къуьйлуш, шаьлтанашна т≤е каш а дехкина, наггахь вовшашка а хьов-суш, хала садетташ.

ƒудаг≤ар чехка кхечира кху юьрта юккъерчу майданарчу правлене. ”ьш, ’ьаьбиб хьалха а волуш, цунна т≤аьхьа ƒуда а х≤оттийна, чубахара.


ћалх дикка хьалабаьлла лаьттара, стиглахь неканца лела овкъаран басара мархаш, чевнан бамбин басарчу мархашца хийцаеллерэ. јьрцнашна т≤ехьа генна йийшина ≤охкуш бодане мархаш а гора, ћайданхула наггахь лезанан ворданаш а юьйлура т≤ех. ƒ≤асалелаш т≤ехь беркъа а, ц≤ена а кегий, баккхий нах а бара. Ќаггахь т≤ехйолуш зуда а гора, шен корталин т≤ам бете а уьйзуш.


„увигина ƒуда сахьт а далале ваьккхира цу правленин майдана хьалха йолучу уча. ÷унна уллохь тоьпашца ши страж-ник а вара эрмалойн мажошца.


ƒуда, шена цу чохь еттарна, коьртах оьху ц≤ий лерга улло-хула охьахьодуш хаадаларна делахь э, шен куьйгех йохкучу г≤оьмех а тосуш, когех болатан буржал тохарна делахь а, хьал-халерчул дикка г≤елвеллера.  хо шен декъа балда цергашца лаьцначуьра д≤а ца хоьцура.  хуьнан шена хьалхарчу майдана юккъехь доллучу лекхчу дитта т≤ехь декаш ≤ачу хьозех б≤аьрг кхийтира. ”ьш, ц≤еххьана хьала а лилхина, шайна луъ-луучу аг≤ор д≤асхьадовлуш а гира ƒудина. ’≤ара, леррина цкъа цаьрга а хьаьжна, юха шен куьйгех, когех йохкучу болатан ч≤агаршка а хьаьжна, Ђда вала хьан, дуьне дела≤-кхї, - аьлла, ойла €н х≤оьттира. ќццу меттехь, кхуьнца волчу щина стражнико шайна хьалха, ч≤ог≤а шодмийн татанаш а дохуш, говрашкахь €лх стражник д≤ах≤оьттича, ƒуда царна юккъе д≤а а х≤оттош, цаьога ц≤ен печать т≤ехь а долуш, доккха к≤айн кехат д≤аделира. “≤аккха х≤ара говрашкахь болу стражникаш, г≤аш волчу ƒудина гонах а бевлла, юьйлинчу тоьпашца кху юьртан боккхачу урамехула д≤абуьйлабелира, г≤ала баха. ƒудин ондачу дег≤ахара болатан ч≤агарш, дехха аьзнаш а кхуьйсуш, ека а йолаелира.


—. Ѕадуев



ѕќ—Ћќ¬»÷џ » ѕќ√ќ¬ќ– »


ѕостарайтесь запомнить и записать в свою тетрадь интересные дл€ вас пословицы и поговорки.


1. —их ма ло, виц ма ло. Ќе спеши и не забывайс€.

2. Ћаца ма лаца ден маж, лаьцча д≤а ма хеца. Ќе хватайс€ за отцовскую бороду, но если схватишьс€, не выпускай (соотв.: вз€вшись за гуж, не говори, что не дюж).

3. ’ьалха хьажаза ког ма баккха т≤ехьа хьажаза дош ма ала. Ќе посмотревши вперед, не делай шагу; не посмотревши на-зад, не вымолви слова.

4. ѕалс ма-ббу хеца ког. ѕо паласу и ноги прот€гивай.

5. „орпано вагийнчо хина х≤уп баьхна. ќбжегшись на супе, дует на воду

6. ÷ерг йоцуш борз ца хуьлу. ¬олк не бывает без зубов.

7. ƒенна ца €хьа хиэ чалх. Ќе каждый день река ворох приносит.

8. √≤аз т≤аьхьа хьаьдча, Ѕекха а ца воьхна. » Ѕек не растер€лс€, когда за ним побежал гусь.

9. ≤аж ≤ожана гена ца бужу. яблоко от €блони недалеко падает.

10. ≤иллинчу барзал лелла цхьогал тоьлла. Ѕегающа€ лисица лучше лежащего волка-

11. Ќанас бер дилхича дакхадо. ћать кормит дит€, когда оно заплачет.

12. „охь диснарг - деши, арадаьлларг - дети. „то осталось - золото, что ушло - серебро,

13. ÷≤ей, хий цхьаьна тарлац. ќгонь и вода не уживаютс€.

14. ’иэ хьер хьийзайо. ¬ода мельницу крутит.

15. ”г≤уш €ханчу барзо сай ца лаьций. — воем рыскающий волк олен€ не поймал.

16. Ќехан говро ирхе дика йоккху. „ужа€ лошадь подъем хорошо берет.

17. √аза иккхинчухула буьхьиг а иккхина.  уда коза, туда и козленок.

18. ћаха леллачухула тай а лела.  уда игла, туда и нить.

19. ƒог≤анах ведда, чухчари к≤ел иккхина. »з-под дожд€ под водопад.

20. ¬ехначунна хьераваьллачо некъ битина. —умасшедший уступил дорогу пь€ному.

21. Ѕартболчу цицигаша бартбоцу берзалой эшийна. ƒружные кошки победили недружных волков.

22. Ѕартбоцчу доьзалехь беркат хир дац. ¬ недружной семье не будет добра.

23. ¬аша ваша вац, и хьан доттаг≤ вацахь. Ѕрат - не брат, если он тебе не друг.

24. ƒотгаг≤ шираниг тоьлу, керт керланиг тоьлу. ƒруг лучше старый, а забор новый.

25. “≤амо стаг вина вац, т≤амо стаг вийна. ¬ойна человека не рождает, а убивает.

26. ’азачу дашо ≤уьргара лаьхьа баьккхина.  расивое слово из норы змею вытащило.

27. ƒохнаца хьекъал эцалур дац. Ѕогатством ума не купишь.

28.  ъеначу барзо ши уьстаг≤ баьхьна. —тарый волк двух баранов утащил.

29. ќхуш аьлларг оруш карийна. —казанное при пахоте нашлось при молотьбе.

30. ≤иллинчу т≤улга к≤ел хи ца кхаьчна. ѕод лежащий камень вода не течет.



–ј«√ќ¬ќ–Ќ»  ƒЋя “”–»—“ј ѕќ „≈„Ќ≈


ћир. ћашар, дуьне.


ƒружба. ƒоттаг≤алла.


ƒобро пожаловать. ћарша дог≤ийла.


«дравствуйте. ћаршалла хуьлда.


ƒоброе утро. ≤уьйре дика хуьлда.


—кажите, пожалуйста. јлахьа, алийша.


—пасибо. Ѕаркалла.


ѕодождите. —обар де.


ћинутку  ≤еззиг собар де, х≤инцца.


«наете ли ¬ы? ’аьий те шуна?


»звините Ѕехк ма билла.


ƒа. ’≤аъ.


¬ пути. Ќовкъахь.


¬окзал. ¬окзал.


ѕоезд. ÷≤ерпошт.


¬агон. ¬агон.


—вободно. ѕарг≤ат, парг≤ат ву.


«ан€то. ћукъа вац (€ц, бац, дац).


јвтобус. јвтобус.


¬одитель. Ћелорхо, йигархо.


Ћегкова€ машина. “≤ехуу машен.


„емодан. „амда.


ѕортфель. ѕортфель.


—умка. “≤оьрмаг.


ѕальто. ѕалато.


Ўл€па. Ўл€па.


√остиница. ’ьешац≤а, гостиниц.


Ётаж. Ётаж.


 омната. „оь.


 люч. ƒог≤а.


¬анна€. ¬аннин чоь.


“уалет. ’ьаштаг≤а.


“елевизор. “елевизор.


–есторан. –есторан


ќфициант. ќфициант.


—тол. —тол.


—тул. ѕант.


“арелка. Ѕошхап.


Ќож. ”рс.


¬илка. ћ≤ара.


Ћожка. ≤айг.


„ашка.  ад.


—такан. —така.


ѕепельница „имтосург.


Ќа здоровье. ћогушаллина, хьанал хуьлда.


’леб.  халлар,бепиг.


—оль. “уьха.


ћолоко. Ўура.


 ефир.  ефир.


¬ода. ’и.


√ород. √≤ала.


ƒом. ÷≤а.


ѕарк. Ѕеш, парк.


Ќалево. јьрру аг≤ор.


Ќаправо. јьтту аг≤ор.


ѕр€мо. Ќийсса, дуьххьал, дуьххьалд≤а.


Ѕлизко. √ергга ду, герга ду.


ƒалеко. √ена ду.


ѕочта. ѕочта.


ѕисьмо.  ехат.


 онверт.  онверт.


ќткрытка. ќткрытка.


ѕочтова€ марка. ѕочтови марка.


“елеграмма. «≤е, телеграмм.


ћагазин. “уька.


”нивермаг. ”нивермаг.


≈сть ли у вас? Ўун юй те?


—колько стоит? ’≤ун мах бу? ’≤ун доьху?


ћожно ли примерить? ёста мегий те?


¬елико. …оккха ю.


ћало.  ≤езигду (ю).


ƒорого. ≈за ю.


ƒешево. …орах ю.


—увенир. —увенир.


÷вета. Ѕеснаш.


Ѕелый.  ≤айн.


—ерый. —ира.


—ветлый. —ирла.


“емный. Ѕодане.


 расный. ÷≤ен.


—иний. —ийна.


∆елтый. ћожаниг.


«еленый. Ѕаьццарниг.


 оричневый. Ѕоьмаша(ниг).


¬рем€. ’ан.


 оторый час? ћаса сахьт даьлла?


—ейчас. ’≤инцца.


–аньше. ’ьалха.


 огда. ћаца.


√де? ћичахь?


ƒень. де.


„ас. —ахьт.


Ќедел€.  ≤ира.


ћес€ц. Ѕутт.


√од. Ўо.


—егодн€. “ахана.


¬чера. —елхана.


«автра.  хана.


”тром. ≤уьйранна.


ƒнем. ƒийнахь.


¬ечером. —арахь.


Ќочью. Ѕуса.


ѕонедельник. ќршот.


¬торник. Ўинара.


—реда.  хаара.


„етверг. ≈ара.


ѕ€тница. ѕ≤ераска.


—уббота. Ўот.


¬оскресенье.  ≤иранде.


—емь€. ƒоьзал.


≈сть ли у ¬ас семь€? ’ьан доьзал буй?


ќтец. ƒа.


ћать. Ќана.


Ѕрат. ¬аша.


—естра. …иша.


ћуж. ћар, майра.


∆ена. «уда.


—ын.  ≤ант, во≤.


ƒочь. …о≤.


ƒедушка. ƒеда, ненада.


Ѕабушка. ƒенана, ненанана.


ƒ€д€. ¬аша, деваша, ненаваша.


ѕрофесси€  орматалла.


–абочий. Ѕелхало.


—лужащий. ѕуллакххо.


¬рач. Ћор.


»нженер. »нженер.


“ехник. “ехник.


јрхитектор. јрхитектор.


ѕреподаватель. ’ьехархо.


—тудент. —тудент.


Ўкольник. ƒешархо.


«емледелец. Ћатталелорхо.


язык. ћотт.


√оворите ¬ы по-русски? ’ьуна, оьрсийн мотт хаьий?


я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. јсдуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.


–азговор.  ъамел, хабар.


 урите ли ¬ы? јхь цигаьрка узий?


—пасибо, € не курю. Ѕаркалла, ас ца узу.


≈сть ли у ¬ас спички? —ирникаш юй те хьоьгахь?


Ѕыли ли ¬ы в ———–, в ћоскве, в Ћенинграде?


———–-ехь, ћоскавахь, Ћенинградехь хиллий хьо?


ѕриезжайте к нам. “хо долчу вола.


ƒайте ¬аш адрес. ’ьайн адрес лохьа.


¬от мой адрес. —ан адрес х≤ара ду.


я хотел(а) бы подарить ¬ам этот значок, эту карточку. —уна лиънера хьуна совг≤атама х≤ара значок, х≤ара сурт дала.


“анцуете ли ¬ы? ’ьо хелхаволий (хелхайолий)?


¬ы хорошо танцуете. ’ьо дика хелхаволу (хелхайолу). Ћюбите ли ¬ы танцевать? ’елхавала лаьий хьуна? Ћюбители ли ¬ы музыку? Ёшарш езий хьуна?


Ћюбите ли ¬ы театр? “еатр езий хьуна?


Ћюбите ли ¬ы кино?  ино езий хьуна?


Ћюбите ли ¬ы спорт? —порт езий хьуна?


Ћюбите ли ¬ы книги?  нигаш езий хьуна?


я не говорю по-чеченски. јс нохчийн маттахь ца дуьйцу. —колько стоит? ’≤ун мах бу?


ѕожалуйста, можно сделатьс скидку? ћах лахбан мегар дацара?


Ќапишите цену, пожалуйста. ћах €збехьа.


ѕрошу ¬ас. ƒайте мне ключ от комнаты. ÷≤ийнан дог≤а лоха соьга.


ѕрошу ¬ас, разбудите мен€ в 7 часов. јс доьху хьоьга, со самаваккхахьа 7 сахьт даьлча.


я хотел бы прин€ть душ. —уна луур дара душа к≤ел лийча.  оторыи час? ћаса сахьт даьлла?


ƒо свидани€. ћарша ≤айла!


я плохо себ€ чувствую. —о могуш вац


я хотел бы позвонитьЕ —уна телефон тоха луур дараЕ ƒобрый день! ƒе дика хуьлда!


ƒобрый вечер! —уьйре дика хуьлда!


—покойной ночи! Ѕуьйса декъал хуьлда!


ѕожалуйста. Ѕаркалла.


 ак ¬ас зовут? ’ьан ц≤е х≤ун ю?


—кажите пожалуйста, где улица? јлахьа, ћансура урам мичахь бу?


Ќа какой улице живете ¬ы? ’ьо муьлхачу урамехь веха?


1. ÷хьаъ.


2. Ўиъ.


3.  хоъ.


4. ƒиъ,


5. ѕхиъ.


6. ялх.


7. ¬орх≤.


8. Ѕарх≤.


9. »сс.


10. »тт.


11. ÷хьайтта.


12. Ўийтта. 13  хойтта. 14. ƒейтта.


20.“къа.


30. “къе итт.


100. Ѕ≤е.


1000. Ёзар.


’ороший. ƒика(ниг).


ѕлохой. ¬он, вониг.


 расивый. ’аза(ниг).


Ќекрасивый. ’аза йоцу(орг), ирча.


я.—о.


“ы. ’ьо.


ќн(а). »за.


ћы. ¬ай, тхо.


¬ы. Ўу.



–”—— ќ-„≈„≈Ќ— »… —Ћќ¬ј–№


ј

јзбука абат

азиатский азиатски

англичанин ингалсхо

арм€нин эрмало


Ѕ

бабушка денана, ненанана

бан€ бан€

баскетбол баскетбол

бег вадар

бедный къениг, мисканиг

белый к≤айн

белье бедар

берег берд

беседа къамел

беседовали (мы) къамел дира (оха)

беспокоитьс€ сагатдан, сагатдала

не беспокойтесь са ма гатде

бесполезный пайде воцу

беспор€док къепе€цар, низамдацар

бессмысленный маь≤на доцу (рг)

благодарность баркалла

близкий гергара, юххера

близко герга ду

блондин сирла месаш ерг, хьаьрсаниг

блюдо даар

богатый хьалдолу, хьалдерг

болезнь цамгар

болею (болен €) могуш вац со

болит (у мен€) лозу (сан)

больница больница

больной цомгушниг

большой воккханиг

боремс€ къийсам латтабо оха

борьба къийсам

брат ваша

братство вошалла, вежаралла

бровь (брови) ц≤оцкъам (ц≤оцкъамаш)

будущий хиндерг

буква элп

бумага кехат

быть хила

€ есть со ву (ю)

ты есть хьо ву (ю)

он (она) есть иза ву (ю)

мы есть тхо, вай (ду)

вы есть шу ду

они есть уьш бу

€ был со вара

мы были тхо дара

вы были шу дара

они были уьш бара

€ буду со хир ву

мы будем тхо, вай хир ду

вы будете шу хир ду

они будут уьш хир бу


¬

в (в городе) чохь (г≤али чохь), г≤алахь

вам шуна

ваш шун

ведь -х, -кх, иза-х, аьлла-кх

вежливость г≤иллакх

великий сийлахь-воккха

веник нуй

верный тешаме

вес йозалла

веселый самукъане

весна б≤аьсте

весы терза

весь ерриге

ветер мох

ветка га

вечер суьйре

вечером сарахь

вечно даима, гуттара

вещь х≤ума

вз€ть схьаэца

вид кеп, куц, гар

видимо схьагарехь

вилка м≤ара

вино чаг≤ар

виноград кемс

виноградник кемсийн беш

вишн€ балл

вкусный чоме

власть ≤едал

вместе цхьаьна

внимание тидам

внук (внучка) к≤ентан к≤ант,

йоь≤ан к≤ант,

к≤ентан йо≤,

йоь≤ан йо≤

вода хи

водка къаьркъа

водопад чухчари

воздух х≤аваъ

возраст хан

возьмите д≤аэца

возьму ас оьцур ю

война т≤ом

волк борз

волна тулг≤е

волос (волосы) месаш

вопрос хаттар

вор къу

воробей хьоза

восток малхбале

восторг воккхавер

восторженный воккхаверан

восход схьакхетар

вот х≤ара

враг мостаг≤а

вражда мостаг≤алла

врач лор

врем€ хан, зама

все массо а

всегда даима

все же х≤етте а

встать хьалаг≤атта

встреча цхьаьнакхетар

встречаемс€ цхьаьнакхета

встретимс€ цхьаьнакхетар ду вай

встретились мы тхо цхьаьнакхийтира

второй шолг≤а

второй раз шозлаг≤а

вчера селхана вы шу

вызвать кхайкха

вынести ара€ккха

выпить мала

выполнение кхочушдар

выражение алар, хилар

высокий лекха

высоко лекха, лакха

выступление къамел дар, юкъавалар

высший лакхара

в это врем€ цу хенахь

в этом году кху шарахь



газета газета

где мичахь

героический турпалаллин

герой турпалхо

главный коьрта

глаз (глаза) б≤аьрг

глубокий к≤орга

глупый сонта

гнездо бен

говорить дийца, баха

гов€дина бежанан жижиг

голодный меца

голос аз

голубой стигалбасахь

гора лам (раг≤)

гордо кура

горе бала

город г≤ала

гор€чий йовха

горький къаьхьа

гостиница хьешац≤а, гостиница

гость хьаша

в гости, в гост€х хьошалг≤а(хь)

граница доза

грех къа

гриб ж≤аьлинускал

грубый к≤оршаме

грудь накха

группа тоба

грустный г≤айг≤ане, сингаттаме

груша кхор

гр€зный боьха

гр€зь хатт

губа (губы) балда


ƒ

да х≤аъ

дайте мне ло суна

далеко гена, генахь

дар совг≤ат

дать дала

дача дача

дважды шозза

дверь не≤

движение болам,лелар

дворец спорта спортан ц≤а

девочка йо≤

девушка йо≤

дедушка деда, ненада

дежурный г≤азанча, дежурни

действительность бакъдерг, долуш дерг делаю ас до

дело г≤уллакх

день де

деньги ахча

деревн€ юрт, эвла

дерево дитт

дети бераш

детский берийн

де€тель г≤уллакххо, хьуьнархо

длинный еха

дл€ (дат. падеж) цунна

днем дийнахь

до (до дома) кхаччалц (ц≤а кхаччалц)

добрый дика

давление ≤аткъам, та≤ам

довольный резаверг

догнать т≤аьхьакхиа

дождь дог≤а

дом ц≤а

дома ц≤ахь

дорога некъ

дорогой хьоме

до свидани€ ≤одика хуьлда, марша ≤ойла достать схьаэца, даккха, хьалакхача

дочь йо≤

дрова дечиг

дрожь дегор, эгор

дрожу эгаво

дрожал эгавора со

дрожал он эгавора иза

друг доттаг≤а

дружба доттаг≤алла

душа са

дыхание сада≤ар

д€д€ ваша, ваши



еда юург

если нагахь, нагахь санна

есть (он) ву (иза)

есть (кушать) €а

еще кхин а



жара йовхо

жаркий йовха

желтый можа

желание лаам

жена зуда, ц≤ийнанана

женщина зуда

живот гай

жизнь дахар

жить ваха, €ха


«

забыть дицдан

завод завод

завтра кхана

завтрак ≤уьйранна юург

задание т≤едиллар

зажечь лето

закат чубузар

закрываетс€ д≤акъовлуш ю

заметить ган, хаадала

зан€тие зан€ти

запад малхбузе

записка кехат

запомнить дагахь латто

за€вление (объ€вление) за€влени (д≤ахьедар, хаам бар)

звезда седа

зверь экха

звук аз

здание г≤ишло

здесь кхузахь

здешний кхузарниг

здоровый могушниг

здоровье могушалла

здравствуйте маршалла хуьлда, марша вог≤ийла

здравствуйте (ответ) маршалла хуьлда (жоп) зеленый сийна,баьццара

зелень соьналла

земл€ латта

зеркало куьзга

зима ≤а

зимой ≤ай

злой оьг≤азе

знакомство хьошалла

знам€ байракх

знать, знание хаа, хаар

знаю суна хаьа

знаем тхуна хаьа

знаете шуна хаьа

знают царна хаьа

зовут (им€) ц≤е йоккху; мен€ сан;

вас хьан; его цуьнан

золотистый дашо

золото деши

зуб (зубы) церг (цергаш)


»

и (союз) а (хуттург)

игра (спорт, роль) ловзар сыграем ловзур ду (вай, тхо), локхур ю (вай, оха)

играю ловзу (со)

играете ловзу (шу)

играет ловзу (иза)

игрушка ловзораг

известие хаам

извинение бехкцабиллар, бехказавалар

извольте резахила, пурба ло

изучение ≤амор

изучить ≤амо

или €

имени ц≤арах, ц≤еран

имени Ћенина Ћенинан ц≤арах

иметь хила

имеет (о неодушевл.) ю

имеет (об одушевл.) ву, ю, ду

имею (о неодушевл.) ю

имею (об одушевл.) ю

имею желание лаьа, лаам бу

им€ ц≤е

интересный хаза

исторический исторически

их (чей?) церан (хьенан?)


 

как санна, муха

какой муха

камень т≤улг

капл€ т≤адам

карандаш къолам

карман киса

касса касса

кашель йовхарш

квартира квартира, х≤усам

кислый муьста

книга книга

книжка книжка

когда маца

когда-то мацах цкъа

колбаса йоьхь

командировка командировка

комната чоь

конец эхар, юьхьиг, чаккхе

копейка кепек

корабль кема

коричневый боьмаша

корова етт

кошка цициг

край йист

красиво хаза ю

красивый хаза, хазаниг

красный ц≤ен, ц≤ениг

красота хазалла

кресть€нин ахархо

кровь ц≤ий

кроме бен

кружок кружок

кто мила

куда стенга, мича

купить эца

курица котам

кусок кусок, кийсак

куст колл

кухн€ кухн€

кушайте €а


Ћ

ласка дингад, хьастар

ласточка ч≤ег≤ардиг

левый аьрруниг

легкий €йн, атта

легко атта ду

ледша

лекарство молха

ленивый малоне

лес хьун

лестница лами

лето аьхке

летом аьхка

лечение товар, дарба лелор

лини€ сиз, некъ

лист (бумаги) кехат

лист (дерева) г≤а

лицо юьхь

лоб хьаж

ложка ≤айг

ложь харцдерг

ломать йон (кагъ€н)

лошадь говр

лук (растение) хох

луна бутт луч з≤аьнарш

лучший тоьлларг

любовь безам

люблю (его) виэза (иза)

л€гушка пхьид


ћ

магазин туька

мало к≤езиг

мальчик к≤ант

масло даьтта

сливочное масло налха,

растительное масло бецан даьтта,

топленое масло наж даьтта, г≤ура даьтта

мастер пхьар, говзанча

мастерска€ пхьалг≤а

мать нана

машина машина

медведь ча

мера барам

место меттиг

минута минот

мир (покой) машар

мир (вселенна€) дуьне

много дукха

могу далур ду

(не могу далур дац)

может быть хила тарло

можно мегар ду

мой сан

мокрый т≤еда

молодой къона

молодость къоналла

молоко шура

мост т≤ай

муж майра, мар

мужчина стаг, къонаха

музей музей

муравей зингат

мусор нехаш

мы тхо, вай

мыло саба

мысль ойла

мышь дахка

м€со жижиг


Ќ

на т≤е

награда совг≤ат

надо оьшу

надпись т≤е€здар

наказание та≤зар

написанный €здинарг

написать €здан

напиток малар

нарисовать сурт дилла

народ халкъ

народный халкъан

население бахархой

насмешка белам

научимс€ ≤емар ду

находитс€ ю

начало юьхь

начальник хьаькам

начинаетс€ долало

наш вайн, тхан

невкусный чаьмза

недовольный резавоцург

нежный хьасене, к≤еда-мерза, ховха

нельз€ мегар дац

ненависть хьаг≤, цабезам

неправильно нийса дац

несколько масех, масийтта

не спрашивайте ма хетта

нет дац, х≤ан-х≤а

не хватает ца тоьу

низкий лоха, лоханиг

низко лоха ю

никогда цкъа а

нитка тай

ничего х≤умма а дац

но амма

новый керла, керланиг

нога (ноги) ког (когаш)

ноготь м≤ара

нож урс

ножницы тукар

нос мара

носки пазаташ

ночь буьйса

ночью буса

нравитс€ мне товш хета суна

нравитс€ нам товш хета тхуна

нужный оьшург


ќ

о (предлог) лаьцна (дешт≤аьхье)

обед делкъехь юург, делкъе

обида вас, халахетар

обидно халахета

облако марха

облачный мархар йолу

обрадованный хазахеттарг

обрадоватьс€ хазахета

образец кеп

образование дешар

обсто€тельство хьал, латтам

объ€снение довзийтар

объ€снить довзийта, кхето

объ€сните (мне) кхетавехьа (со)

обычно даима, дукхахьолахь

овощи хассоьмаш

овца уьстаг≤, жий

огонь ц≤е

огурец наьрс

однажды цкъа

озеро ≤ам

окно кор

олень сай

он (она, оно) иза

они уьш

определенный къастаме, билгала

оп€ть юха а

освещенный серла€ьккхина(рг)

осень гуьйре

осенью гурахь

осмелитьс€ вахьа, х≤отта;

смею ваьхьа, х≤утту со;

смеешь ваьхьа хьо

осмотреть хьажа

остановка социйла

остатьс€ йиса

останетс€ юьсур ю

осторожность ларвалар

острослов хьекъале ала луу стаг

острый ира

ответ жоп

отделение отделени

отдохнем садо≤ур ду вай

отдых сада≤ар

отец да

открываетс€ схьаеллало, еллало

открытый, раскрытый йиллина, д≤айиллина, йхьаеллало охьайиллина(рг)

откуда мичара

отражение гайтар

отчество ден ц≤е

очарованный дагадоьхна(рг)

очаровательный дагадуху(рг)

очень сов, т≤ех

очередь раг≤

ошибка г≤алат


ѕ

палец п≤елг

палка г≤аж

пам€тник пам€тник

пам€ть эс,диццадалар

пар ≤аь

пара шиъ, ши х≤ума

парикмахерска€ парикмахерски

пароход ц≤еркема, пароход

пейте мала

первый хьалхара

первый раз дуьххьара

перевод гочдар, перевод

переводить гочдан, перевод €н

перец бурч

перо перо

песн€ илли, йиш

пестрый къорза

пиво йий, пиво

писать €здан

писатель €здархо

письмо йоза, кехат

письменность йоза

пища кхача

платок йовлакх

платье бедар

плохо вон ду

плохой вониг

площадь майда

победа толам

повторение карладаккхар

погода х≤о-марха, хенан х≤оттам

подарить совг≤ат дан

подарок совг≤ат

подготовка кечам

по-дружески доттаг≤аллица

поезд ц≤ерпошт

поездка вахар, €хар

поесть €а

поет йиш локху, илли олу цо

не пою илли ца олу, йиш ца локху ас

поехать ваха, €ха

позавтракать ≤уьйранна х≤ума €а

поздно т≤аьхьа

познакомитьс€ хьошалла таса

поймать схьалаца

поискать лаха

поищу лохур ю ас

пойти ваха, €ха

пойду воьду, йоьду

пока цкъачунна

показать гайта

покажу (вам) ас гойтур ю (шуна)

покорение карадерзор, муьт≤ахь дар

покрасить басар хьакха

покушать €а

пол ц≤енкъа

поле аре

полезный пайде, найдениг

половина ах

положение хьал

полосатый торг≤ала, мохарчий йолу

полотенце гата

помните? дагадог≤ий?

помню дагадог≤у

помогают (нам) г≤о до (вайна)

помощь г≤о

пон€ть кхета

пойму кхетар ву со

пообедать делкъехь х≤ума €а

портить йохо, талхо

по-русски оьрсашха

поручение кост, т≤едиллар

по поручению кост дарца, т≤едилларца

пор€док раг≤къепе

посадка дог≤ар, дер, т≤еховшар

послать вахийта, хьажа, дахьийта

пошлю (вам) дохьуьйтур ду (хьоьга)

после т≤аьхьа

последний т≤аьххьара

последний раз т≤аьххьара

послезавтра лама

пословица, поговорка кица

посмотреть хьажа

постель мотт, мотт - г≤айба

построено д≤ах≤оттийна

построить д≤ах≤отто

посылка посылка

пот хьацар

потом т≤аккха

потомки т≤аьхьенаш

потому цундела

потому что х≤унда аьлча

поужинать пхьор даа

похож (он на него) тера ву (иза цунах)

поцелуй оба, барт

почему х≤унда

почистить ц≤анъ€н

почта почта

почти гергга

почтовый почтови

правда бакъдерг

правильно нийса ду

право бакъо, нийсо

правый аьттуниг

праздник деза де

праздничный дезачу дийнан

предки ворх≤адай

прекрасный исбаьхьа, сов хаза

привет маршалла

приветствие, приветствовать маршалла хаттар, маршалла хатта, декъалвар, декъалван

приезжий т≤евеана(рг)

приказ буьйр, омра

приказал (он) буьйр дира (цо)

прилежный даггара, т≤евирззина(рг) принесите (нам) схьа€ (тхуна)

принести схьа€н

природа ≤алам, жил≤алам

причина бахьана

при€тно товш ду

при€тно мне суна товш ду; нам вайна (тхуна) товш ду

прогулка аравалар, волавалар

провели (мы) д≤а€ьхьира (оха)

проверка таллар

произведение произведени

проснутьс€ самавала, сама€ла

простите бехк ма билла

простуда шелвалар

просьба дехар, дехара

по просьбе дехарица

прохлада шело

прохладный шийла(ниг)

прошлое д≤адаханарг; хилларг

прошу доьху

прощание вовшахкъастар

прощайте марша ≤ойла, марша г1ойла птица олхазар

пуговица нуьйда

пустой еса, €ьсса

пыль чан



работа болх

работать болх бан

рабочий белхало

работник белхахо

ради, дл€ дуьхьа, хьомара

радостно самукъане (ду)

радость хазахетар

радует (мен€) хазахоьтуьйту (суна)

радует (нас) хазахоьтуьйту (тхуна, вайна)

развалины херцарш

разве ткъа

развитие кхиар

размер барам

рано хьалхе ду

раньше хьалхе

расписание расписани

рассто€ние юкъаметтиг, юкъ

расход харж

ребенок бер

река хи

речь къамел

решение сацам

рог ма≤а

родина даймохк

родители дай-наной

роза роза, зезаг

рост локхалла

рот бага

рубль сом

ружье топ

рука (руки) куьг (куьйгаш)

руководит куьйгалла до

руководитель куьйгалхо

рукопожатие куы лацар

русский оьрси

ручей татол

ручка ручка, т≤ам

рыба ч≤ара

рыжий хьаьрса(ниг)

рынок базар



сад беш

садитесь охьахаа

садовник бешахо

самолет кема, х≤аваан кема, самолет

сапоги эткаш сахар шекар

сбор гуллун меттиг, гулам

свежий керла(ниг)

свет серло

светлый сирла(ниг)

свидание вовшахкхетар

свинь€ хьакха

свободный парг≤атниг; маьрша(ниг)

св€зь уьйр, з≤е

сделать дан

сделаю дийр ду ас

север малхбале

сегодн€ тахана

седой къоьжа

сейчас же х≤инцца

секунда секунда

село юрт

семь€ доьзал

сердитый оьг≤азе

сердце дог

серый сира, мокха

сестра йиша

сидит хиъна ≤а

сила ницкъ, г≤ора

сильно ч≤ог≤а ю, ч≤ог≤а

синий сийна(ниг)

сказать ала

скажу (вам) эр ду (хьоьга)

сказка туьйра

сколько маса

скоро кеста

скот хьайба, даьхни

слабо мела

слабый мела(ниг)

слава сий

сладкий мерза, мерзаниг

сладко мерза ду

слово дош

служба г≤уллакх

случай хилларг, нисделларг

смерть ≤ожалла, валар

смех велар

смеемс€ доьлу (вай)

смеетесь доьлу(шу)

сме€лись мы дийлира тхо

смешной беламе

снег ло

снежный лайн, ло долу

собака ж≤аьла

собратьс€ гулдала

собрание гулам, собрани

совершенно данне а, аллане а, хаъане а с досказыванием глагола

совершенный кхачаме(ниг), кхочушхилла(рг) |

совет хьехам, дагавалар

современный вайзаманан

согретый йохйина(рг)

соленый дуьра(ниг)

солнечный маьлхан, декхна

солнце малх

сомнение шеко

сон (спать) наб

сон г≤ан

сосед лулахо

составить х≤уотто

составленный х≤оттийна(рг)

сосчитать лара, дагардан

сочувствие доглазар, тар

союз хутгург, барт

спасибо баркалла

спать вижа, йижа

специально леррина

спешить сихвала

спешу сихло (со)

спешим сихло (тхо)

спешили мы сихделира тхо вай

спешите сихло

(не спешите сих ма ло, ма сихло)

спички сирникаш

спокойно синтеме, парг≤ат

справка справка

спросить хатта

спросил € его ас цуьнга хаьттира

спрошу € его ас хоттур ду цуьнга

спросил он мен€ цо хаьттира соьга

спр€тать д≤алачкъо

сразу цу сохьта

среди, между юкъахь, юккъехь

средний гоккъера(ниг)

срочный сиха(ниг)

стакан стака

сталь болат

старость къоналла (къеналла)

старый къена

старый (человек) къена (стаг)

стена пен

стихотворение стихотворени, стихкхоллар

сто б≤е

стоит лаьтта

стоит хьакъ ду

стол стол

столица столица, коьрта г≤ала

столова€ столови

столько оццул, х≤оккхул

сто€ть латта

страна мохк

страх кхерам (боюсь кхоьру (со) боитс€ кхоьру (иза))

стрела пха

строй д≤ах≤оттам, х≤оттам

стул г≤ант

судьба кхел

сумка т≤оьрмаг

суровый луьра(ниг), буьрса(ниг)

сухой екъа(ниг)

счастье ирес

счет чот, ларар, хьесап

сын к≤ант, во≤

сыр к≤алд



таблица таблица

тайком къайлах

там цигахь

танец хелхар

танцую хелхайолу, хелхаволу (со)

(не танцую хелха ца волу, ца йолу (со)

танцуют хелхабовлу (уьш)

тарелка бошхап

твердо ч≤ог≤а

твердый ч≤ог≤а(ниг)

твой хьан

темный бодане(ниг)

теперь х≤инца

теплый йовха(ниг)

терпеть лан, сатоха

терплю лов, сатуху (ас)

тесто бод

тетрадь тетрадь

тет€ деца, неца, дейиша, ненайиша

тихо меллаша, тийна (ду)

ткань к≤ади

товарищ накъост

тогда х≤етахь

торговл€ махлелор

точно билггал

точный билггалниг

трава буц

третий кхоалг≤а

треть кхоалг≤а дакъа

тропинка тача, некъан лар

труд къинхьегам

трудно хала ду (мне трудно суна хала ду) трудный хала(ниг)

трудолюбивый балхана т≤ера

тут, здесь кхузахь

ты хьо

тыс€ча эзар



убрать (комнату) ц≤анъ€н (чоь)

уважаемый хьоме, хьомсара (ниг)

уважение ларар, лерам

у вас хьоьгахь, шуьгахь

угол маь≤иг, са

удивительно ч≤ог≤а, тамашена

удивительный башха(ниг), тамашена(ниг)

удобно бег≤ийла ду

удобный бег≤ийла(ниг)

уже х≤инцале

ужин пхьор

улица урам

ум хьекъал

умно хьекъале ду

умный хьекъале(ниг)

умытьс€ лийча, йила

у нас тхан, тхо долчохь, тхоьгахь

упорно къар ца луш

упорный къарцалург

упорство къарцадалар

упрек ≤оттар

урок урок

условие бехкам, хьал

уснуть наб кхета, д≤атен

установилось д≤ах≤оьттина, къаьстина

усы мекхаш

усталость, устать к≤адвалар, к≤адвала

усталый к≤адвелла(рг)

уточнение къастор, билгалдар, дурс, нийсса билгалдар

утро ≤уьйре

утром ≤уьйранна

ухо лерг

учеба дешар

ученый ≤илманча

учитель хьехархо



фамили€ фамили

фрукты стоьмаш

футбол футбол

футболист футболист, футболхо



характер амал

хватает тоьу

хлеб кхаллар,бепиг

ходьба болар, волавалар

хоз€ин х≤усамда

холод шело

холодный шийла(ниг)

хороший дика(ниг)

хорошо дика ду

хотеть лаа

хочу лаьа

хот€ мукъана а, мукъане а

храбрый майра(ниг)

художественный исбаьхьаллин

художник художник, сурташдохкург, говзанча


÷

цвет бос

цветок зезаг

цветущий зазадоккхург, кхуьург

целое дийна(ниг)

цена мах



час сахьт

часть дакъа

чей хьенан

человек стаг, адам

черешн€ балл

черный ≤аьржа

честь сий

четверть чийрак, доьалг≤а дакъа

число терахь

чистка ц≤анъ€р

чистый ц≤ена(ниг)

читать еша

читаю йоьшу ас (доьшу ас)

читаем йоьшу оха

читаете йоьшу аш

что? х≤ун?

что (союз) аьлла (хуттург)

чтобы хьама

чувство синхаам

чувствую хаало (суна)

чувствуем хаало (тхуна)

чужой нехан, хийра

чулки пазаташ

чуть-чуть маь≤≤аргона, к≤еззиг


Ў

шаг г≤улч

шахматна€ игра шахматех ловзар

шептать шабар-шибар дан, лерехь меллаша ала

ше€ ворта, лаг

широкий шуьйра(ниг)

школа школа

шум г≤овг≤а

шутка бегаш, забар


ў

щебетание декар

щебечут дека

щедро комаьрша ду, комаьрша

щедрость комаьршалла

щедрый комаьрша(ниг)

щека бесни, ч≤ишталг

щенок к≤еза

щетина кхес, тха, чоьш

щит турс


Ё

этаж этаж

это, этот, эта(и) х≤ара, €ра


ё

юбилей юбилей

юг къилбе

южный къилбенан, къилбера

юноша к≤ант


я

€ со

€блоко ≤аж

€витьс€ ван, хила

€вление хилам

€гненок ≤ахар

€года ц≤азам

€д д≤овш

€зык мотт

€йцо х≤оа

€ма ор

€ркий сирла(ниг)

€сли €сли, хьаьвда

€сно кхеташ ду, сирла ю

€сный сирла, къегина, екхна

€чейка €чейка

€щерица моьлкъа

€щик €ьшка



„≈„≈Ќ— ќ-–”—— »… —Ћќ¬ј–№


ј

абазо (в, б)абазинец, абазинка

абат (абаташ) -д, д, азбука, алфавит

абат, -аш (ю, -ю) букварь

авг≤ан(аш) в, й, б афганец, афганка

ага (огу, аьгна) долбить

ага(наш) д, д колыбель, люлька

аг≤о (наш) б, б бок, аьрру аг≤о левый бок

аг≤ор боковой

адам(аш) -д, д человек

адмашха по-человечески

аз (аьзнаш) д, д голос, звук

айа (ойу, айина) подн€ть кого-, что-либо

айг≤ар(ш) б, б жеребец

айма(наш) й, й омут, водоворот

айп(аш) д, д дефект, недостаток

айр(аш) д, д кожа

айса (эрг. п.) от со € сам

айхьа (эрг. п) от хьо ты сам

акха дикий

акхар(ш) д, д мщение

акхтарг(аш) д, д серебристый тополь

акхшo (й, в, й, б) даргинец, даргинка

ала (олу, аьлла) сказать, вымолвить

алапа(ш) д. д зарплата алаша(ш) й, й мерин

алкханч(аш) й, й скворец

ал коричневый

алу(ш) й, й плам€

амал(ш) й, й нрав, характер, привычка

амат(аш) д, д облик, черта

ан(энаш) д, д ломота, ревматизм

ангали(еш) д, д стекло

ара (ору, эрина) молотить

аралелха выскакивать

арахь вне, за пределами чего-либо.

„охь майралла - арахь стешхалла (посл.). ’рабрость дома -трусость вне дома.

арданг(аш) й, й ста€, орава

аре(наш) й, й равнина, поле

арз (аьрзнаш) д, д жалоба

аса(наш) й, й ремень

астаг≤а хромой

ата (оту, аьтта) крошить, раскрошить

атарш т. (мн. ч.) ливер

атиокх(аш) й, й кукушка

аха (оху аьхна) пахать

ахка (охку, аьхкна) копать

ахча(наш) д, д деньги

ачо(наш) й, й ненависть


јь

аьрга зеленый, неспелый

аьрзу(ш) й, й орел, беркут

аьрру левый

аьрто туповатый (нож)

аьрха упр€мый, строптивый, непокорный

аьста(наш) й, й мотыга

аьтто(наш) б, б удача, успех

аьтту правый

аьхка летом

аьхке(наш) й, й лето

аьчка железный, жест€ной

аьшпаш ложь, неправда


Ѕ

ба(ш) й, й поцелуй (детское выражение)

бага(наш) д, д сосна

бага(наш) й, й рот

бад (бедаш) й, й утка

бажа (б) табун

база (наш) д, д ель, Єлка

бай(беш) б, д луг, лужайка

байракх(аш) й, й знам€, флаг

бакъ (междом.) в самом деле, правильно; так и следует

бакъо(наш) й, й правило, право

балг(аш) й, й топинамбур, земл€на€ груша балда(ш) д, д губа

балоз (балозаш) б, б воск

бамба(наш) б, б хлопок

баппа (баппаш) д, д одуванчик

барам(аш) б, б размер, величина

барз (баьрзнаш) б, д холм, курган

барзакъ(аш) д, д верхн€€ одежда

баркалла(ш) д, д спасибо

барт (берташ) б, б уговор, согласие

барт (берташ) б, д рот, губы, уста

басар(ш) д. д краска

басе(наш) й, й склом горы

басма (басмеш) б, д ситец

бат(ош) й, й рот, уста, морда

баха (боху, баьхна) говорить

бахам(аш) б, б хоз€йство

бахархбй б жители

бахтар(ш) д, д ремень

бахьана(ш) д, д причина, повод

бацо(й) в, й, б бацбиец, тушинец

башлакх(аш) й, й башлык

башхалла, башхо(наш) й, й особенность,разница,отличие

ба≤ (баь≤аш) б, д репейник

баьхьа(наш) б, д дерев€нна€ лопата баьчча(наш) в, й, б вождь, предводитель

бегаш(аш) б, б шутка

бегаше шуточный

беда(наш) б, б навес, крыша

бедар(ш) й, й одежда

бежана(ш) д, д крупный рогатый скот

бежа≤у пастух

безам(аш) б, б симпати€, любовь, влечение

бекх (бекхаш) й, й тулуп

бекхам(аш) б, б расплата, кара, возмездие

бекъа (бокъий) й, й жеребенок

бел (белаш) й, й лопата

белхахо в, й работник, работница

белхи (белхеш) б, б помощь

белш(аш) й, й плечо

бен (баннаш) б, д гнездо

бепиг (баьпкаш) д, д хлеб

бер(аш) д, д дит€, младенец

берам(аш) б, б рассол, смесь творога со сметаной

бере (береш) в, б наездник, жокей

беркат(аш) д, д изобилие, достаток

бертиг(аш) й, й горлышко сосуда

берч(аш) й, й мозоль

бесни (беснеш) й, й щека

бехк(аш) б, д долг, об€занность, вина

беш (бошмаш) й, й сад

бираьнчиг(аш) б, д качели

бирг≤а(наш) й, й труба

бирдолаг(аш) летуча€ мышь

биши (бишеш) д, д детска€ рука

бо (бай) д, д сирота

бог (боьгнаш) й, й шишка, нарост

бога(наш) д, д миска, глубока€ тарелка, лохань бод (бедаш) б, б тесто ,

бода(ш) б, б тьма, темнота

бож (бежалой) й, й козел

божал(ш) д, д конюшн€, хлев

боз (боьзаш) д, д б€зь

бой(наш) й, й сетка

болам(аш) б, б движение

болат(аш) д, д сталь, булат

болх (белхаш) б, б работа

бора бурый

борг≤ал(ш) й, й петух

борз(берзалой) й, й волк

борц (берцаш) б, д просо

борш (бершалой) й, й бычок, молодой бычок

бос (беснаш) б, д цвет

ботт (беттарчий) й, й ножны, футл€р

бохам(аш) б, б бедствие непри€тность

бохча(наш) д, д бумажник

бохь (баххьаш) б, д верхушка

бошто (наш) й, й годовалый козел

бошхап (бошхепаш) д, д тарелка

боь (боьш) б, д горный чеснок

боьлак(аш) й, й роща боьрша относ€щийс€ к мужскому полу

боьха гр€зный

буг≤а(наш) бугай, т€желоатлет

буй(наш) б, д кулак

букъ (баккъаш) б, д спина

була(наш) й зубр

буьмаьштиг(аш) й, й бумажник, кошелек, портмоне бумбари (бумбареш) й, й шмель, шершень

бумзи (бумзеш) й, й бумазе€

бун (баннаш) й, й шалаш, палатка

буноста й, й бедренна€ кость, часть руки (от локтевого сутстава до плеча)

буппаз(аш) в, й, б карапуз

бурам(аш) б, д паром

бургат(аш) й, й арбузик буржал(ш) д, д оковы, кандалы бурч(аш) й, й перец

бутт (беттанаш) б, д 1) мес€ц; 2) луна

буту крепкий, плотный

бухка(рш) б, д подпруга, ремень

буц (бецаш) й, й трава

буьйда сырой

буьйр(аш) д, д приказ, приказание

буьйра(наш) д, д желток

буьйса(наш) й, й ночь

бинжолаг(аш) б, д качели

буьрка(наш) й, й м€ч

буьрса суровый

буьртйг(аш) б, д зерно

буьхьиг(аш) й, й козленок

буьччалг(аш) й, й шишка, опухоль, нарост

б≤агор(аш) б, б головокружение

б≤аг≤арг(аш) в, й, б раскосый, косоглазый

б≤ар (б≤аьраш) й, й взгл€д, взор

б≤ара(аш) д, д орех (плод и дерево)

б≤арза (б≤арзанаш) й, й мул

б≤аьрзе слеповатый

б≤аьхо(й) в, б воин, боец, борец (за что-либо) б≤аьлланг(аш) й, й орешник, кустарник

б≤аьрг(аш) б, б/б, д 1) глаз; 2) очко; 3) стекло

б≤аьрганег≤ар веко (букв. крышка глаза)

б≤аьсте(наш) й, й весна

б≤аьца(ш) й, й знак глазами

б≤е(ннаш) д, д сотн€

б≤ег≤иг(аш) й, й войлок

б≤елиг(аш) б, д кусок, кусочек

б≤иж(аш) д, д незаконнорожденный

б≤о(ш) б, б войско

б≤ов (б≤аьвнаш) й, й башн€ (в горах)

б≤ог≤ам(аш) б, д столб

б≤оржам(аш) б, б бурки (обувь)

б≤от≤а(наш) й, й рослый, физически крепкий человек


¬

ваба(наш) й, й лом (инструмент)

ваз (ваьзнаш) д, д грудна€ клетка

вай (веш) д, д 1)рой пчел, пчелиный: 2) мы (мест.) валти (валтеш) й, й детский матрац

варе(ш) й, й бедро

варкъ(аш) д, д бронза

вас (весаш) й, й 1) недовольство, претензи€; 2) обида, огорчение

васт(аш) д, д вид, внешность, образ

ваша (вежарий) в, б, брат

ва≤да(наш)д, д обещание

везарг(аш) в, б любовник, влюбленный

векал(ш) в, й, б представитель

верас(аш) в, й опекун, опекунша

верта(наш) д, д бурка

весет (весЄташ) д, д завещание

вета(наш) д, д лен

веччалг(аш) й, й клещ

вета(рчий) б, д застежка

вир (варраш) й, й осел

вирбекъа -й осленок.

’ьокхах х≤оз хилла бац, вирбокъах дин хилла бац (посл.) »з жерди обода не выгнешь, из осленка кон€ не вырастишь.

вирнехча разновидность гриба

вирмер≤уьрг чечетка (небольша€ птичка)

вовшийн друг друга, друг на друга

вон дурной, злой, плохой

ворда(наш) й, й арба

ворта(наш) й, й часть шеи ниже затылка

ворх≤, ворх≤азза, ворх≤азлаг≤а, ворх≤алг≤а семь, семь раз (семью), седьмой раз, седьмой

вотангар(ин) й, й уж

воттана(ш) д, д рубанок

во≤ (къоьнгий/во≤арий) сын

воьдалла плоскость, овал



га (генаш) (гаьннаш) д, д 1) ветка; 2) зубец; 3) повод гажа (гежа, гежна) щуритьс€

газа (гезарий) й, й коза

гайта (гойту, гайтина) показать, показывать

гайтам выставка, показатель

гала (галанаш) й, й галушки

гали (галеш) д, д клуь, мешок

галц(аш) й, й рытвина, ухаб

гамб(наш) й, й ненависть, вражда

ган(го) видеть, увидеть

гар(аш) род, поколение

гарза(наш) й, й лапша

гата(наш) д, д парус, полотенце

гаъ (гаьънаш) б, б круп (лошади)

гаьнгали (гаьнгалеш) б, д качели

ге(ш) д, д//й, й живот, брюхо

гезгамаша (гезгамашош) б, д паутина

геланча(ш) -в, б посыльный всадник

гена далеко, далее, дальше

геналла даль, дальность

генара далекий, дальний

герз(аш) д, д оружие

герка(наш) й, й гир€

гечо(наш) д, д брод

гиба(наш) й, й глин€ный кувшин

гидолла (гидуллу) взвалить на спину.

…иънарг - ницкъ, гибоьллинарг - мохь (посл.). —ъеденное - сила, взваленное на спину - ноша.

гийзаг(аш) й, й очередь

гилгаш, гилдиг(аш) д, д щекотка

гинсу (гинсуш) д, д ртуть

гиччо(ш) д д виски

го (гонаш) б, д круг, окружность

говза умелый, опытный, искусный

говзанча(ш) в, б умелец, мастер

говр(аш) й, й лошадь

говрахь верхом

гола(ш) й, й локоть, колено

гома кривой, косой

гомаш(аш) й, й буйволица

гомха мелкий, неглубокий

гонаха вокруг, кругом

гора (горий) б, д слепень

горгали (горгалеш) б, д звонок

горгам(аш) й, й полова€ тр€пка

гота(наш) й, й плуг с упр€жкой

готта узкий, тесный

гоь(наш) й, й матрац, тюф€к

гоьмукъ(аш) б, д копье

гунаш б, д холм, курган

гуй(наш) д, д лохань

гулам(аш) б, б сходка, собрание

гуьлмаьнда (гулмаьндеш) д, д цветной шелковый платок гур(аш) б, д клетка, капкан

гуьйре(наш) й, й осень

гуьйраг(аш) й, й чурбан

гуьла(наш) й, й свора

гуьмалк(аш) й, й глин€ный кувшин

гуьржи(й) в, й, б грузин


ò

г≤а(г≤аш) д, д лист

г≤абакх(аш) тыква

г≤абали (г≤абалеш) й, й национальное платье

г≤абуц (г≤абецаш) й, й растение

г≤аг≤ (наш) д, д кольчуга

г≤ад(даш) д, д туловище

г≤аж (г≤ожмаш) й, й палка

г≤ажари(й) в, й, б иранец, иранка

г≤аз (г≤езаш) й, й гусь

г≤азакхи(й) в, й, б русский

г≤айба (г≤айбеш) б, д подушка

г≤айг≤а(наш) б, б ходатайство, хлопоты, забота

г≤айг≤а(наш) й, й горе, грусть

г≤аймакх(аш) сливки, блин

г≤айракх(аш) й, й песчаник

г≤айре(наш) й, й остров

г≤айсе (г≤айсеш) й, й урюк

г≤аккхарг(аш) й, й человек с раскосыми глазами

г≤акх (г≤аькхнаш) д, д мишень

г≤ала (г≤елий) б, д ланка (самка олен€)

г≤алаг≤азкхи(й) в, й, б казак, казачка

г≤аларт(аш) д, д силуэт

г≤алат(аш) д, д ошибка

г≤алг≤а(й) в, й, б ингуш, ингушка

г≤алмакх б(й) в, й, б калмык, калмычка

г≤ам (г≤емаш) д, д ведьма

г≤аммаг≤а(аш) й, й персик (плод и дерево)

г≤ан (г≤енаш) д, д сон, сновидение

г≤ант(аш) д, д стул, скамейка, скамь€

г≤ап (г≤епаш) й, й патронташ

г≤ара(наш) й, й шум (голосов)

г≤арбаш(аш) й, б рабын€, невольница

г≤арг≤а(наш) д, д кроновой тополь

г≤арг≤ули (г≤арг≤улеш) й, й журавль

г≤арол(аш) д, д караул, сторожева€ охрана

г≤арт (г≤аьрташ) д, д бедро

г≤атакх(аш) д, д бережливость

г≤атта (г≤отту) встать, подн€тьс€

г≤аттам (б, б) восстание, м€теж

г≤ашло(й) в, й, б пешеход

г≤ашсалт пехота

г≤ебарто(й) в, й, б кабардинец(ка)

г≤езалб(й) в, й, б татарин

г≤ели(д) олово

г≤ениг(аш) д, д вошь

г≤ера(наш) й, й шайка

г≤ерта (г≤ерта, г≤иртина) стремитьс€ к чему-либо

г≤ехьа точный, соответственный

г≤ий(ш) б, б сухой помет

г≤ийбаш(аш) д, д наушничество

г≤ийла слабый, печальный

г≤иллакх(аш) д, д приличие

г≤ина(ш) д, д хна

г≤ирг≤а(наш) д, д кобчик

г≤ирмахо(й) в, й, б крымский татарин

г≤ирс(аш) б, б средство, орудие

г≤ирт(аш) й, й шелуха

г≤итта (г≤уьтту, г≤иттина) вставать, подниматьс€

г≤о (г≤оьнаш) д, д помощь, поддержка

г≤обанхб(й) в, й, б кубанец, кубанка

г≤овг≤а(наш) й, й шум,

гам г≤овла(наш) й, й изголовье

г≤овтал(ш) бешмет

г≤овтта (г≤овтту, г≤евттина) встать, подн€тьс€

г≤ог≤ (г≤ог≤аш) д, д л€жка

г≤одам(аш) д, д стебель кукурузы

г≤одаюкъ(къаш) й, й тали€

г≤оли(наш) й, й облегчение

г≤омат(аш) й, й хомут

г≤онжаг≤а(ш) д, д торока

г≤опаста(наш) й, й стойка, прилавок

г≤орг≤а шероховатый

г≤ордаз(аш) б, д рашпиль

г≤орза(наш) й, й ком

г≤брийна мерзлый, мороженый

г≤орта (г≤урту, г≤оьртина) делать усилие

г≤бта(наш) й, й кутан

г≤оьнча (г≤оьнчий) в, й, б помощник, помощница

г≤у(наш) й, й колодец

г≤уда(наш) д, д штраф

г≤удалкх(аш) й, й повозка, телега

г≤уй (г≤ораш) б, д запор, засов, задвижка

г≤уллакх(аш) д, д дело

г≤улч(аш) й, й шаг

г≤ум (г≤амарш) й, й песок

г≤умг≤а(наш) й, й кумган

г≤умки(й) в, й, б кумык

г≤ура(наш) й, й мерзлота

г≤ура-даьтта топленое масло

г≤ура(наш) й, й пороховница

г≤ург≤аз (г≤ург≤езаш) й, й лебедь

г≤уркх(аш) б, д дышло, жердь

г≤урма(наш) д, д жаркое

г≤урт(аш) б, б хаос, неразбериха

г≤урчб(ш) ю обруч

г≤утакх(аш) д, д коробка

г≤уч≤а(наш) б, б сумбур, непор€док


ƒ

да(й) в, д отец даа* (доу, диъна) грызть

даархо(й) в, й, б едок

дабаг≤а(наш) д, ддубитель

дага(наш) й, й топорище, руко€тка топора

дага* (догу, дегна) сделать складки на чем-либо

* «нак, означающий принадлежность глагола к классу: дага, вага, йага, бага.

дага* (догу, даьгна) гореть

дагахь наизусть, на пам€ть к

дагаэха (дагаоьху) вспоминать

даго* (дагадо) сжечь, сжигать, жечь

даг≤ (даьг≤наш) д, д карагач

дада (доду, дедда) побежать

дада (дадаг≤ар) в, б папа э

дадо* (дададо) похитить, украсть

дадблаг(аш) й, й букашка

дажа* (дежа, даьжна) пастись

даза* (дозу) зависеть

дазо (дазадо) медлить, т€нуть

даим посто€нно, всегда

дайа (дойу, дайина) лишить, лишать

даймохк родина, отечество

дайн легкий

дак (декнаш) д, д верба

даккха (доккху, даьккхина) лишить, отн€ть

дакх (декхнаш) д, д береза

дакха (декха, декхна) сосать грудь

дакъа (дакъош) д, д часть, дол€

дакъо* (дакъадо) высушить, сушить

дала* (ле, делла) умереть, умирать

дала*(долу, даьлла)кончить, кончать

далла (наш) й, й лепешка с начинкой из ливера

далла* (доллу, даьллина) заключатьс€, содержатьс€

далло (далладо) содержать где-либо

дало* (межд.) пойдем! айда! иди!

дало (даладо) привести, приводить

далхо (далхадо) жаловатьс€, сетовать

дама мука (пшенична€, €чменна€)

дан* (до, дина) сделать

дан (дог≤у, деана) €витьс€, прийти, приехать

дан (дахьа, деара) принести

дан (дов, дайна) потер€ть, тер€ть

да-нана родители

дао* (даадо) накормить, кормить

дара (дору, дерира) выкроить, скроить

дарба(наш) лечебное средство.

’ох исс д≤овш, саьрамсекх - исс дарба (посл.).

Ћук - дев€ть отрав, чеснок - дев€ть целебных свойств.

даре(наш) д, д признание, подтверждение

дарж(аш) д, д степень

даржа* (даьржа, даьржина) расселитьс€, расстилатьс€ даржо (даржадо) разложить, раскладывать

дари (дареш) д, д сорт шелковой блест€щей ткани

дарс (дерсаш) д, д урок, домашнее задание,лекци€ дарта(наш) й, й дрофа

дархо(й) в, й, б раненный, раненна€

дарц(аш) д, д вьюга

дата* (дета, детна) скрутитьс€, застыть

дата* (доту, детира) показать

дато (датадо, датийра) укатать, сбить, сбывать, прокиснуть (дать) молоку

датониг серебр€ный

датта* (дотту, деттира) испечь, печь, изжарить

дат≤а* (дет≤а, дет≤ира) расщепитьс€, расколотьс€

дат≤о* (дат≤адо) вскрыть, разрезать

даха* (доьду, дахара) пойти, поехать, полететь

даха* (деха, дехира) пь€неть даха (дЄха, дЄхира) жить даха* (доху, дехира) извлекать, взыскать

дахка (дехкий) б, д мышь

дахка* (дехка, дехкира) размножитьс€

дахко* (дахкадо) держать, содержать

дахча*(дехча,дехчира)закал€тьс€

дахьа* (даьхьа, даьхьира) не бо€тьс€.

ƒинах лата цаваьхьнарг нуьйрах летта (погов.).

“от, кто бо€лс€ ударить кон€, бил по седлу (соотв.: коли не по коню, так по оглобле).

дахьа* (хьо, даьхьна) утащить, унести.

“≤аьхьависначун дакъа цициго диъна (погов.)

ƒолю опоздавшего кошка съела.

дахьо (дахьадо дахьийра) отморозить, отмораживать дац* (наст. вр., изъ€вит, накл.) нет, не имеетс€, не есть (противоп. ду).

ƒош - дош дацахь, дуй дуй а бац (посл.).

≈сли слово - не слово, то и кл€тва - не кл€тва.

даца* (доцу, децира) пастись, быть на подножном корму даш д свинец

даша* (деша, дешира) та€ть, увлажн€тьс€

даша (дошу, дешира) побрить, брить

дашо золотой.

’азачу дашо лам дашо бина (посл.).

 расивое слово гору позолотило.

да≤ (даь≤наш) д, д €зва, гно€ща€с€ ранка

д≤ам(аш), й, й барсук даьндарг(аш) й, й волчок (игрушка) даьтта(наш) д, д масло даьттаг≤(аш) б, б каша из кукурузной муки и масла

даьхни (даьхнеш) д, д имущество

даь≤ахк(аш) й, й кость

даь≤на холощенный, кастрированный

де (денош) д, д день

де, д возможщность

деба*(деба,дийбира) расплодитьс€, размножитьс€

дебо (дебадо) разводить (животных, птиц)

девзаг(аш) д, д метла, метелка

дега* (дега, дийгира) дрожать, тр€стись

дего* (дегадо) трусить, натрусить

дег≤ (дог≤маш) д, д тело

дедда-юкъа через день

дедо (дедош) й, й божь€ коровка

деза* дорогой

деза* (деза, дийзира) любить кого-, что-либо

дека* (дека, дийкира) гудеть, звенеть

деко* (декадо) вызвать звон, гудение

декха (доькху, дийкхира) отплатить, отплачивать, отомстить

декхар(ш) д, д долг

декъа* разделить, поделить

декъаза лишенный доли, па€

декъалдан* (декъалдо) приветствовать, поздравить декъахб(й) в, й, б участник, компаньон

дела, в бог.

ƒалла бу хастам (разг). —лаву богу.

делазхо(й) в, й, б безбожник

дела≤ад (дела≤едаш) д, д радуга (букв. божий лук) делкъе(наш) й, й полдень

делла*(доьллу. диллина) раскрыть

дело* (деладо) сменить, насмешить

делха* (доьлху, дилхина) плакать, рыдать.

—тиглахь марха йоцуш мела дог≤а доьлхур дац, кийрахь бала боцуш ши б≤аьрг боьлхур бац (послов.).

≈сли нет на небе тучи - не пойдет дождь, если нет на сердце гор€ - не запла-чет глаз.

делхо* (делхадо) вызвать плач

демагалнаш галушки из муки

ден(доь, дийна) убить, умертвить

дендала (денло) воскресить, ожить

дера злой, гневный

дерза мелкий дождь

диэрза (доьрзу, дирзина) повернутьс€, поворачиватьс€.

“уьран-тоьпан чов йирзина, меттан чов ерза тигац (посл.). –ана от шашки и ружь€ заживает, а рана от €зыка неизлечима.

дерзана нагой, голый

дерзо (дерзадо) повернуть, поворачивать

дерт(аш) д. д недостаток, дефект

деста (деста) опухать, опухнуть

десто (дестадо) раздуть, раздувать

дети (детеш) д. д серебро

детта (детта) хлопать, стучать

деха (доьху, дехна) просить, попросить

дехархо(й) в, й, б проситель(ница)

дехка (доьхку, дихкина) зав€зывать, зав€зать

дехьа (дехьа, дийхьира) запыхатьс€

дехьа по ту сторону

дехьадаха (дехьадоху) перевести, переправить

дечиг (д, д) дрова

деша (дбьшу, дешна) выучитьс€, научитьс€ (читать) деши (дешеш) д, д золото

дига (дуыу, дигна) повести, вести

дижа (дуьжу, дижна) лечь, располагатьс€ (спать)

дижо* (дижадо) уложить ребенка, повалить

дийг≤а (дуьйг≤у, дийг≤ира) соорудить

дийла* (дуьйлу, дийлира) расти

дийна живой

дийнат(аш) д, д животное

дийнна целый

дийца (дуьйцу, дийцира) рассказать, рассказывать

дийцархо(й), в, й, б рассказчик

дика хороший

дила* (дуьлу, дилира) вымывать, мыть

диларш (мн. ч) й помои, отбросы

дилла (дуьллу) покрыть, усе€ть чем-либо

дилха(наш) д, д м€коть м€са

дин (дой) б, д конь

дин(аш) д, д вера, религи€

динахь верхом

динбекъа жеребенок

динберг(аш) й, й подорожник

динбухка(рш) б, б ключица

дингад(аш) й, й ласка

дирша(наш) й, й безрогое (комолое) животное

диса* (дуьсу) остатьс€, оставатьс€

дист(аш) д, д конец, кончик

дита* (дуьту дитира) оставить, покинуть

дитта* (дуьтту, диттира) стирать

дицдала* (дицло) забытьс€, забыватьс€.

—их а ма ло, виц а ма ло (погов.).

Ќе торопись и не забывайс€.

дов (девнаш) д, д драка, ссора

довза* (девза) узнать, узнавать

довла (довлу, девлира) закончить

довха гор€чий, жаркий

дог (дегнаш) д, д сердце

доггах от всего сердца

дог≤а(наш) д, д дождь

дог≤а(наш) д, д замок, ключ

дог≤а* (дуг≤у, доьг≤на) вставить

дожа* (дужу, доьжна) упасть, падать

доза(наш) д. д граница

деза* (дузу, доьзна) соткать, ткать

дозалла(аш) д, д кичливость, заносчивость

дозанхо(й) в, б пограничник

доккха старший, большой, важный

докъар(ш) д, д фураж

дола(наш) д, д управление, владение

дола* (дулу, доьлла) наступить, наступать, привыкнуть

долла* (дуллу, доьллина) вдеть, застегнуть, сунуть, заложить

долма(наш) ю, й голубцы

доло* (доладо, долийна) начать, начинать

дон*(до, дойна) сломать, ломать

досса*(дуссу, доьссина) спуститьс€, сойти доссо* (доссадо, доссийна) спустить

дотта* (дутту, доьттина) налить, насыпать доттаг≤(ий) в, й, б друг, при€тель, подруга

доха* (духу, доьхна) разбитьс€, испортитьс€, разоритьс€

дохдан* (дохдо, дохдина) нагреть, согреть дохка* (духку, доьхкина) вдеть, застегнуть, сунуть, заложить, царапать.

дохка* (духку, доьхкина) продать, продавать

дохо (дбхадо, дбхийна) разбить, взломать, ограбить, размен€ть

доца* короткий, краткий

доцца* вкратце, коротко

дош (дешнаш) д, д слово

дошло(й) кавалерист, всадник

до≤а(наш) д, д молитва

до≤ах(аш) д, д печень, печенка

доьзал(ш) б, б семь€, семейство

доьла(ш) д, д десна

доьхка(рш) д, д ремень

дуга(наш) д, д рис, крупа

дуза* (дузу, дуьзна) наполнить, зар€дить, насытитьс€

дуззалц* вдоволь, досыта

дуй(наш) б, б кл€тва

дукъ (даккъаш) д, д €рмо, горный хребет

дукъа (дукъу, дуькъна) заткнуть, засыпать

дукъарц(аш) б, д заноза

дукъо (дукъош) д, д бревно

дула* (дулу, дуьйлина) зар€дить, нат€нуть

дума (дуьмеш) б, д курдюк, лерган

дума - мочка уха

дундал(ш) в, й, б оболтус

дур* д топот

дуса* (дусу, дуьйсина) накачать, накачивать дуста* (дусту, дуьстина) измерить, сравнить

дуушто(ш) д, д кизил (дерево)

дух* (даххаш) д, д основа, подол, корень, сущность, отходы

духа* снова,оп€ть, обратно,назад

духа* (духу, дуьйхина) одетьс€, обутьс€

духар(ш) д, д одежда, платье

духахьажа (духахьожу, духахьаьжна) огл€нутьс€ назад

дуца* (дуцу, дуьйцина) плести, сплести

дуьйраш ю, й отруби

дуькъа густои, тесныи

дуьне(наш) д, д свет, мир, земной шар

дуьра соленыи

дуьрста(наш) ю, й узда, уздечка

дуьхьа во им€, ради

дуьхьало(наш) ю, й преп€тствие, сопротивление дуьхьиг(аш) д, д конец, кончик

д≤аала (д≤аолу, д≤ааьлла) сказать, высказывать д≤адотта* (д≤адутту, д≤адоьттина) отлить, строить, возводить

д≤атаса (д≤атосу, д≤атесна) привозить, застегнуть, бросить,оставить

д≤аэн (д≤аоь, д≤аийна) слитьс€, быть прив€занным

д≤овш(аш) д, д €д, отрава

д≤уьт≤а(ш) й, й великан



ез(аш) д, д желта€ медь

екха (екха, екхна) про€снить, про€сн€тьс€

екхоъ (екхоаш) й, й железа (шейна€)

еса(наш) д, д молитва из корана

етт (хьелий) б, д корова

ет шура ю, й простокваша

ехк (ахкарш) ю, й расческа, гребень



жа(-ш) д, д отара

жаг≤а(наш) гравий

жайна(ш) д, д книга (религиозна€)

жамбалт(аш) д, д болыиой топор

жарг≤а(наш) й, й свиноматка

жахар(ш) б, б черемша (варена€)

жа≤у(й) в, й, б чабан

жерахь ранним вечером

жеро(й) й, б вдова, разведенна€ жена

жигарала ю, й активность, проворство, ловкость жижиг(аш) д, д м€со

жий (жерчий) б, д овца

жим (жаннаш) б, д почка

жима молодой, юный

жимо маловат

жимха младший (по возрасту), подросток

жимчохь в детстве, в молодости.

∆имчохь ≤емина х≤ума т≤улга т≤е €здина йоза санна ду (посл.). ”своенное в детстве, как высеченное на камне.

жирг≤а(наш) й, й бубен

жовх≤ар(ш) д, д жемчуг

жоммаг≤а(ш) д, д неболыиой топор, топорик

жоп (жоьпаш) д, д ответ

жоьла(наш) ю, й кошара

жугги ю, (й) в, й, б еврей, еврейка

жуккар(ш) ю, й трутень

жут (жатташ) ю, й ста€ (птиц)

жухарг(аш) в, й, б клоун

ж≤айхб ю, й, в, й, л аварец, аварка

ж≤ара(ш) й, й крест

ж≤аьла (ж≤аьлеш) д, д собака

ж≤аьлийн собачий

ж≤ов (ж≤аьвнаш) ю, й молоток

жIонк(аш)//жIанк д, д морковь

ж≤уга(наш) й, й куча, груда, ворох, небольша€ группа людей (кучка)


«

забар(ш) й, й шутка, насмешка, анекдот

заббари (заббареш) в, й, б щеголь, франт, кривл€ка

забур (д) псалмы ƒавыда

заза(наш) д, д цвет, росток

зайл(аш) б, д задвижка, засов, щеколда

зайла(наш) й, й сковородка

зайтдаьтта (д) прованское (оливковое) масло закъалт(аш) д, д задаток

зама(наш) ю, й врем€, эпоха

захал(ш) в, ю, б сват, сваха

заьлг≤а(наш) ю, й сковорода

заь≤апан увеченный, чахлый, др€хлый

заь≤апхо (й) в, й, б калека

зезаг(аш) д, д цветок

зен (зоь, зийна) следить, наблюдать, испытывать зен(аш) д, д вред, ущерб

зени (зенеш) й, й намерение, замысел

зийза (зийза, зийзина) испытывать судороги

зил(аш) б, д черта, граница

зингат(аш) д, д муравей

зов(зевнаш) д, д звон, л€зг, бр€цание

зовкх(аш) д, д удовольствие, блаженство

зока(наш) д, д кружева, чашка

зорба(наш) ю, й печать, пресса

зорх(аш) б, д желудок зоьртала плотный, крепко сложенный

зу (зуьнаш) ю, й еж

зуда(рий) ю, б женщина, дама, жена

зударшха по-женски

зуз (д) зуд

зулам(аш) д, д зло, вред.

«улам лоьхург вонах ца ваьлла (посл.).

»щущий зла не вышел из беды (соотв.: не рой €му другому, сам в нее попадешь).

зуламхо(й) в, й, б вредитель, преступник, преступница

зурма(наш) ю, й зурна

з≤ар(аш) д, д плетень

з≤е(наш) й, й цепь, цепочка

з≤аьнарш ю, й луч, тетива

з≤ийдаг(аш) ю, й зародыш

з≤иймарг(аш) ю, й чучело

з≤ок (з≤акарш) ю, й клюв

з≤окберг(аш) ю, й кирка

з≤уга(наш) ю, й оса


»

и (мн. уьш, уьзаш) 1) он, она, оно:

2) тот, та, то; 3) этот, эта, это

ида (уьду, идда) бегать, бежать.

јьхка ≤иллинарг ≤ай идда (посл.).

ѕролежавший летом пробегал зимой.

ижу(ш) ю, й добыча

ийа (уьйу, йиъна) поднимать

ийза (уьйзу, ийзина) т€нуть, тащить, взвешивать

ийзо (ийзадо, ийзийна) т€нуть, раст€гивать

ийман (д) религиозность, покорность

илли (иллеш) д, д эпическа€ песн€

имам(аш) в, б имам ира острый (топор)

ирг≤у (ирг≤ош) й, й рыбина, осетр

ирке нерешительный

ирс(аш) д, д счастье

ирхдаха(ирхдоьду, ирхдахана) подн€тьс€ вверх

ирча некрасивый, безобразный

искогберг(аш) й, й рак (зоол.)

истанг(аш) д, д войлок с бахромой

исхар(ш) д, д сукно

иту(ш) ю, й утюг

иччархо(й) в, й, б охотник, меткий стрелок, снайпер ишар (уьшарш) ю, й жест

иштта такой, подобный

йийсар(ш) в, й, б пленник(ца)

йир(аш) й, й песн€

йис (эсарш) ю, й иней

йиша (йижарий) й, б сестра

йовлакх(аш) д, д платок

йорвсар(ш) д, д дворн€га, дворн€жка, дворовый пес

йовхо(наш) й, й тепло

йоза (наш) письмо, письменность

йол (элаш) й, й сено

йома(наш) й, й заплата, латка

йора поджарый

йорг≤а(наш) ю, й иноходь

йорт(аш) ю, й мелка€ рысь

йочуна(ш) ю, й ненастье

йо≤ (мехкарий) ю, й, б дочь, девушка

йоьхь (йбьхьаш) д, д колбаса


 

ка - удача.

ќйла йоцуш леттарг ка доцуш велла (посл.). Ѕоровшийс€ необдуманно, погиб без удачи.

ка(й) б, д кочкарь, баран

кавказхо(й) в, й, б житель  авказа

кагдала* расколотьс€, разбитьс€

кагдан* (кагдо, кагдина) разбить, поломать, расколоть

кагтуху(наш) ю, й грабли

кад (кедаш) б, д чаша, миска, пиала

када (кеда, кедда) оплакивать, оплакать

кадам(аш) б, б оплакивание умершего

каде ловкий

кад-≤айг посуда

калако(й) в, й, б житель “билиси

кало(ш) ю, й калоша

кан (кенаш) б, д колос, початок

кана(ш) д, д пригоршн€, горсть

кара(наш) д, д перчатка, рукавица карадаха*(карадбьду, карадахана) сдатьс€ в плен, капитулировать

карадерза* (карадоьрзу, карадирзина) освоитьс€, осваиватьс€

карахь в руки, на руках

караэца вз€ть на руки

каро (карадо, карийна) найти, находить.

ќхуш аьлларг оруш карийна (посл.). —казанное при пахоте, нашлось при молотьбе (соотв.: что посеешь, то и пожнешь).

картол(аш) ю, й картофель

карча (керча, керчина) повал€тьс€ в пыли

катбха (катуху, катоьхна) схватить, царапнуть

кач (кочмаш) б, д ворот, воротник

каш (кешнаш) д, д могила

ка€ла (кайолу. ка€ьлла) удача, завершитьс€ успешно

кегий мелкие, маленькие

кего (кегадо, кегийна) копатьс€, рытьс€ кестроительства, презибентма(наш) д, д лодка, пароход

кемс(аш) ю, й виноград

кеп (кепаш) ю, й форма, колодка

кераюкъ (къаш) й, й ладонь

керла новый

керста(наш) в, й, б иноверец, неверный

керт(аш) й, й забор ограда, изгородь

киэрча (киэрча, кирчина) вал€тьс€

кеста скоро

кибарчиг(аш) й, й кирпич

кийра(аш) б, б утроба

кийсак (кескаш) й, й кусок

кийча готовый

килс(аш) ю, й церковь

кир(аш) б, б известь

киртиг(аш) й, й ступенька

кирша(наш) ю, й рогатое животное

киса (кисеш) д, д ткань, полотно

киса(наш) д, д карман

кисет (кисеташ) ю, й кисет (дл€ табака)

кит (катташ) д, д мех, бурдюк

кица(наш) д, д пословица, поговорка

ков (кевнаш) д, д ворота

ког(аш) б, б//б, д нога

кока(наш) д, д терн, терновник

колл (коьллаш) ю, й куст

комар(ш) ю, й тутовник

кор (кораш) д, д окно

коржам(аш) ю, й ломоть хлеба, кусок м€са

корта (кортош) б, д голова

кортали (корталеш) д, д большой головной платок кост(аш) д, д поручение

котам(аш) ю, й курица

коч (кучамаш) ю, й рубаха

коча жидкий

кочар(ш) д, д св€зка

ко≤а(наш) д, д слабый, хилый

коьжалг(аш) б, б €рлыга

куз (кузаш) б, д ковер

куй(наш) б, д шапка, папаха

кур (карраш) б, д рог, вихор, хохол

куралла гордость, высокомерие

курс(аш) ю, й св€зка, пучок

куц (куьцаш) д, д осанка, фигура, стан

куьг (куьйгаш) д, д рука, подпись, почерк

куьзга (наш) д, д зеркало

куьйра(наш) д. д €стреб

куьйра(наш) й, й маслобойка

куьйса безбородый куьпчи(й) в, й, б ремесленник, гонар.

 уьпчичо т≤ам шена луъу-чу буллу (погов.). √ончар приделывает ручку посуды там, где ему захочетс€ (соотв.: сво€ рука владыка).

курза(наш) ю, й курза, вид чеченских пельменей куьрк(аш) ю, й больша€ печь, жаровн€


 х

кха(ш) д, д участок пахотной земли, щелок, щелочна€ вода

кхаба(наш) й, й макитра, горшок

кхада (кхбду, кхаьдда) подрезать, подрезывать

кхаж (кхаьжнаш) б, д голос, жребий

кхаза (кхозу, кхаьзна) висеть, находитьс€ на весу кхайкха (кхойкху, кхайкхина) вызвать, вызывать

кхакха (кхекхий) б, д овчина, овечь€ шкура

кхала (кхблу, кхЄлина) покрыть чем-либо, украшать кхалла (кхоллу, кхаьллина) закусить, поесть кхаллар(ш) д закуска, хлеб

кхало (кхалбнаш) ю, й кровл€

кхалха (кхелха, кхелхина) 1) переселитьс€; 2) умереть

кхана завтра

кхане(наш) ю, й завтра, завтрашний день

кхарда (кхаьрдина) злорадствовать

кхарза (кхорзу, кхаьрзина) жарить, зажарить.

Ѕагахь дина х≤оаш кхарза мегаш дац (погов.). »з €иц, снесенных €зыком, €ични-цу не изжаришь.

кхарста (кхерста, кхерстина) побродить, походить

кхача(наш) б, б пища

кхача (кхбчу, кхаьчна) прибыть, прибывать

кхачам(аш) б, б довольство, удовлетворение, достаток

кхаъ (кхаьънаш) б, б 1) радостна€ весть; 2) вз€тка, подкуп

кхел (кхелаш) ю, й приговор

кхел(аш) ю, й кобыла, коренной зуб

кхелли (кхеллеш) ю, й навоз

кхема(наш) б, д челюсть, зубной протез

кхера(наш) б, д камень

кхера (кхбьру, кхийрина) оробеть, робеть

кхиэрста (кхиэрста, кхирстина) шататьс€, странствовать

кхерч(аш) б, б печь

кхес (кхесарш) ю, й грива

кхета (кхета, кхетта) 1) взойти (о небесных светилах); 2) заси€ть (о небесных светилах); 3) зайти (по пути); 4) попасть, попадать; 5) пон€ть; 6) усвоить; 7)заболеть

кхетам(аш) б, б сознание, способность, пон€тие

кхехка (кхехка, кхихкина) прокипеть, кипеть.

јьхка хье цакхихкинчун ≤ай €й ца кхихкина (посл.).

 то летом не трудилс€, у того зимой не кипел котел.

кхиа, (кхуьу, кхиъна) 1) сознать; 2) воспри€ть; 3) созреть: 4) успеть; 5) возрасти; 6) развитьс€

кхийла- (кхуьйлу, кхийлина) вести, водить

кхисса (кхуьссу, кхиссина) бросать, стрел€ть

кхокха (кхокхий) б, д голубь

кхолла (кхуллу, кхоьллина) создавать, накинуть

кхор (кхораш) б, д груша

кхосса (кхуссу, кхоьссина) кинуть, выстрелить, бросить

кхохка (кхухку, кхоьхкина) засыпать

кхоь (кхоьш) ю, й фасоль


 ъ

къага (къега, къегина), блестеть, украшатьс€

къажа (къежа, къежна) улыбнутьс€, усмехнутьс€ къайладаха спр€тать, скрыть

къайлаха тайный, секретный

къайле (наш) й, й тайна, секрет

къам (къаьмнаш) д, д народ, наци€

къамел (къамелаш) д, д беседа, разговор, речь

къарза (къаьрза, къаьрзина, вытаращитьс€

къаста (къаьста, къаьстина) отделитьс€, разлучитьс€ къахка (къаьхка, къаьхкина) отпр€нуть в страхе, избегнуть, уклонитьс€

къахь ю (й) чад, смрад

къахьега (къахьбьгу, къахьегна) трудитьс€.

 оьртехь хьекъал ца хилча, когаша къахьоьгу (посл.).

 огда голова пуста, страдают ноги (ср.: дурна€ голова ногам поко€ не дает).

къега//къиэга къега, къегна блестеть, си€ть къежа//къиэжа, къежа къежна улыбатьс€, усмехатьс€ къекъа//къиэкъа (къекъа, къекъна) греметь, грохотать, урчать

къемат(аш) д, д ужас

къена старый, достигший старости

къийса (къуьйсу, къийсина) спорить, держать пари къийсам борьба

къилбаседе, ю (й) север

къинхетам(аш) б, б сожаление, пощада

къинхьегам(аш) б, б труд

къовла (къовлу, къевлина) сжать, сдавить, запереть къора ю (й) град

къора глухой къоьжалла седина

къу (й) в, й, б вор, воровка

къубба, ю, й гробница

къурд(аш) глоток къуьлг(аш) ю, й маслобойка


 ≤

к≤а(ш) б, д пшеница

к≤аг (к≤аьгнаш) б, д €мка лунка

к≤ади (к≤адеш) д, д ткани

к≤ажа(ш) д, д 1) петл€ дл€ двери; 2) каблук; 3) п€тка

к≤ажар(ш) й, й коса, сухожилие

к≤айн, к≤айниг белый

к≤алд(аш) й, й творог

к≤ант (к≤ентий) в, б: 1) сын; 2) маль-чик; 3) молодец, удалец

к≤арх(аш) б, б чув€ки, тапочки

к≤еда м€гкий

к≤еза (к≤езий) д, д щенок

к≤еззиг немного, мало

к≤ел вод, внизу

к≤ело(наш) ю, й дно, днище, засада, западн€

к≤ентан, к≤ентаниг сыновний;

к≤ентан йо≤ внучка (дочь сына);

к≤ентан йоь≤ан йо≤ правнучка (дочь внучки);

к≤ентан йоь≤ан к≤ант правнук (сын внука);

к≤ентан к≤ентан йо≤ правнучка (дочь внука)

к≤иллб(й) в, й, б трус

к≤ир(аш) б, д известь

к≤ира(наш) д, д недел€

к≤омсар(ш) ю, й 1) клык; 2) зубец; 3) грабли

к≤ора(наш) б, б уголь

к≤орга глубокий

к≤орни (к≤орнеш) д, д птенец

к≤оршаме грубый, резкий

к≤удал(ш) ю, ю кувшин

к≤ужал(ш) ю, й чуб, челка, локон

к≤ур (к≤арраш) б, б дым


Ћ

лаа (лаьа, лиъна) хотеть, пожелать

лаам(аш) б, б вол€, желание

лаг (легаш) д, д ше€

ладам(аш) б, б значение, вжаность

ладар(ш) д, д тень

ладог≤а (ладуг≤у, ладоьг≤на) послушать

лаза (лозу, лезна) болеть, испытывать боль лай (леш) в, б раб

лакха (локху, лекхна) сыграть

лакхара верхний

лалла (лоллу, лаьллина) погнать

лам (лаьмнаш) б, д гора

лама послезавтра

ламанхо(й), ламаро(ой) в, й, б горец, гор€нка

лами (ламеш) б, д лестница

лан д, д подкова

лан (лов, лайна) терпеть, вытерпеть

лаппаг≤а(наш) й, й лачуга, хибарка

лар (аш) й, й след

лара (лору, лeрина) считать

ларча(наш) й, й узелок, сверток

ласа (лбсу, лаьсна) просе€ть (муку)

ласта (леста, лестина) покачнутьс€, вздрогнуть

лата (лета, летта) зажечьс€, растопитьс€, прилепитьс€, подратьс€.

≤ожа т≤е ≤аж бен ца лета (посл.).

яблоко родитс€ только на €блоне.

латкъа (леткъа, леткъина) жаловатьс€

латта(наш) д, д земл€, суша

латта (лаьтта, лаьттина) сто€ть, держатьс€ лахара нижний (чин), этаж

лахe(наш) ю, й низ

лаца (лoцу лаьцна) 1) нан€ть; 2) поймать; 3) арестовать

лаша (леша, лешна) просочитьс€ (о жидкости)

лачкъа (лечкъа, лечкъина) спр€татьс€ лаьнк≤а хромой

лаьхьа(рчий) б, д зме€

лаьцна относительно, по поводу кого-, чего-либо

лeга (лeга, легна) падать, валитьс€ на землю

лeда (лeда, ледда) сочитьс€, протекать лeкха (лоькху, лекхна) играть (на музыкальном инструменте)

лекъ(аш) перепел

лекъа (лeкъа, лекъна) высыхать (о реке)

лeла//лиэла (лeла, лелла) вести себ€, двигатьс€, идти, ходить, бродить.

ћаха леллачухула тай а лела (посл.).

 уда игла, туда и нитка.

лелха (лелха, лилхина) прыгать, лопатьс€, взрыватьс€

лeпа (лeпа, лепна) сверкать, си€ть, мигать лерг(аш) д, д ухо

лерга€хар(ш) ю, й кролик

лeча(рчий) д, д сокол

лийча (луьйчу, лийчина) купатьс€

лила(наш) д, д синька

ло (лош) д, д снег

ловза (ловзу, левзина) играть

логгец по горло

локхар(ш) ю, й ремень

локъам(аш) ю, й вид чеченских оладий

лом (лоьмаш) д, д лев

лор (лоьраш) в, й, ю лекарь, врач

лу (наш) д, д косул€

лулахo(й)в, й, б сосед, соседка

луьлла(наш) ю, й трубка (дл€ курени€)

луьра опасный

луьста густой, частый


M

ма частица не (употребл€етс€ перед глаголом в повелительном наклоннии): д≤а ма г≤о не уходи

маж (ош) ю, й борода

мазлаг≤а(аш) ю, й пасека

мала (молу, мелла) выпить

малх(б) солнце

малхбузe запад

мангал(ш) б, б коса

манкха гнусавый

мара (марош) б, д нос, мыс

марe(наш) д, д замужество

марзо(наш) ю, й сладость

марс (маьрсаш) б, д серп

марха(ш) ю, й туча, облако

марца (морцу, мерцина) спалить

марша мирно, счастливо благополучно

маршалла привет, приветствие

мас (месаш) ю, й волос

маса быстрый

мах (мeхаш) б, б торговл€, цена

маха (мeхий) б, д игла, иголка

мача(ш) й, й обувь

машар(ш) б, б мир

ма≤а(ш) й, й рог

маьждиг(аш) д, д мечеть

маьрк≤ажe (наш) ю, й сумерки

маьхча (маьхчой) в, й, б троюродный брат, сестра

маь≤на(ш) д, д смысл, значение

мeжe(наш) ю, й орган

мекх (мeкхаш) д, д ус

мел сколько (о неопределенном количестве): мел хан €ьлла? сколько времени прошло?

меллаша тихий, тихо

мерза сладкий

мерцхалдиг(аш) д, д стриж

метиг(аш) й, й мотыга

меттамотт стойбище, место сто€нки овец, стада.

—обар - толаман меттамотт (посл.).

“ерпение - стан победы.

мeттиг(аш) й, й место

мехкадаьтта(наш) д, д нефть, керосин

меца голодный

межарг(аш) б, б лепешка, комок, снежок

мийр(аш) б, б пинок

мисархо(й) в, й, б египт€нин, египт€нка

мo (моьнаш) б, д шрам, рубец

мог≤а(наш) б, д строка

можа желтый

моз (мезаш) д, д мед

мокха(наш) д, д перочинный нож

молла(наш) в, б мулл; жуьгтийн

молла раввин;

г≤азкхийн молла св€щенник, поп

молха(наш) д, д лекарство, порох

мор(аш) б, д охапка.

¬он ваша маравоьллича мохь хуьлу д≤атеттича дог лозу (посл.). ѕлохого брата обнимешь - груз, оттолкнешь - сердце болит.

морзах(аш) б, д щипцы, клещи

москал(ш) й, й индюк, индюшка

мостаг≤(ий) в, й, б враг.

Ўи мостаг≤ цхьана тхов к≤ел ца тарло (посл.). ƒва врага под одной крышей не уживаютс€.

мотт (меттанаш) б, д €зык (вообще).

1. Ќенан мотт родной €зык;

маттана шера ву иза - он остер на €зык; маттахь на €зыке.

2. ћоттг≤айба постельна€ принадлежность.

3. ћеттан шаршу простын€

мотга (моьтту, моьттина) казатьс€, представл€тьс€

мох (мехаш) б, д ветер

мохк (мехкаш) б, д земл€, страна.

ёьстах махкара дика доттаг≤йоьг≤на г≤ала санна ву (посл.). ’ороший друг из далекого кра€ подобен крепости.

мохь (маххьаш) б, д вьюк, ноша

мохь (маьхьарий) б, д крик, стон

моша (мошарчий) д, д куропатка

мукх (мекхаш) б, д €чмень

мукъа праздный, свободный

мунда(наш) -й, й холка, чучело, пугало

мур (муьраш) б, б период, промежуток

мутта(наш) д, д сок

мухха а как-нибудь, кое-как

муц≤ар(ш) й, й рыло,

морда муштакх(аш) й, й

мундштук муьжги(й) в, й, б мужик

муьста кислый

муьт≤ахь преданный


Ќ

наб(арш) й, й сон;

наб ийзо дремать;

наб кхета заснуть;

наб €йа нарушать сон

набарха спросонь€

наж (нежнаш) б, д дуб

назбар(ш) б, д подушка

накха (накхош) б, д грудь

накъост(ий) в, й, б товарищ

нал (неларчий) й, й кабан, дика€ свинь€

налха(наш) б, б сливочное масло

нана (наной) й, б мать;

ненан ваша д€д€ (брат матери);

ненан да дедушка (отец матери);

ненан деда прадед (отец бабушки);

ненан денана прабабка (мать деда); ненайиша тет€ (сестра матери);

ненан майра отчим;

ненанана бабушка (мать матери);

ненан ненада прадед (отец бабушки)

нар (нараш) й, й гранат

нах (б) люди

нахарт(аш) й, й мелочь

наьрс(аш) ю, й огурец

нека(наш) д, д плавание

некъ (некъаш) б, д дорога, путь

нехча(наш) й, й сыр

неца (нецак≤ар) й, б тет€ (сестра матери)

неца (неций)б,д моль

не≤ (арш) д, д кожа

не≤(арш) й, й дверь

низам (низамаш) д, д дисциплина, пор€док

нийса пр€мой, ровный

нилха редкий

нитт(аш) б, б крапива

ниха(наш) д, д квас, брага

ницкъ(аш) б, б сила, мощь

новкъара с дороги, с пути

ног≤и(й) в, й, б ногаец, ногайка

нох (нахарш) д, д соха, плуг

нохчаша по-чеченски

нохчо(и, й) в, й, б чеченец,чеченка

нуй (нораш) б, д веник, метла

нус (несарий) й, б сноха

нуц (невцарий) в, б з€ть

н≤аьвлаш(наш) ю, й жаворонок

н≤аьна (н≤аьний) б, д червь

н≤аьна (н≤аьнеш) ю, й петух


ќ

оба(наш) й, й поцелуй

огар(ш) й, й коваль

оза (узу, оьзна) т€нуть, тащить, взвесить, весить, курить, доить

оза хилый, худой, тощий

ойла(наш) ю, й мысль

окъам(аш) й глыба

олла (уллу, оьллина) повесить

омра(наш) д, д приказ

онда крепкий, твердый

ор (оьрнаш) д, д €ма

орам(аш) б, д корень

орца(наш) д, д тревога

осала трусливый, пугливый

оччам(аш) ю, й укроп


ќь

оьг≤азала гнев, злость, обида

оьзда вежливый, учтивый

оьла(наш) ю, й куча

оьмар(ш) й, й век (жизнь человека)

оьпа(наш) ю, й хом€к

оьрси(й) в, й, б русский


ѕ

пазат(аш) й, й чулок, носок

пайда(наш) б,.б польза, выгода, прибыль

пал (паьлнаш) б, д гадание

парг≤ат удобный, спокойный, свободный

парг≤атб(наш) й, й свобода

партал(ш) й, й неуклюжий, домашние вещи паста(наш) й, й дын€

пах (пехаш) б, д легкое

пачхьалкх(аш) й, й государство

паччахь(аш) в, б царь, король, государь

пекъар(ш) в, й, б бедн€га, дервиш

пел плашм€

пелхьб(наш) в, й, б акробат, чудак

пен (пенаш) б, д стена

петар(ш) ю, й квартира

пийл(аш) ю, й слон

пулу(ш) д, д плов

пис скупой

питана(ш) д, д кл€уза, интрига

полла(рчий) б, д бабочка

поп (пепнаш) б, д чинара, бук

поппар(ш) б, б глина

пусар(ш) д, д уважение

пуьташ ложь

пха (пхерчий) б, д стрела

пхи(й) в, й, б хевсур, хевсурка

пхиппа по п€ти

пхьа (пхьаьнаш) б, б кровна€ месть пхьагал(ш) ю, й за€ц

пхьег≤а(ш) й, й посуда

пхьид(аш) ю, й л€гущка

пхьола(наш) д, д ремесло


ѕ≤

п≤елг(аш) б, д палец

п≤енда(рш) б, д ребро

п≤ераска(наш) д, д п€тница



раг≤ (раьг≤наш) й, й невысокий горный хребет, гора

раг≤ й, й очередь

раг≤у(ш) д, д навес

расха гнедой

рема(наш) й, й табун лошадей

рицкъа(наш) д, д пропитание, дол€, хлеб насущный

рогг≤ана поочередно, по очереди



са д свет

са (синош) д, д душа, жизнь

са(наш) й, й выгода, польза

са угол

саба(наш) д, д мыло

сагатдан обеспокоить, волновать, скучать саготте опасность дл€ жизни (букв. узость души).

—аготтехь са дезна, са шортехь маша безна

(посл.). ≈сли жизнь в опасности, то больше ее ценишь.

сада≤а вздохнуть, отдохнуть

садукъдан задушить, удушить

саза(наш) й, й сазан

сай(сеш) б, д олень.

√урахь сел, карахь лекъ тоьлу (посл.).

Ћучше перепелка в руках, нежели олень осенью.

сакх наблюдательный

сакхт(аш) д, д дефект, недостаток

сакъера (сакъийрина) веселитьс€

салаз(аш) й, й сани

салор(аш) й, й куница

сал-пал(ш) й, й домашние вещи, утварь санна как, как будто, подобно, словно; ло санна к≤айниг белый, как снег

сара (серый) б, д хворостина, розга,проволока

сардам(аш) б, д прокл€тие

сарса (серса, серсина) поморосить

сатта (сетта, сеттина) склонитьс€, гнутьс€

сахьт(аш) д, д часы

саца (соцу, сецна) остановитьс€, остатьс€

сацам (б) постановление

сеалар(ш) (гезгамаша) й, й паутина

сега (сега, сегна) си€ть

седа(рчий) б, д звезда

селасат(аш) д, д иволга

селхана вчера

семса рыхлый

серса//сиэрса, серса, сирсина моросить

сесаг(аш) й, й, б жена

сетта//сиэтта, сетта, ситгина склон€тьс€ сибат(аш) б, д облик, образ, внешний вид

сиз(аш) д, д лини€, черта

сий (д) почет, уважение.

∆имчохь дуьйна сий ларде, ц≤ена йолуш дуьйна бедар ≤алашъе (посл.).

Ѕереги одежду снову, а честь смолоду.

сийсара вчера вечером

синтар(ш) д, д саженец, деревце

синтем(аш) б, б утешение, успокоение

сир (д) глазурь

сира серый;

сирла светлый

сискал(ш) й, й хлеб из кукурузной муки

сиха быстрый

собар(ш) д, д терпение, хладнокровие совг≤ат(аш) д, д дар, подарок, награда совдегар(ш) в, й, б коммерсант, торговец совса (севса, севсина) закваситьс€, подойти (о тесте)

сом (соьмаш) д, д рубль

сонта глупый, неразумный, глупо

стаг (нах) в, б человек

стайр(анаш) д, д клен

старг≤а(наш) й, й бычок

сте(ш) й, б жена, самка

стен в сочетании с названи€ми животных и птиц образует названи€ их самок:

стен аьрзу орлица;

стен бад утка;

стен борз волчица;

стен г≤аз гусын€;

стен зу ежиха;

стен пхьагал зайчиха;

стен лом львица,

стен ча медведица.

стигал(ш) й, й небо

стим(аш) б, б желчь

стогар(ш) б, б лампа (вообще)

стом (стоьмаш) б, д плод.

“≤ехь стом ца хилча, диттана г≤аж ца кхуссу (посл.). ≈сли на дереве нет плодов, в него не бросают палкой.

сту (стерчий) б, д бык, вол;

стуетт скот.

Ёзар доттаг≤ верг ваьлла, эзар сту-етт берг вайна (посл.). »меющий тыс€чу друзей спас€; имеющий тыс€чу голов скота - погиб.

стунваша шурин

стунйиша сво€ченица

стунда тесть

стуннана теща

суй (суйнаш) искра

сурсат(аш) д, д продукты

сурт(аш) д, д рисунок, картина, картинки, портрет

суьйли(й) в, й, б дагестанец

суьйре(наш) й, й вечер

схьаэца прин€ть, получить



таба (теба, тебна) подкрастьс€

тай(теш) д, д нитка, нить

тайна пор€дочный

тайнаг(аш) й, й кукла

тайпа(наш) д, д плем€

такха (текха, текхна) ползти, оползти

такха (токху, текхна) возместить, оплатить

талл (таьллаш) д, д тополь

талу (д) €д, отрава

тапча(наш) й, й пистолет

таро(наш) й, й возможность, состо€ние

тарса (терса, терсина) ржать

тарх(аш) й, й льдина

таса (тосу, тесна) посе€ть, посыпать

тата(наш) д, д стук, грохот, треск

татол(аш) д, д ручей, приток, арык, канал татта (тотту, теттина) толкнуть, двинуть

тахана сегодн€, нынче

тахка (тохку, техкина) наложить, надеть, оседлать

тача(наш) д, д тропинка, след

та≤а (таь≤а, таь≤на) прижатьс€, прислонитьс€ та≤зар(ш) д, д наказание

теба//тйэба, теба, тебна подкрадыватьс€

тевна (тевнеш) д, д гнездо

тега (тоьгу, тегна) сшить

теза пресный

текх(аш) д, д дерев€нный поднос текха//тиэкха (текха, текхна) возмещать

тера подобный, похожий, сходный терза(наш) д, д весы

техка (техка, тихкина) качатьс€, шататьс€

теш(аш) в, й, б свидетель

те≤а (те≤а, тий≤ина) прижиматьс€, прислон€тьс€

тига (туьгу, тигина) повиноватьс€

тида (туьду, тидда) истолковать

тийжа (тийжа, тийжина) причитать

тийна тихий, спокойный

тийса (туьйсу, тийсина) се€ть, сыпать, бросать

тила (туьлу, тилла) заблудитьс€

тилла (туьллу, тиллина) наложить, положить сверху

титта (туьтту, титтина) толкать, двигать

тиша старый, ветхий

ткъес(аш) д, д гром, молни€

тоба(наш) й, й толпа, группа

тбг≤е(наш) д, д долина

токх сытый, питательный

тола (тоьлу, тоьлла) победить

томка(наш) д, д табак

томмаг≤а(наш) д, д п€тно, отпечаток

топ (тоьпаш) й, й ружье

тоха (туху, тоьхна) ударить

тохара тогда, раньше

туй(наш) д, д слюна

тукар(ш) д, д ножницы

тулг≤е(наш) й, й волна

тур (тарраш) д, д сабл€

турпал(и≤) в, й, б богатырь

турс (туьрсаш) д, д щит

тускар(ш) д, д корзина, лукошко

туьйра(наш) д, д сказка

туька(наш) й, й лавка, магазин

туьма(наш) д, д червонец

туьха(ш) д, д соль

тхьамда(наш) в, й, б тамада


“I

т≤адам(аш) б, д капл€

т≤ай (т≤еш) д, д мост

т≤алб(аш) й, й комок, куча (помета)

т≤ам (т≤емаш) д, д крыло.

¬аша воцу ваша - т≤ам боцу леча (посл.)

Ќе имеющий брата, подобен соколу без крыла.

т≤ара (т≤ерий) б, д наперсток

т≤ара(ш) д, д ладонь

т≤арг≤а(наш) б, б шерсть

т≤аьхье(наш) й, й поколение, наследие, результат

т≤аус(аш) й, й павлин

т≤еда(рчий) п€тно, веснушки, сыпь

т≤еда мокрый, влажный

т≤емало(й) в, й, б воин

т≤ера верхний

т≤ехиъна верхом

т≤еэца прин€ть (допустить к себе)

т≤ийриг (т≤ергаш) й, й шнур, шпагат

т≤о (т≤айш) б, б сметана

т≤ом (т≤емаш) б, б война

т≤орказ(аш) д, д сундук

т≤оьрмаг(аш) б, д сумка, мешочек

т≤улг(аш) б, д камень



у (аннаш//уй) д, д доска

уг≤а (уг≤у, уьг≤на) выть

узар стон

узам(аш) б, б напев

ун (д) зараза, эпидеми€

унхо (й) в, й, б больной

урам(аш) б, д улица

урс (арсаш) д, д нож

уче(наш) й, й коридор, веранда


”ь

уьйр(аш) й, й союз, св€зь

уьнт≤епхьид й, й черепаха

уьстаг≤(ий) б, д баран



фамили й, й фамили€

фин в, б финн

финка й, й финка



ха (хаш) д, д караул, охрана

хаа (хаьа, хиъна) узнать, знать.

’аац, дац - цхьа дош, хиира, дайра - эзар дош (посл.). Ќе знаю, нет- одно слово, узнал, увидел - тыс€ча слов.

хаа (хоу, хиъна) сесть

хаам б, б сведение, сообщение, объ€вление

хаар(ш) д, д знание

хаба (хеба, хебна) сморщитьс€, съежитьс€

хабар(ш) -д, д слух, молва, известие

хаза (хеза, хезна) слышать

хаза красивый

хайр д, д добро, благо

хала трудный, т€желый

халкъ(аш) д, д народ

хало(наш) й, й трудность, затруднение

хан (хенаш) й, й врем€

хара(наш) й, й дупло

харж(аш) й, й расход

харц ложный

харца (хаьрца, хаирцина) опрокидыватьс€

хас (хаьснаш) д, д гр€да, гр€дка

хасп(аш) д, д торговл€ м€сом

хатар(ш) д, д проступок

хатт(аш) б, б гр€зь

хатта (хотту, хаьттина) спросить

хахка (хохку, хаьхкина) покататьс€

хеба (хиэба, хеба, хебна) ежитьс€, морщитьс€

хеда (хиэда, хеда, хедда) рватьс€

хенак≤ур (хенак≤арраш) й, й д€тел

хержа (хоьржу, хиржина) выбирать, избирать

херси(еш) й, й поросенок

херх(аш) б, д пила

херца (хоьрцу, хирцина) поворачивать

хета (хета, хетта) считать, полагать

хетта (хоьтту, хиттина) спрашивать

хехка (хоьхку, хихкина) катать, кататьс€

хехо(й) в, й, б сторож

хеца (хоьцу, хецна) пустить, пускать

хеча (хечеш) й, й брюки, штаны

хи (хиш) д, д вода, река

хийца (хуьйцу, хийцина) переменить, сменить, смесить

хийра посторонний, чужой

хила (хуьлу, хилла) быть, состо€ть

хин вод€ной, водный, речной

херло(й) в, й, б сверловщик

хитта (хуьтту, хиттина) соедин€ть

хоа (хоьу, хоьъна) вместитьс€, вмещатьс€

ховха нежный

холхаз(аш) д, д каракуль

хорбаз(аш) й, й арбуз

хорсам(аш) д, д редька, репа

хорша (хоршош) й, й лихорадка

хотта (хутту, хоьттина) соедин€ть

хох (хохаш) б, д лук

ху (наш) й, й гнев

худа (худу, хуьйдина) всасывать, впитывать

худар(ш) д, д каша

хут (хуьташ) д, д бархат


’ь

хьага (хьаьга, хьаьгна) жаждать

хьаг≤(наш) й, й зависть

хьада (хьоду, хьаьдда) бежать

хьаж (хьаьжнаш) д, д лоб

хьажа (хьожу, хьаьжна) посмотреть, взгл€нуть хьайба(наш) д, д скотина, скот хьакха(рчий) й, й свинь€

хьакха (хьокху, хьаькхина) сжать, скосить хьал(хьелаш) д, д положение, состо€ние хьалаоза подт€нуть

хьалха раньше, сперва

хьалхо(й) богач

хьарса (хьорсу, хьаьрсина) посыпать

хьархо(й) в, й, б мельник

хьаста (хьосту, хьаьстина) приласкать

хьацар(ш) д, д пот

хьач (хьечаш) б, д слива

хьаша (хьеший) в, й, б гость

хьаьжк≤а(ш) й, й кукуруза

хьаькам(аш) в, й, б начальник

хьаьрса рыжий

хье (хьеш) б, д головной мозг

хьега (хьоьгу, хьегна) завидовать

хьекъа (хьекъа, хекъна) созреть, уродитьс€

хьен (хьоь, хьийна) м€ть, разминать

хьер (хьераш) й, й мельница, желудок

хьерадала сойти с ума

хьерча (хьерча, хьирчина) витьс€, завиватьс€

хьесан(аш) д, д задача, расчет

хьех (наш) д, д 1) липа; 2) пещера; 3) тур хьеха (хьоьху, хьехна) обучать, учить хьехархо (й) в. й, б учитель, преподаватель

хьеша (хьоьшу, хьешна) давить, топтать

хьийза (хьийза, хьийзина) поворачиватьс€ хьийса (хьуьйсу, хьийсина) смотреть, гл€деть

хьовла(наш) д, д халва

хьожа(наш) й, й запах, аромат, вонь хьокхам(аш) б, д пышка, лепешка хьолт≤ам(аш) й, й галушки из кукурузной муки

хьоме, хьомениг дорогой, уважаемый

хьонка(наш) б, б черемша

хьормат(аш) й, й груша

хьоста(наш) д, д источник

хьостам(ий) б, д гвоздь хьоькх (хьоькхнаш) й, й п€тно

хьун (хьаннаш) й, й лес

хьуьнар(ш) д, д энерги€, доблесть, заслуга

хьуьнхо(й) в, й, б лесник


XI

х≤аваъ (д) атмосфера, воздух х≤аллакьхила разоритьс€, погибнуть х≤етал-метал(ш) д, д загадка

х≤о(наш) д, д свежий воздух, ветерок

х≤оз (х≤азарг) б, д браслет, обруч

х≤оккхул столь, столько

х≤онц(аш) й, й трофей

х≤у(ш) д, д сем€

х≤ума(наш) й, й вещь, предмет

х≤ума(наш) д, д событие, €вление х≤усам(аш) й, й дом, жилище х≤уьттаре(наш) й, й зло, досада


÷


÷

цамага нездоровитьс€, недомогать

цаста (цосту, цестина) разрезать

цаца (цеций) б, д сито, решето, ве€лка цаьицалг (аш) й, й сверчок

цел (целаш) й, й мотыга

церг(аш) й, й зуб.

јьрга стом ма хила хьо - церг мел тоьхначо д≤акхуссур ву хьо (посл.).

Ќе будь кислым, как незрелый плод - кто откусит, тот теб€ бросит.

цигаьрка(наш) й, й папироса

циггалц до того места

циго(наш) в, й, б цыган, цыганка

цица(ш) й, й укроп

цомгуш больной

цуьрг(аш) д, д крошка

цхьана однажды (цкъа)

цхьогал(ш) д, д лиса, лисица


÷I

ц≤а (ц≤енош) д, д дом

ц≤азам(аш) б, д клубника

ц≤азан≤елг мизинец

ц≤аста(наш) д, д медь

ц≤е(рш) й, й огонь

ц≤е(рш) й, й им€

ц≤ен красный, розовый

ц≤ена чистый

ц≤ий(ш) д, д кровь

ц≤ийза (ц≤ийза, ц≤ийзина) визжать

ц≤ов (ц≤евнаш) б, д сноп

ц≤ога(рчий) д, д хвост

ц≤ог≤а(наш) д, д крик, вопль

ц≤ока(рчий) й, й шкура

ц≤оцкъам(аш) д, д бровь



ча(ш) д, д солома.

¬ир даьхни а дац, ча докъар а дац, морза саг≤а а дац (погов.). ќсел не богатство, солома не корм, сыворотка не милостын€.

ча (черчий) й, й медведь

чаг≤алкх(аш) й, й шакал

чаг≤ар(ш) д, д вино

чайта≤(аш) й, й медвежонок

чам (чемаш) б, б вкус

чами (чмеш) б, д половник

чан (чЄнаш) й, й пыль

чара (чаранаш) й, й медный плоский таз

чарх(аш) й, й швейна€ машина

чаьмза безвкусный, невкусный

челакха, челакхниг неосторожный, лихой чергаз(й) в, й, б черкес, черкешенка

чехка быстрый, вспыльчивый

чидам(аш) б, б бережливость, расчетливость

чилла(наш) б, б шелк

чилу(ш) д, д плов

чим(аш) б, б пепел, снежинка

чиркх(аш) б, д свеча, лампа, коптилка, лучина

чич(й) перхоть

чкъор (чкъоьрнаш) д, д кожа

чо (чоьш) б, д волос, волосы

чо (чонаш) й, й желудок

чоь (чоьнаш) й, й комната

чов (чевнаш) й, й рана

чопа(наш) й, й пена, накипь

чорпа(наш) й, й суп, бульон

чоьлпа(наш) д, д шумовка

чуг≤ерта (чуг≤ерта, чуг≤иртина) врыватьс€, нападать, бросатьс€

чуьрк (аш) й, й комар

чхьоч (чхьоьчнаш) й, й увалень


„I

ч≤аба(наш) й, й коса (из волос), веревка

ч≤аж й, й ущелье, теснина

ч≤ара (ч≤ерий) б, д рыба

ч≤ега(наш) б, б замок

ч≤ег≤аг(аш) д, д сорока

ч≤епалг(аш) д, д лепешка с начинкой из творога

ч≤ечкъа (ч≤ечкъа, ч≤ичкъина) хмуритьс€, морщитьс€

ч≤ишталг(аш) й, й щека

ч≤ог≤а твердый, сильный

ч≤уг (ч≤агарш) й, й кольцо, серьга ч≤урам(аш) б, д лучина


Ў

ша(ш) б, б лед

ша сам, сама, само

шада(наш) д, д вилы

шайт≤а(наш) д, д черт, дь€вол

шал (шелаш) д, д шерсть, шерст€на€ матери€

шаптал(ш) й, й персик

шарбал(ш) й, й шаровары

шарша (шерша, шершина) соскользнуть, покатйтьс€

шаршу(ш) й, й скатерть, простын€

шач (шаьчаш) й, й осока

шаьлта(наш) й, й кинжал

шед (шеддаш) б, д узел, сук

шед (шодмаш) й, й хлыст, плеть, жгут

шедакхаж б, д кнутовище

шекар(ш) д, д сахар

шеко(наш) й, й сомнение, подозрение

шекъа(наш) д, д чернила

шелиг (шаьлгаш) д, д кадка, бочка шело(наш) й, й холод

шера ровный, гладкий

шинара (шинарш) д, д телка, теленочек

шира древний, старинный

шича двоюродный брат (двоюродна€ сестра)

шиша(наш) д, д бутылка, флакон, пузырек шо (шераш) д, д год

шовда(наш) д, д ручеек, ключ, источник

шок (шакарш) й, й свисток

шот (шоьташ) й, й суббота

шу (наш) б, д холм

шун (шаннаш) д, д столик на трех ножках, накрытый стол

шура (шуьреш) й, й молоко шуьйра, шуьйраниг широкий, обширный


ў

щетка(наш) й, й щетка;

цергийн щетка зубна€ щетка;

мачийн щетка сапожна€ щетка


Ё

эвла(ш) й, й аул, село

эг≤а (оьг≤у, ийг≤ина) поссоритьс€, ссоритьс€

эвна (эвнеш) д, д шов

эг≤аза болезненнный, хилый, хрупкий, жалкий

эзар тыс€ча

экам восприимчивый, раздражительный, чувствительный

эккха (оьккху, иккхина) прыгнуть,

лопнуть

экха (акхарой) д, д зверь

эла (лий) в, б кн€зь

элп(аш) д, д буква

эмалк(аш) й, й неприученный конь

эмкал верблюд

эппаза(наш) 20 копеек

эпсар(ш) в, б офицер

эрз(аш) б, д тростник

эса (эсий) д, д теленок

этк(аш) й, й сапог

эт≤а (эт≤а, этт≤а) рватьс€, треснуть

эхь (д) стыд, смущение, позор

эхьа (оьхьу, эхьна) совать, предлагать эца (оьцу, эцна)вз€ть, брать, прин€ть, купить

эчиг (д) железо, жесть

эша (оьшу, эшна) не хватать, потерпеть поражение

эшар/иэшар потребность, нужда


ё

ю(наш) шило, жало

юкъ (€ккъаш) й, й перегородка, интервал юкъаметтиг отношение, центр, промежуток, пространство

юрт (€рташ) й, й село

юша (наш) й, й полынь


ёь

юьхь (€ххьаш) й, й начало

юьхь (€ххьаш) й, й лицо

юьхьиг (юьхьигаш) й, й конец


я

€ или,либо

€гораг й топливо, горючее

€й (еш) б, д кастрюл€

€л (елаш) й, й налос, процент

€лг≤у(ш) д, д сковородка

€лта(ш) д, д хлеб

€лхо(й) в, й, б батрак, слуга

€ча (йочу €ьчна) быть ненастным

€й(наш) й, й сом


яь

€ь≤на(ш) й, й ше€



≤а (≤аьнаш) д, д зима

≤аба (≤еба, ≤аьбна) удовлетворитьс€, насытитьс€

≤ад (≤едаш) д, д смычок, лук, рогатка (детска€) ≤ад (≤одмаш) д, д рессора

≤ад≤а (≤ад≤а, ≤ад≤ийна) перестать делать что-либо, ума€тьс€, молчать

ƒукхалер дети делахь а, цалер ду деши (посл.). —лово - серебро, молчание - золото

≤аж (≤ежаш) б, д €блоко

≤азап(аш) д, д гнет, мучение, страдание

≤ай зимой, в зимнее врем€

≤айг(аш) б, д ложка

≤алам (д) природа

≤аламат(аш) д чудо, диво

≤ам (≤аьмнаш) б, д озеро, болото, лужа

≤аса(наш) й, й посох

≤аткъа (≤аьткъа, ≤аьткъина) приестьс€, надоесть, претерпеть

≤аха (≤оху, ≤аьхна) замычать, забле€ть,

≤аьхча - барзо боь, ца ≤аьхча - ≤уьно ббь (посл.). «аблеешь - волк убьет, не забле-

ешь - чабан зарежет

≤ахар(ий) б, д €гненок

≤а≤а (≤аь≤а, ≤аь≤на) сберечьс€, накопитьс€

≤аьржа черный

≤аь≤а (≤аь≤ий) б, д лопух

≤едал(ш) д, д власть, закон, манера, привычка ≤ена (≤ена, ≤енна) выливать, рассыпатьс€

≤еса, ≤есаниг грешный

≤еха (≤бьху, ≤ехна) мычать, м€укать

≤ехо (≤ехадо, ≤ехийна) обмануть, обманывать ≤ийда (≤уьйду, ≤ийдина) выжимать, отжимать ≤ийжа (≤ийжа, ≤ийжина) жечь, щипать, ныть

≤ийша (≤уьйшу, ≤ийшина) жевать

≤илла (≤уьллу, ≤иллинна) полежать

≤илма(наш) д, д наука

≤ин (≤аннаш) д, д овраг, пропасть

≤индаг≤(аш) д, д тень, сень

≤итта (≤уьтту, ≤иттина) колоть, вонзить, втыкать ≤ов (≤аьвнаш) й, й икра

≤овша (≤овшу, ≤аьвшина) пожевать

≤отта (≤утту, ≤оьттина) кольнуть, вонзить, ткнуть ≤у(й) в, й, б пастух

≤уьйре(наш) й, й утро

≤уьрг(аш) д, д дыра, отверстие


ќглавление

  • ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈
  • 1. ѕ»—№ћќ » „“≈Ќ»≈
  • 2. „≈„≈Ќ— јя ј«Ѕ” ј
  • 3. ќ Ѕ” ¬ј’ » «¬” ј’ „≈„≈Ќ— ќ√ќ я«џ ј
  • 4.  ј  ѕ»—ј“№ » „»“ј“№ „≈„≈Ќ— »≈ ј‘‘–» ј“џ
  • 5.  ј  —„»“ј“№ ѕќ-„≈„≈Ќ— »
  • 6. ѕ–ќƒќЋ∆≈Ќ»≈ —„≈“ј
  • 7. ѕ–»¬≈“—“¬»я » ќ“¬≈“џ
  • 8. ќ √Ћј√ќЋ≈ ѕ–ќЎ≈ƒЎ≈√ќ ¬–≈ћ≈Ќ»
  • 9. » ≈ў≈ ќ √Ћј√ќЋ≈
  • 10. ќЅ–ј«ќ¬јЌ»≈ ћЌќ∆≈—“¬≈ЌЌќ√ќ „»—Ћј »ћ≈Ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќџ’
  • 11. ≈ў≈ ќ — ЋќЌ≈Ќ»» »ћ≈Ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќџ’
  • 12. ќ —Ћќ¬ќќЅ–ј«ќ¬јЌ»» √Ћј√ќЋј » »ћ≈Ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќџ’
  • 13. Ќј ЋќЌ≈Ќ»я √Ћј√ќЋј
  • 14. ѕ–»„ј—“»≈
  • 15. ƒ≈≈ѕ–»„ј—“»≈
  • 16. ≈ў≈ ќ Ќј ЋќЌ≈Ќ»» √Ћј√ќЋј
  • 17. ѕќ—Ћ≈Ћќ√»
  • 18. √Ћј√ќЋџ ƒ¬»∆≈Ќ»я, Ќј–≈„»≈
  • 19. ќ“–»÷ј“≈Ћ№Ќџ≈ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»я. ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я. „ј—“»÷џ
  • 20. ¬ќѕ–ќ—»“≈Ћ№Ќџ≈ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»я, ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я, —ќё«џ
  • 21. ‘јћ»Ћ»», »ћ≈Ќј, ќ“„≈—“¬ј » ƒ–”√»≈ Ќј«¬јЌ»я. »ћ≈Ќј ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќџ≈.
  • 22. Ќ≈ ќ“ќ–џ≈ —¬≈ƒ≈Ќ»я »« —»Ќ“ј —»—ј
  • 23. ќ ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќџ’
  • 24. ¬џ–ј∆≈Ќ»≈ ѕќƒЋ≈∆јў≈√ќ, ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я
  • 25. ≈ў≈ –ј« ќ ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќџ’ » ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я’
  • 26. ƒќѕќЋЌ≈Ќ»я. ќѕ–≈ƒ≈Ћ≈Ќ»я. ћ≈—“ќ»ћ≈Ќ»я
  • 27. ќЅ—“ќя“≈Ћ№—“¬ј. ћ≈∆ƒќћ≈“»я
  • 28.  ќЌ—“–” ÷»я ѕ–ќ—“ќ√ќ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»я
  • 29. 0 —Ћќ∆Ќќћ ѕ–≈ƒЋќ∆≈Ќ»»
  • 30. ѕќ¬“ќ–я≈ћ ¬—≈ ќ —”ў≈—“¬»“≈Ћ№Ќќћ
  • 31. ѕќ¬“ќ–я≈ћ ѕ–»Ћј√ј“≈Ћ№Ќќ≈
  • 32. ≈ў≈ –ј« ќ „»—Ћ»“≈Ћ№Ќџ’
  • 33. ѕќ√ќ¬ќ–»ћ ≈ў≈ –ј« ќ √Ћј√ќЋ≈
  • 34. ¬—ѕќћЌ»ћ ќ Ќј–≈„»».
  • ѕќ—Ћќ¬»÷џ » ѕќ√ќ¬ќ– »
  • –ј«√ќ¬ќ–Ќ»  ƒЋя “”–»—“ј ѕќ „≈„Ќ≈
  • –”—— ќ-„≈„≈Ќ— »… —Ћќ¬ј–№
  • „≈„≈Ќ— ќ-–”—— »… —Ћќ¬ј–№
  • Ќаш сайт €вл€етс€ помещением библиотеки. Ќа основании ‘едерального закона –оссийской федерации "ќб авторском и смежных правах"†(в ред. ‘едеральных законов от 19.07.1995 N 110-‘«, от 20.07.2004 N 72-‘«) копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранени€ произведений размещенных на данной библиотеке категорически запрешен. ¬се материалы представлены исключительно в ознакомительных цел€х.

    Copyright © UniversalInternetLibrary.ru - электронные книги бесплатно